Ufesa SW7391 Manual


Læs gratis den danske manual til Ufesa SW7391 (2 sider) i kategorien Sandwich klip. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 5 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 5.0 stjerner ud af 3 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Ufesa SW7391, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
BSH Electrodomésticos España S.A.
Ronda del Canal Imperial de Aragón, 18-20
50197 Zaragoza, SPAIN
C.I.F. : A-28-893550
100% recycled paper
04-17
9001270393
Read these instruc-
tions carefully. Keep
them safe for future
reference.
Do not place the ap-
pliance below a fixed
electrical socket.
The appliance is not
intended to be oper-
ated by means of an
external timer or sep-
arate remote-control
system.
Do not handle the ap-
pliance with wet hands.
Do not operate the
appliance with the
cable coiled up.
Do not heat up the
plates whilst open.
This appliance can be
used by children aged
from 8 years and
above and persons
with reduced physical,
CONNECTING TO THE MAINS
Only to be connected to the voltage
indicated on the characteristics plate.
It must be fitted with an earthed plug.
IMPORTANT PRECAUTIONS
BRANCHEMENT SUR LE
RÉSEAU
Brancher uniquement sur la tension
indiquée sur la plaque des caractéris-
tiques.
Brancher sur une installation munie
de prise de terre.
RECOMMANDANTIONS
IMPORTANTES
PARTS AND OPERATING
CONTROLS
1
Heating plate
2
Casing
3
Top handle
4
Bottom handle
5
Cable storage
PREPARING A SANDWICH
Plug the appliance into the mains.
The pilot lamp will light up, when
a suitable temperature has been
reached it will go out. (A1)
Sliced bread, buttered on one side
is used.
A
CONEXION A LA RED
Conéctese únicamente a la tensión
indicada en la placa de características.
Debe conectarse a un enchufe con
toma de tierra.
ADVERTENCIAS
IMPORTANTES
sensory or mental ca-
pabilities or lack of ex-
perience and knowl-
edge if they have been
given supervision or
instruction concerning
use of the appliance
in asafe way and un-
derstand the hazards
involved.
Children shall not play
with the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not
be made by children
unless they are older
than 8 and supervised.
Keep the appliance
and its cord out of
reach of children less
than 8years.
This appliance must
not be used by per-
sons (including chil-
dren) with physical,
sensory or mental im-
pairments unless they
have been instructed
in its correct use by
aresponsible adult.
Children must be su-
pervised to ensure
that they do not play
with the appliance.
Always place the ap-
pliance on a flat even
surface.
IMPORTANT: Under
no circumstances is
the appliance to be
covered whilst oper-
ating, as this could
cause serious over-
heating of the device.
Unplug the appliance
from the mains when
it is not in use or be-
fore cleaning it.
Never unplug it by
pulling on the cable.
Before cleaning it,
make sure that it is
switched o and cold.
NEVER IMMERSE
THE APPLIANCE
IN WATER OR ANY
OTHER LIQUID.
Do not operate the
sandwich maker if
the cable or plug are
damaged, or if it is not
operating correctly.
Cable repairs and re-
placements must be
carried out exclusive-
ly by an Authorised
Technical Service
Centre.
The temperature of
accessible surfaces
may be high when
the appliance is op-
erating. Do not touch
the surface marked
with the symbol .
Bread may catch fire,
so do not use the
toaster near or under
flammable materials
such as curtains.
This appliance is in-
tended for domestic
use only.
Only use the appli-
ance indoors at room
temperature and up
to 2000 m above sea
level.
Place one of the slices of bread on
aplate, buttered side facing up.
Place the filling on this slice of
bread.
Place the other slice of bread on
top, with the buttered side facing
down.
Once the pilot light goes out, put
the sandwich into the sandwich
maker.
Close it, and after a while the
sandwich will be ready to eat.
