
AR
1
2
3
4
5
6
B
B
B
TT B B
TT B
TT
EU
s’active, le bouton d'arrêt avec témoin lumi-
neux (4) s’allume et le système de mise en
place du pain (centreur automatique) s’ajuste.
Si l’appareil n’est pas branché au courant
électrique, le levier de fonctionnement (2)
ne restera pas en-bas.
Extralift [ ] (B1)
Une fois le degré de grillage grillagé atteint,
l’appareil se déconnecte automatiquement
et expulse le pain. Pour retirer les tranches
de pain grillé plus petites, possibilité de lever
le levier de fonctionnement un petit peu au-
dessus de sa position.
Sélecteur du degré de grillage (B2)
Placer le sélecteur sur la position voulue:
1- Temps de grillage plus court
7- Temps de grillage plus long
Bouton d’arrêt [ ] (B3)
En appuyant sur le bouton d’arrêt [ ]
le cycle s’arrête automatiquement et le pain
est expulsé. Le processus de grillage peut
être interrompu à tout moment.
Type de pains
Ce grille-pain accepte la plupart des
tranches de pain coupées sous une forme
régulière. Le pain de type “galettes” et
produits similaires ne sont pas adéquats
pour le grillage et ne doivent donc pas être
introduits dans ce grille-pain.
NETTOYAGE
Vérifier si l’appareil est bien débranché et
totalement froid. Nettoyez l’habillage avec
un chion humide. Ne pas introduire d’eau
dans l’appareil ni aucun ustensile métallique
dans l’ouverture. Ne pas utiliser de produits
de nettoyage abrasifs.
Élimination des miettes (B4&B5 pour
TT7101), (B6 pour TT7100)
Pour enlever les miettes, ouvrir le tiroir
ramasse-miettes et retirez-les.
IMPORTANT:
1. Avant de réaliser cette opération,
débranchez l’appareil.
2. Pour le modèle TT7101, laissez le tiroir
ramasse-miettes fermé le temps que
l'appareil refroidisse avant d'eectuer cette
opération.
Enrouleur de cordon
Le câble peut être rangé en l’enroulant au
support placé sur la base de grille-pain.
REPARATIONS
Si vous remarquez une détérioration de
l’appareil, n’hésitez pas à vous adresser au
Service Technique Agréé le plus proche de
votre domicile.
REMARQUES CONCERNANT
LE DÉPÔT/ÉLIMINATION DES
DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont
conditionnées dans un emballage
optimisé pour le transport. En principe, ces
emballages sont composés de matériaux
non polluants qui devront être déposés
comme matière première secondaire au
Service Local d’élimination des déchets.
Produit aux normes de la Directive
de l’UE 2012/19/EU.
Le logo “poubelle” apposé sur
l’appareil indique que tout appareil
électroménager hors d’usage ne doit pas
être jeté dans les déchets ménagers mais
être déposé dans un centre de collecte de
déchets d’appareils électriques ou électroni-
ques ou qu’il doit être remis à votre vendeur
à l’occasion de l’achat d’un nouvel appareil. Il
incombe à l’utilisateur de déposer lui-même
l’appareil hors d’usage dans un centre de co-
llecte spécialement prévu à cet eet, faute
de quoi, celui-ci risque de se voir sanctionné
pour manquement au règlement en vigueur
concernant les déchets. Si l’appareil hors
d’usage est correctement collecté comme
déchet trié, il pourra être recyclé, traité et
éliminé écologiquement évitant ainsi tout
impact négatif sur l’environnement tout en
contribuant au recyclage des matériaux qui
composent le produit. Pour toutes informa-
tions relatives aux Services d’élimination des
déchets, adressez-vous à la déchetterie de
votre ville ou à votre vendeur habituel. Les
fabricants et les importateurs réalisent le re-
cyclage, le traitement et l’élimination écologi-
que, soit directement soit par l’intermédiaire
d’un système public.
Pour toute information concernant le dépôt
et l’élimination des appareils usagés, ren-
seignez-vous auprès de la Mairie de votre
Commune ou de la Préfecture de votre
Département.