CLEANING AND
MAINTENANCE OF THE
SANDWICH MAKER
The sandwich maker does not
require special maintenance.
The sandwich maker should be
kept and stored clean, as it has
contact with food.
Before you start cleaning the
sandwich maker, remove the plug
of the connecting cord from the
socket and allow the appliance to
cool down completely.
First, wipe the sandwich maker
with a soft damp cloth, and next
dry it up with a soft clean cloth.
Do not use any detergents which
might scratch or damage the
external surfaces or the teflon
coating of the heating plates.
Remove all the accumulated
crumbs and leftovers from the
heating plates of the sandwich
maker before every use.
DISPOSAL
Dispose of packaging in an
environmentally-friendly manner.
Our goods come in optimised
packaging. This basically consists in
using non-contaminating materials
which should be handed over to the
local waste disposal service as
secondary raw materials.
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2012/19/EU
concerning used electrical and
electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment
– WEEE). The guideline determines
the framework for the return and
recycling of used appliances as
applicable throughout the EU. Please
ask your specialist retailer about
current disposal facilities.
EN
FR
ES
Lea atentamente
estas instrucciones.
Consérvelas para fu-
turas consultas.
No coloque el aparato
debajo de una toma
fija de corriente.
El aparato no está di-
señado para funcio-
nar con interruptores
temporizados ni sis-
temas de regulación
remotos.
No manipule el apa-
rato con las manos
mojadas.
No haga funcionar el
aparato con el cable
enrollado. No calentar
con las placas abiertas.
Este aparato pue-
den utilizarlo niños
con edad de 8 años
y superior, y perso-
nas con capacidades
físicas, sensoriales
omentales reducidas
o falta de experiencia
y conocimiento, si se
les p1-ha dado la super-
visión o instrucción
apropiadas respecto
al uso del aparato de
una manera segu-
ra ycomprenden los
peligros que implica.
Los niños no deben
jugar con el aparato.
La limpieza y el man-
tenimiento a realizar
por el usuario no de-
ben ser realizados por
niños salvo que sean
mayores de 8 años
ybajo supervisión.
Mantener el aparato
y su cable fuera del
alcance de niños me-
nores de 8 años.
Este aparato no debe
ser utilizado por per-
sonas (incluyendo
niños) con capacida-
des físicas, sensoria-
les o mentales dis-
minuidas o falta de
experiencia y conoci-
miento a menos que
operahayan sido ins-
truidas respecto a su
uso por una persona
responsable.
Los niños deberán
ser vigilados para
asegurar que no jue-
gan con el aparato.
Coloque siempre el
aparato sobre una
superficie nivelada
yestable.
IMPORTANTE: No cu-
brir en ningún caso
el aparato durante el
funcionamiento por-
que podría provocar
un peligroso sobre-
calentamiento del
mismo.
Desconecte el apara-
to de la red cuando
no lo use oantes de
su limpieza.
No desconecte nunca
tirando del cable.
Antes de su limpie-
za compruebe que el
aparato está apagado
y frío.
NO SUMERGIR EL
APARATO EN AGUA
OCUALQUIER OTRO
LIQUIDO.
No lo ponga en fun-
cionamiento la sand-
wichera si el cordón
o el enchufe están
dañados o si observa
que no funciona co-
rrectamente.
Las reparaciones
y cambios de cable
deberán ser realiza-
das exclusivamente
por un Servicio Técni-
co Autorizado.
La temperatura de las
superficies accesibles
puede ser alta duran-
te el funcionamiento
del aparato. No toque
la superficie marcada
con el símbolo .
El pan se puede que-
mar. Por lo tanto, no
utilice el tostador cer-
ca de materiales in-
flamables o que se
pueden prender fácil-
mente, como cortinas.
Este aparato p1-ha sido
diseñado exclusiva-
mente para uso do-
méstico.
Utilizar el aparato
sólo en recintos inte-
riores yatemperatu-
ra ambiente y no uti-
lizarlo por encima de
los 2000m sobre el
nivel del mar.
PIEZAS Y ELEMENTOS DE
MANEJO
1
Placa calefactora