PT
LIGAÇÃO À REDE
Antes de ligar o aparelho verifique se a
tensão corresponde à indicada na placa de
características. Recomendamos uma tomada
com borne de terra.
NOTAS IMPORTANTES
Leia atentamente estas
instruções. Guarde-as
para futuras consultas.
Quando a torradeira está
em funcionamento as
temperaturas geradas
são elevadas. Não toque
as superfícies quentes.
Use as asas e os botões
O pão pode arder. As
torradeiras não deverão
utilizar-se perto nem de-
baixo de cortinas nem de
outros materiais combus-
tíveis. Devem ser vigiadas.
Não permita que as
crianças manipulem o
aparelho.
Este aparelho só pode
ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos e por
pessoas com capacida-
des físicas, sensoriais
ou mentais limitadas,
ou pessoas com falta
de experiência ou con-
hecimento, caso tenham
recebido supervisão ou
formação sobre como
utilizar o aparelho de for-
ma segura e percebam
os perigos inerentes.
As crianças não devem
utilizar este aparelho
como um brinquedo. A
limpeza e a manutenção
do aparelho não de-
vem ser efectuadas por
crianças sem supervisão.
Mantenha o ferro e o
respectivo cabo de li-
gação fora do alcance
das crianças com me-
nos de 8 anos, quando o
ferro estiver ligado ou a
arrefecer.
O aparelho não foi con-
cebido para ser utilizado
com um temporizador
externo ou um sistema
de controlo remoto em
separado.
Não utilize o aparelho
no exterior.
Não deverá introduzir
utensílios metálicos na
torradeira, pois estes
poderão provocar in-
cêndios ou descargas
eléctricas. Não utilize
facas, garfos nem qual-
quer outro objecto me-
tálico para retirar as
torradas ou as migalhas.
O uso de acessórios
não recomendados pelo
fabricante poderá ser
perigosa.
Não mergulhe o apare-
lho em água nem em
nenhum outro liquido.
Não coloque nada sobre
a torradeira enquanto
esta estiver em funcio-
namento.
Mantenha a torradeira
afastada de qualquer
fonte de calor. Não deixe
o cabo suspenso, nem
permita que este toque
superfícies quentes.
Não coloque a torradeira
sobre nenhum dos seus
lados laterais.
Não introduza na torra-
deira alimentos dema-
siado grandes.
Não tente retirar os ali-
mentos da torradeira
enquanto esta estiver
em funcionamento.
Desligue o aparelho
quan do não estiver a
utilizá-lo e antes de
efectuar a sua limpeza.
Deixe arrefecê-lo antes
de limpá-lo.
Este aparelho foi exclu-
sivamente desenhado
para uso doméstico. Só
deverá utilizá-lo com
esta finalidade.
Não utilize o aparelho se
o cabo ou a ficha estive-
rem estragados, se nota
que o aparelho não fun-
ciona correctamente ou
se este sofreu qualquer
tipo de estrago. As re-
parações ou mudanças
de cabo só deverão ser
realizadas por um Ser-
viço Técnico Autorizado.
AVISO: Dependendo do
grau de humidade do
pão que utilizar, a posição
seleccionada no selector
de tostado deverá ser
diferente.
DESCRIÇÃO DO
APARELHO
1 Corpo da torradeira
2 Alavanca de funcionamento
3 Selector de tostado
4 Botão de stop com lâmpada-piloto
5 Guarda-migalhas
6 Recolhedor do cabo
INSTRUÇÕES DE USO
Certifique-se que o tabuleiro das migalhas
está devidamente colocado antes da utili-
zação.
Quando ligar a torradeira pela primeira vez,
ponha-a a funcionar duas vezes, na máxima
posição e sem pão, de maneira a evitar os
odores residuais.
Coloque o pão. Se desejar torrar uma única
fatia, deverá pô-la no centro da ranhura para
assim conseguir melhores resultados.
Ligue a torradeira à rede e aperte a alavanca
de funcionamento. Se activar a torradeira,o
botão de stop com lâmpada-piloto (4)
acender-se-á e o dispositivo para segurar o
pão será ajustado (Centrado automático). A
alavanca de funcionamento (2) não perma-
necerá em baixo se a torradeira não estiver
ligada á rede.