2
Carcasa
3
Asa superior
4
Asa inferior
5
Recogecables
PREPARACION DEL
SANDWICH
Conecte el aparato a la red. Se en-
cenderá el piloto, que se apagará
cuando llegue a la temperatura
adecuada. (A1)
Se necesitan dos rebanadas de
pan de molde untadas de mante-
quilla por una de sus caras.
Coloque una de las rebanadas
sobre un plato, con la cara untada
hacia abajo.
Extienda el relleno sobre ésta re-
banada.
Coloque la otra rebanada encima,
con la cara untada hacia arriba.
Una vez apagado el piloto, introduz-
ca el sandwich en la sandwichera.
Ciérrela y al cabo de un tiempo
el sandwich quedará listo para su
consumo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
DE LA SANDWICHERA
La sandwichera no requiere ningún
mantenimiento especial.
Se debe mantener y almacenar
limpia la sandwichera, p1-ya que está
en contacto con los alimentos.
Antes de limpiar la sandwichera,
se debe desenchufar el cable de la
A
toma de corriente y esperar a que
el aparato se enfríe por completo.
En primer lugar limpie la sandwi-
chera con un paño suave yligera-
mente humedecido y luego séque-
la con un paño suave y limpio.
No se deben utilizar productos de
limpieza que puedan rayar odañar
las superficies externas y la capa
protectora de las placas calefac-
toras.
Antes de cada uso, se deben retirar
de las placas calefactoras las mi-
gas y los restos acumulados.
ELIMINACIÓN
Elimine el embalaje respetando
el medio ambiente. Nuestros
productos van en un embalaje opti-
mizado. Esto consiste, básicamente,
en usar materiales no contaminantes
que se deben entregar al servicio de
recogida de residuos local como ma-
terias primas secundarias.
Este aparato está marcado
con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Euro-
pea 2012/19/UE relativa alos apa-
ratos eléctricos y electrónicos
usados (Residuos de aparatos eléc-
tricos yelectrónicos RAEE). La direc-
tiva proporciona el marco general
válido en todo el ámbito de la Unión
Europea para la retirada yla reutili-
zación de los residuos de los apara-
tos eléctricos y electrónicos. Infór-
mese sobre las vías de eliminación
actuales en su distribuidor.
Lire attentivement
ces instructions. Les
garder pour pouvoir
les consulter ultérieu-
rement.
Ne pas poser lappa-
reil sous une prise
fixe de courant.
Retournez toujours
lappareil au service
après lapparition d’un
fonctionnement dé-
fectueux de celui-ci ou
sil a été endommagé
de quelconque façon.
Ceci dans le but de le
vérifier, réparer ou ef-
fectuer un réglage car
des outils spéciaux
ysont requis.
Ne pas toucher lap-
pareil avec les mains
mouillées.
Ne pas mettre en
marche lappareil si le
cordon dalimentation
est enroulé.
Ne pas l’utiliser avec
les plaques ouvertes.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
de plus de 8 ans et
des personnes ayant
un handicap phy-
sique, sensoriel ou
mental, ou bien un
manque d’expérience
et de connaissances,
sils ont reçu des ex-
plications ou des ins-
tructions sur la façon
d’utiliser l’appareil de
manière sécurisée et
qu’ils en comprennent
les risques encourus.
Les enfants ne doivent
pas jouer avec lappa-
reil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent
pas être eectués par
des enfants à moins
qu’ils soient âgés de
plus 8ans et surveillés.
Tenir lappareil et son
cordon hors de por-
tée des enfants de
moins de 8 ans.
Cet appareil ne doit
pas être utilisé par des
personnes (ycompris
les enfants) handica-
pées physiques, sen-
sorielles ou mentales
ou qui ne possèdent
pas l’expérience et
la connaissance re-
quises à moins davoir
qu’une personne
responsable leur ait
montré la bonne fa-
çon d’utiliser l’appareil
et qu’elle se soit assu-
rée que les consignes
ont bien été com-
prises.
Être particulièrement vi-
gilants avec les enfants
pour qu’ils ne jouent
pas avec lappareil.
Toujours poser lap-
pareil sur une surface
stable et nivelée.
IMPORTANT: Ne ja-
mais couvrir lappa-
reil pendant qu’il est