Extralift [ ] (B1)
Depois de ter conseguido o grau de tostado
seleccionado, o aparelho desliga-se auto-
maticamente, expulsando as torradas.
A alavanca de funcionamento poderá ele-
var-se ligeiramente por cima da sua posição,
para poder assim retirar as torradas de me-
nor tamanho.
Selector do nível de tostado (B2)
Coloque o selector na posição desejada:
1- Tempo de tostado mais pequeno
7- Tempo de tostado maior
Botão de stop [ ] (B3)
Ao apertar o botão de [ ] o ciclo pa-
rará automaticamente e expulsará o pão. O
processo de tostado poderá interromper-se
em qualquer momento.
Tipo de pão
A torradeira aceita a maioria das fatias cor-
tadas de forma regular. O pão do tipo tortas
e produtos semelhantes não são adequados
para torrar e não deverão ser utilizados nes-
ta torradeira.
LIMPEZA
Comprove se a torradeira está desligada e
se está completamente fria. Limpe o exte-
rior com um pano húmido. Não mergulhe a
torradeira em água, nem introduza nenhum
utensílio metálico na ranhura. Não utilize
produtos de limpeza abrasivos.
Eliminação de migalhas (B4&B5 para
TT7101), (B6 para TT7100)
Abra a bandeja guarda-migalhas e retire as
partículas.
IMPORTANTE:
1. Antes de realizar esta operação, desligue
a torradeira da rede de alimentação.
2. Para o modelo TT7101, deixe o tabuleiro
das migalhas no lugar para arrefecer antes
de fazer isso.
Recolhedor de cabos
Poderá guardar o cabo enrolando-o no su-
porte situado na base da torradeira.
REPARAÇÕES
Se o seu aparelho possuir algum defeito,
não duvide em levá-lo a um Serviço Técnico
Autorizado.
ADVERTÊNCIAS DE DEPO-
SIÇÃO / ELIMINAÇÃO:
Para o seu transporte, as nossas merca-
dorias contam com uma embalagem
optimizada. Esta consiste- em principio- em
materiais não contaminantes que deveriam
ser entregues como matéria prima secundaria
ao serviço local de eliminação de lixos.
Este produto cumpre a Directiva da
UE 2012/19/EU.
O símbolo de um caixote de lixo
riscado sobre o aparelho indica
que o produto, quando finalize a sua vida
útil, deverá deitar-se fora separado dos
resíduos domésticos, levando-o a um cen-
tro de materiais residuais com separação
de aparelhos eléctricos e electrónicos ou
devolvendo-o ao seu fornecedor ao com-
prar outro aparelho similar. É ao usuário
que lhe corresponde a responsabilidade
de levar o aparelho a um centro de mate-
riais residuais especiais ao finalizar a sua
vida útil. Caso contrário, poderá ser san-
cionado em virtude dos regulamentos de
materiais residuais vigentes. Se o aparel-
ho inutilizado for recolhido correctamente
como resíduo separado, poderá ser reci-
clado, tratado e eliminado de forma ecoló-
gica; isto evita um impacto negativo sobre
o meio ambiente e a saúde, e contribui á
reciclagem dos materiais do produto. Para
obter mais informação sobre os serviços
de materiais residuais disponíveis, contacte
com a sua agência de materiais residuais
local ou com a loja onde comprou o apa-
relho. Os fabricantes e os importadores
tornam-se responsáveis pela reciclagem,
tratamento e eliminação ecológica, seja
directamente ou através de um sistema
público.
A sua Câmara ou Município informar-lhe-á
sobre as possibilidades de deposição/elimi-
nação para os aparelhos que já não se usam.
HU
ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS
Mielőtt működésbe helyezné a készüléket,
ellenőrizze az adattáblán, hogy a készülék
megadott feszültsége megegyezik-e a háló-
zati feszültséggel. Ajánlatos földelt konne-
ktorok használata.
FONTOS ADATOK
Olvassa el figyelmesen
ez előírásokat. Tart-
sa meg az útmutatót
későbbi problémák tisz-
tázása érdekében.