en marche; il pourrait
chauer dangereuse-
ment.
Débrancher lappareil
lorsque vous ne vous
en servez pas ou
avant de le nettoyer.
Ne jamais débrancher
en tirant sur le cordon
dalimentation.
Avant de le nettoyer
vérifier si lappareil est
bien éteint et froid.
NE PAS PLONGER
L’APPAREIL DANS
L’EAU NI DANS TOUT
AUTRE LIQUIDE.
Ne pas mettre en
marche lappareil si
le cordon ou la prise
sont endommagés,
ou si vous avez ob-
servé une anomalie
quelconque dans son
fonctionnement.
Les réparations et les
changements de cor-
don ne devront être
réalisées que par un
Service Technique
Autorisé.
La température des
surfaces accessibles
peut être supérieure
quand lappareil est en
marche. Ne pas tou-
cher la surface avec le
symbole .
Le pain peut prendre
feu, n’utilisez donc pas
le toasteur a proxi-
mité de matériaux
inflammables ou au
dessous de matériaux
inflammables tels
que les rideaux.
Cet appareil est des-
tiné exclusivement
à une utilisation do-
mestique et non pro-
fessionnelle.
N’utiliser lappareil que
dans des pièces inté-
rieures à température
ambiante et jusqu’à
2000 m au-dessus
du niveau de la mer.
Maintenez et entreposez le grill en
propreté car il a contact avec de la
nourriture.
Avant de procéder au nettoyage
retirez la fiche du câble de rac-
cordement à partir de la prise et
attendez jusqu’à ce que lappareil
refroidisse entièrement.
Essuyez le grill avec un chion
mou et légèrement humide et es-
suyez-le ensuite à sec avec un
chion mou et propre.
N’utilisez pas de produits de net-
toyage qui peuvent railler ou en-
dommager les surfaces externes
et la couche de protection des
plaques de cuisson.
Avant chaque utilisation du grille,
retirez des panneaux chauants les
miettes et les résidus accumulés.
MISE AU REBUT
Eliminez l’emballage en respec-
tant l’environnement. Toutes nos
marchandises sont conditionnées
dans un emballage optimisé pour le
transport. En principe, ces embal-
lages sont composés de matériaux
non polluants qui devront être dépo-
sés comme matière première secon-
daire au Service Local d’élimination
des déchets.
Cet appareil est marqué se-
lon la directive européenne
2012/19/UE relative aux ap-
pareils électriques et électro-
niques usagés (waste electri-
cal and electronic equipment
– WEEE). Ladirective définit le cadre
pour une reprise et une récupération
des appareils usagés applicables
dans les pays de la CE. S’informer
auprès du revendeur sur la procé-
dure actuelle de recyclage.
PT
LIGAÇÃO À REDE
Ligue-se unicamente à tensão indica-
da na placa de características.
Deverá ligar-se a uma tomada com
ligação à terra.
ADVERTÊNCIAS
IMPORTANTES
Leia atentamente es-
tas instruções. Guar-
deas para futuras
consultas.
Não coloque o apare-
lho debaixo de uma
tomada fixa de cor-
rente.
Sempre quando hou-
ver irregularidades
de funcionamento
do dispositivo, ou se
estiver danificado de
qualquer forma, le-
ve-o para o serviço
em ordem para ve-
rificação, reparação
ou ajuste, porque são
necessárias ferra-
mentas especiais.
Não utilize o aparelho
com as mãos molha-
das.
Não ponha o apare-
lho em funcionamen-
to estando o cabo en-
rolado.
Não aquecer com as
placas abertas.
Este aparelho só
pode ser utilizado por
crianças a partir dos
8 anos e por pessoas
com capacidades fí-
sicas, sensoriais ou
mentais limitadas,
ou pessoas com fal-
ta de experiência ou
conhecimento, caso
tenham recebido su-
pervisão ou formação
sobre como utilizar
o aparelho de forma
segura e percebam
os perigos inerentes.
As crianças não de-
vem utilizar este apa-
relho como um brin-
quedo.
A limpeza e a manu-
tenção do aparelho
não devem ser efec-
tuadas por crianças
sem supervisão.
Mantenha o ferro eo
respectivo cabo de li-
gação fora do alcance
das crianças com me-
nos de 8anos, quan-
do oferro estiver liga-
do ou aarrefecer.
Este aparelho não
deve ser utilizado por
pessoas (incluindo
crianças) com capa-
cidades físicas, sen-
soriais ou mentais
diminuídas ou falta
de experiência e co-
nhecimento, amenos
que tenham sido ins-
truídas relativamente
ao seu uso por uma
pessoa responsável.
As crianças deverão
ser vigiadas, para as-
segurar que não brin-
cam com oaparelho.
Coloque sempre
oaparelho sobre uma
superfície nivelada
eestável.
IMPORTANTE: em ne-
nhuma circunstância
se deve tapar o apa-
relho quando este es-
tiver a funcionar, pois
poderia provocar um
perigoso aquecimento
excessivo do mesmo.
Desligue o apare-
lho da rede eléctrica
quando não estiver
a utilizá-lo e antes
de efectuar qualquer
operação de limpeza.
Nunca desligue pu-
xando pelo cabo.
Antes da sua limpeza
comprove que o apa-
relho está apagado
efrio.
O MERGULHE
O APARELHO EM
ÁGUA NEM EM NE-
NHUM OUTRO LI-
QUIDO.
Não ponha a san-
dwuicheira em fun-
cionamento se o cabo
ou a ficha se encon-
tram estragados ou
se esta não funciona
correctamente.
As reparações emu-
danças de cabo de-
verão ser realizadas
exclusivamente por
um Serviço Técnico
Autorizado.
A temperatura das
superfícies acessí-
veis pode ser elevada
quando o equipamen-
to está a funcionar.
Não tocar nas super-
fície identificada com
osímbolo .
O pao pode pegar
fogo, entao nao utilize
o aparelho próximo
de materiais inflamá-
veis ou embaixo de
materiais inflamáveis,
tais como cortinas.
Este aparelho desti-
na-se exclusivamente
a uso privado e do-
méstico.
Utilize o aparelho
apenas em espaços
interiores à tempera-
tura ambiente e até
2000 m acima do ní-
vel do mar.
eaguardar até que o aparelho ar-
refeça completamente.
Primeiro deve passar a sandui-
cheira com um pano macio e li-
geiramente húmido, seguidamente
deve secá-la com um pano macio
e limpo.
Não utilizar produtos de limpeza
que possam riscar ou danificar as
superfícies exteriores e a camada
das placas de aquecimento.
Antes de cada utilização da san-
duicheira, deve remover as miga-
lhas e os restos acumulados sobre
as placas de aquecimento.
ELIMINAÇÃO DO APARELHO
Eliminar a embalagem de forma
ecológica. Para oseu transporte,
as nossas mercadorias contam com
uma embalagem optimizada. Esta
consiste - em principio - em mate-
riais não contaminantes que devem
ser entregues como matéria prima
secundária ao serviço local de elimi-
nação de lixos.
Este aparelho está marcado
em conformidade com a Di-
rectiva 2012/19/UE relativa
aos resíduos de equipamentos eléc-
tricos eelectrónicos (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
Adirectiva estabelece oquadro para
a criação de um sistema de recolha
evalorização dos equipamentos usa-
dos válido em todos os Estados
Membros da União Europeia. Con-
tactar o revendedor especializado
para mais informações.
ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS
Ellenőrizze az adattáblán, hogy a-
szülék megadott feszültsége meg-
egyezik-e a hálózati feszültséggel.
Ajánlatos földelt konnektorok hasz-
nálata.
FIGYELEM
Olvassa gondosan
végig a használati
útmutatót és tartsa
meg a későbbi prob-
lémák tisztázása ér-
dekében.
Ne helyezze a készü-
léket rögzített kon-
nektor alá.
Minden alkalommal,
amikor a készülék
működésében hibát
észlel, illetve p2-ha a ké-
szülék bármely mó-
don megsérült, adja
le a készüléket szak-
szervizbe ellenőrzés,
javítás illetve beállí-
tás céljából, ugyanis
ezekhez a teendők-
höz speciális szerszá-
mok szükségesek.
Ne használja a készü-
léket vizes kézzel.
Ne kapcsolja be a-
szüléket a feltekert
hálózati kábellel.
Ne melegítse p2-ha
a melegítőlapok nyi-
tott állapotban van.
8 éven felüli gyer-
mekek, továbbá tes-
ti, érzéks zervi vagy
szellemi fogyatékkal
élők, illetve tapaszta-
lat vagy ismeretek hi-
ányában hozzá nem
értő személyek hasz-
nálhatják a készüléket
megfelelő felügyelet
vagy a biztonságos
használatra vonatkozó
útmutatások mellett,
amennyiben tisztában
vannak a használattal
járó veszélyekkel.
Ügyeljen, hogy agyer-
mekek ne használják
a készüléket játék-
szerként. A készülék
tisztítását és karban-