A sütő működése köz-
ben nagymértékben fel-
melegszik. A készülék
forró részeit ne érintse
meg. Használja a fogó-
kat és gombokat.
A kenyér felforrósodhat.
A kenyérpirítót ne hasz-
nálja függönyök vagy
egyéb tűzveszélyes
helyek alatt, vagy kö-
zelében. Ne hagyja a
készüléket magára.
Ne engedje, hogy a
készüléket gyerekek
használják.
8 éven felüli gyerme-
kek, továbbá testi, ér-
zékszervi vagy szellemi
fogyatékkal élők, illetve
tapasztalat vagy ismere-
tek hiányában hozzá nem
értő személyek hasz-
nálhatják a készüléket
megfelelő felügyelet vagy
a biztonságos használatra
vonatkozó útmutatások
mellett, amennyiben tisz-
tában vannak a haszná-
lattal járó veszélyekkel.
Ügyeljen, hogy a gyer-
mekek ne használják a
készüléket játékszerként.
A készülék tisztítását
és karbantartását gyer-
mekek kizárólag nyol-
cadik életévük betölté-
sét követően, felügyelet
mellett végezhetik.
Ne tartsa a készüléket
és annak tápkábelét 8
éven aluli gyermekek
által elérhető helyen.
A készüléket nem külső
időzítővel vagy különálló
távirányító rendszerrel
történő működtetésre
tervezték.
Ne használja a készülé-
ket szabadban.
Ne helyezzen a készülék-
be fémtárgyakat, mivel
ez tűzveszélyhez, illetve
elektromos kisüléshez
vezethet. Ne használjon
kést, villát, vagy egyéb
fémtárgyat a pirítós
kiemeléséhez, vagy a
morzsák eltávolításához.
A gyártó által nem aján-
lott alkatrészek haszná-
lata veszélyes lehet.
Ne merítse a készüléket
vízbe vagy más egyéb
folyadékba.
Ne fedje be semmi-
vel a kenyérpirítót a
működése alatt.
Helyezze a kenyérpirítót
távol minden meleg fo-
rrástól. Ne hagyja, hogy
a csatlakozó kábel leló-
gjon, és ne hagyja, hogy
a kábel meleg részeket
érintsen.
Ne állítsa a kenyérpirítót
az oldalára.
Ne helyezzen a pirítóba
túlságosan nagydarab
élelmiszereket.
Ne próbálja kivenni az
élelmiszereket a készü-
lék működése alatt.
Kapcsolja ki a készüléket,
és húzza ki a vezetéket
a használat után, vagy
a tisztítás előtt. Hagyja
kihűlni a készüléket a
tisztítása előtt.
Ez a készülék csak ház-
tartási célra készült. Ne
használja a készüléket
a használati utasításban
leírtaktól eltérő célra.
Ne használja a készülé-
ket, ha a csatlakozó kábel
vagy a konnektor bármi-
lyen károsodást szenve-
dett, illetve ha bármilyen
működési rendellenes-
séget vagy károsodást
észlelt. A javítást illetve
a károsodott csatlakozó
kábel cseréjét csak a jót-
állási javításokkal megbí-
zott szerviz szakemberei
végezhetik el.
FIGYELMEZTETÉS: A
kenyér nedvesség tar-
talmától függően állítsa
be a pirítást szabályozó
gombot.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1 A kenyérpirító háza
2 Üzemeltető kar
3 A pirítási fok beállítása
4 Leállító gomb jelzőlámpa
5 Morzsafelfogó
6 Kábeldob
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Használat előtt ellenőrizze, hogy teljesen be
van-e tolva a morzsatálca.
Az első használat előtt, működte sse kétszer
a kenyérpirítót a maximum pozícióban kenyér
nélkül, eltávolítva így a lehetséges szagokat.
Helyezze be a kenyeret. Ha csak az egy sze-
letet szeretne megpirítani, a jobb eredmény
érdekében, helyezze azt a nyílás közepére.