tartását gyermekek
kizárólag nyolcadik
életévük betöltését
követően, felügyelet
mellett végezhetik.
Ne tartsa a készü-
léket és annak táp-
kábelét 8 éven aluli
gyermekek által elér-
hető helyen.
A készüléket ne hasz-
nálják olyan szemé-
lyek (beleértve agye-
rekeket), akik fizikai,
érzékszervi vagy men-
tális sérüléseket szen-
vedtek, hacsak nem
tanította meg őket egy
felelős felnőtt ahelyes
használatára.
A gyerekek felügye-
let mellett használják,
hogy ne játszódjanak
a készülékkel.
Állítsa a készüléket
sima és stabil felületre.
FONTOS: Soha ne ta-
karja le a készüléket
a működése közben,
ez a készülék veszé-
lyes túlmelegedését
okazhatja.
Kapcsolja ki a készü-
léket, p2-ha már nem
használja, illetve tisz-
títása előtt.
Soha ne húzza ki
a csatlakozó dugót
rángatva.
Tisztítás előtt mindig
húzza ki a készüléket
és hagyja kihűlni.
SOHA NE MERÍTSE
A KÉSZÜLÉKET VÍZ-
BE VAGY BÁRMILYEN
FOLYADÉKBA.
Ne használja a készü-
léket, p2-ha a csatlakozó
kábel vagy a konnektor
bármilyen károsodást
szenvedett, illetve ha
bármilyen működési
rendellenességet vagy
károsodást észlelt.
A javítást illetve a-
rosodott csatlakozó
kábelt csak a jótállási
javításokkal megbí-
zott szerviz szakem-
berei javíthatják meg.
Az elérhető felületek
hőmérséklete ma-
gasabb lehet amikor
a készülék üzemel.
Ne nyúljon a jel-
zésű felületekhez.
A kenyér meggyul-
ladhat, ezért is ne
használja a kenyérpi-
rítót éghető anyagok
közelében illetve alatt,
mint pl. afüggönyök.
Ez a készülék csak
háztartásban vagy
ház körül való alkal-
mazásra készült.
A készülék csakis
zárt helyiségekben,
szobahőmérsékleten
történő használatra
alkalmas, maximáli-
san 2000 méteres
tengerszint feletti
magasságban.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI
ÉS KEZELŐELEMEI
1
Melegítőlap
2
Géptest
3
Felső fogantyú
4
Alsó fogantyú
5
Vezetéktároló
SZENDVICS ELKÉSZÍTÉSE
Csatlakoztassa a vezetéket a -
lózatra. Az ellenőrző lámpa bekap-
csol, amely p2-ha elérte a megfelelő
hőmérsékletet automatikusan ki-
kapcsol. (A1)
Vegyen két szelet szendvicskenye-
ret és kenje meg vajjal az egyik ol-
dalukat.
Fektesse az egyik kenyérszeletet
egy tányérra, úgy hogy a megkent
fele lefelé nézzen.
Helyezze rá a kívánt tölteléket.
Fektesse rá a másik szeletet, úgy
hogy a megkent fele felfelé nézzen.
Amikor az ellenőrző lámpa kialudt
helyezze az így elkészített szendvi-
cset a készülékbe.
Zárja le, és egy kis idő elteltével
aszendvics elkészül.
A SZENDVICSSÜTŐ TISZTÍ-
TÁSA ÉS KARBANTARTÁSA
A szendvicssütő különleges kar-
bantartást nem igényel.
A szendvicssütőt tisztán kell tarta-
ni és tárolásakor is meg kell őrizni
atisztaságot, mivel a készülék élel-
miszerrel érintkezik.
A szendvicssütő tisztítása előtt
ahálózati csatlakozó dugóját húz-
A
za ki a konnektorból és várja meg,
míg a készülék teljesen kihűl.
Először törölje le a szendvicssütőt
puha és enyhén benedvesített ru-
hával, majd törölje szárazra puha,
tiszta ruhával.
Ne használjon olyan tisztítószere-
ket, amelyek a készülék külsejét
vagy asütőlapok bevonatát meg-
karcolhatják vagy azokon sérülést
okozhatnak.
A szendvicssütő minden egyes
használata előtt a sütőlapokról tá-
volítsa el az ott felgyülemlett mor-
zsákat és ételmaradékokat.
KÖRNYEZETBARÁT
HULLADÉKKEZELÉS
Az árucikkeink optimalizált cso-
magolásban kerülnek kiszállí-
tásra. Ez alapvetően a nem szennye-
ző anyagok használatában nyilvánul
meg, amelyek leadhatók ahelyi hul-
ladékkezelő központban másodla-
gos nyersanyagként.
A készülék a 2012/19/EK, az
elektromos és elektronikus
használt készülékekrõl szóló
(waste electrical and electronic
equipment – WEEE) európai irányel-
veknek megfelelően van jelölve. Ez
az irányelv megszabja ahasznált ké-
szülékek visszavételének és értéke-
sítésének kereteit az egész EU-ban
érvényes módon. Az aktuális ártal-
matlanítási útmutatásokról kérjük,
tájékozódjon szakkereskedőjénél
vagy a helyi önkormányzatnál.

























8

















8







8



HU
AR





























































2000
























19/2012


(waste electrical and electronic
equipment – WEEE).






COMPONENTES EELE-
MENTOS DE COMANDO
1
Placa aquecedora
2
Carcaça
3
Pega superior
4
Pega inferior
5
Enrolador do cabo
PREPARAÇÃO DA SANDWUICH
Ligue o aparelho à rede. Acender-
se-á a luz piloto, que se apagará
quando atingir atemperatura ade-
quada. (A1)
São necessárias duas fatias de pão
de forma, barradas com manteiga
por um dos lados.
Coloque uma das fatias sobre um
prato, com o lado com manteiga
virado para baixo.
Estenda o recheio sobre esta fatia.
Coloque por cima a outra fatia,
com o lado com manteiga virado
para cima.
Quando se apagar a luz piloto, in-
troduza a sandwuich na sandwui-
cheira.
Feche-a e passado um tempo
asandwuich estará preparada.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DA
SANDUICHEIRA
A sanduicheira não exerce uma
manutenção particular.
Manter e guardar a sanduicheira
limpa, pois esta tem contacto com
produtos alimentares.
Antes de iniciar a limpeza da san-
duicheira, deve remover a ficha
do cabo de conexão da tomada
A
ELÉMENTS ET
COMMANDES
1
Plaque chauante
2
Corps
3
Anse supérieure
4
Anse inférieure
5
Enrouleur de cordon
PRÉPARATION DU CROQUE
MONSIEUR
Brancher lappareil. Le voyant lu-
mineux sallumera, puis il s’éteindra
une fois atteinte la bonne tempé-
rature. (A1)
Il faut deux tranches de pain de
mie, chacune beurrée sur une face.
Mettre une des tranches sur une
assiette, face beurrée dessous.
Disposer sur cette tranche les élé-
ments du croque Monsieur.
Recouvrir avec lautre tranche, face
beurrée vers le haut.
Une fois le voyant lumineux éteint,
mettre le croque Monsieur dans
lappareil.
Fermer et attendre quelques minutes,
selon le degré de cuisson souhaité.
NETTOYAGE ET
MAINTENANCE DU GRILL
Le grill ne nécessite pas une main-
tenance particulière.
A


1

2

3

4

5



(A1)














A


Produkt Specifikationer

Mærke: Ufesa
Kategori: Sandwich klip
Model: SW7391
Vekselstrømsindgangsspænding: 230 V
Produktfarve: Hvid
Strøm: 1280 W
Dimensioner (BxDxH): 290 x 340 x 80 mm

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ufesa SW7391 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Sandwich klip Ufesa Manualer

Ufesa

Ufesa SW7391 Manual

24 September 2025
Ufesa

Ufesa SW7400 Manual

20 Juli 2025
Ufesa

Ufesa SW7860 Manual

20 Juli 2025
Ufesa

Ufesa SW7855 Manual

20 Juli 2025
Ufesa

Ufesa Delish SW7870 Manual

18 December 2024

Sandwich klip Manualer

Nyeste Sandwich klip Manualer

Eta

Eta Eron 8166 90000 Manual

22 September 2025
Eta

Eta Tampo 4156 90000 Manual

22 September 2025
Eta

Eta Crux 3163 90000 Manual

21 September 2025
Eta

Eta Lenny 2166 90000 Manual

21 September 2025
Eta

Eta Pievo 0151 90000 Manual

21 September 2025
Eta

Eta Tonny 1166 90000 Manual

21 September 2025
Eta

Eta Campo 4151 90010 Manual

21 September 2025
Eta

Eta Carter 4166 90000 Manual

21 September 2025
Grunkel

Grunkel SAN-GRILL BL Manual

19 September 2025