Dugja be a pirító csatlakozó dugaszát
és nyomja meg az üzemeltető kart. Ez
bekapcsolja a pirítót és felgyullad a
Leállítás gomb jelzőlámpája (4), majd a
kenyértartó szerkezet beállítja önmagát
(önközpontosítás). Az üzemeltető kar (2)
nem marad az alsó pozícióban, ha a pirító
hálózati csatlakozó dugasza nincs bedugva.
Extralift [ ] (B1)
Ha a kiválasztott pirítás befejeződött, a
készülék automatikusan kikapcsol, és kilöki a
pirítósokat. A kapcsoló kar kissé felemelhető
a kisebb kenyérszeletek kiemeléséhez.
A pirítás mértékét szabályozó kapcsoló
(B2)
Állítsa a kapcsolót a kívánt pozícióba:
1- Rövidebb pirítási idő
7- Hosszabb pirítási idő
Leállító gomb [ ] (B3)
A [ ] leállító gomb megnyomásával
a pirítás automatikusan leáll, és a kényér
kilökődik. A pirítás folyamatát bármikor
megszakíthatja.
Kenyértípus
A kenyérpirítóban piríthat bármilyen típusú
szabályosan felszeletelt kenyeret. Torta típu-
sú kenyér nem alkalmas, ne használjon ilyen
jellegű kenyeret ebben a kenyérpirítóban.
TISZTÍTÁS
Ellenőrizze, hogy a készülék kikapcsolta
és ez megfelelőképpen kihűlt. Törölje le
a készülék külső felületét egy nedves ru-
hával. Ne merítse vízbe a kenyérpirítót, és ne
helyezzen semmiféle fémtárgyat a készülék
belsejébe. Ne használjon csiszolóanyagokat
a tisztítás során.
A morzsa eltávolítása (B4&B5 esetében
TT7101), (B6 esetében TT7100)
Nyissa ki a morzsagyűjtőt és ürítse ki.
FONTOS:
1. Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt kiürítené
a morzsákat.
2. A TT7101 esetén, mielőtt hozzákezd,
ameddig lehűl hagyja a benn a morzsatálcát.
Vezetékfeltekerő
A vezetéket feltekerheti a kenyérpirító alján
található vezetékfeltekerőre.
JAVÍTÁS
Ha a készülék meghibásodott vigye el egy a
javítással megbízott szervizbe.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK
MEGSEMMISÍTÉSÉT ILLETŐEN
Az árucikkeink optimalizált csomago-
lásban kerülnek kiszállításra. Ez ala-
pjában a nem szennyező anyagok haszná-
latában nyilvánul meg, amelyek leadhatók a
helyi hulladékőrlő központban másodlagos
nyersanyagként.
Ez a termék megfelel a 2012/19/EU
EU előírásoknak. A készüléken lévő
áthúzott szemetes szimbólum jelzi,
hogy, amikor a termék hulladékrendelkezésre
kerül, nem szabad a háztartási hulladékok
közé számítani. El kell szállítania egy különle-
ges, elektronikai és elektromos készülékek-
nek szánt hulladékgyűjtő ponthoz, vagy
vissza kell küldenie a forgalmazóhoz egy
hasonló készülék beszerzésekor. Az érvény-
ben lévő hulladékgyűjtő rendelkezések
szerint, azok a felhasználók, akik kiselejtezett
készülékeket nem adják le egy speciális
gyűjtőpontnál, büntetendők. A kiselejtezett
készülékek helyes hulladékrendelkezése azt
jelenti, hogy újrahasznosíthatóak és ökoló-
giailag feldolgozhatóak, vigyázva a környeze-
tre és lehetővé téve a termékhez felhasznált
anyagok újra használhatóságát. További
információkért az elérhető hulladékgyűjtő
pontokról forduljon a helyi hulladék közpon-
tjához, vagy az üzlethez, ahol a terméket
vásárolta. A gyártók és importőrök felelősek
a termékek ökológiai újra hasznosításáért,
feldolgozásáért és hulladékrendelkezéséért,
akár közvetlenül vagy egy nyilvános rendsze-
ren keresztül.
A helyi városi tanácsa információkkal szol-
gál az elavult készülékekkel kapcsolatos
rendelkezésről.