Sélecteur de niveau de grillé
Placer le sélecteur dans la position
souhaitée (1-6).
1. Temps de grill plus court.
6. Temps de grill plus long.
En appuyant sur le levier de
fonctionnement, la tranche de pain
s’introduit dans la rainure et le grille-
pain s’active.
Lelevierdefonctionnementnerestera
enfoncé que si l’appareil est branché
au réseau.
Une fois que l’appareil a atteint le
degré de grillé sélectionné, l’appareil
se débranche automatiquement et
expulse les toasts. Il est possible de
relever légèrement, par dessus sa
position, le levier de fonctionnement,
afin de pouvoir extraire les toasts plus
petits (Extralift).
Arrêt
En plaçant le sélecteur de grillage sur
la position “STOP” (arrêt), le cycle
automatique s’arrête et le pain est
expulsé. Il est possible d’arrêter le
processus de grillage à tout moment en
plaçant le sélecteur sur cette position.
Type de pain
Le grille-pain accepte pratiquement
tout type de tranches coupées de
formerégulière.Lepaintypegaletteet
produits similaires ne sont pas adéquats
pour le grille-pain et ne doivent donc
pas être utilisés dans cet appareil.
NETTOYAGE
S’assurer que l’appareil est débranché
du réseau électrique et complètement
froid. Nettoyer l’extérieur avec un
chiffon humide. Ne pas plonger le grille-
pain dans l’eau, et ne pas introduire
d’ustensiles métalliques dans la rainure.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage
abrasifs.
Élimination des miettes
Ouvrir le plateau ramasse-miettes et
extraire les particules.
IMPORTANT:Débrancherl’appareildu
réseau électrique avant de procéder à
cette opération.
Enrouleur de cordon
Ranger le cordon en l’enroulant sur le
support situé sur la base du grille-pain.
RÉPARATIONS
En cas d’appareil défectueux, n’hésitez
pas à le porter à un Service Technique
Autorisé.
CONSEILS POUR L’ÉLIMINATION
DE L’APPAREIL
Nos produits sont fournis dans un
emballage optimisé. Nos embal-
lages sont fabriqués avec des matériaux
non polluants et doivent être déposés
au service local de collectes des
déchets pour être ensuite réutilisés
comme matières premières secondaires.
Avant d’éliminer un appareil électrique,
il faudra le rendre inutilisable selon les
dispositions légales en vigueur dans le
pays. Renseignez-vous à ce sujet auprès
devotreMairie.
Cet appareil est étiqueté selon la
Directive Européenne 2002/96/
EC relative aux appareils élec-
triques et électroniques hors
d’usage (déchets él riques et électron-
iques – WEEE).
Laloiétablitlesconditionsenvigueur
dans l’UE pour le retour et le recyclage
des appareils électriques.
Renseignez-vous auprès de votre distrib-
uteur au sujet des moyens d’élimination
actuellement disponibles.
PORTUGUÊS
LIGAÇÃO À REDE
Antes de ligar o aparelho assegure-
se de que a tensão corresponde à
indicada na placa de características. É
recomendávelumatomadaprovidade
borne de terra.
INSTRUÇÕES GERAIS
DE SEGURANÇA
•Leiaatentamenteestasins-
truções. Guarde-as para
futuras consultas.
•Quandoatorradeiraseen-
contra em funcionamento
as temperaturas à volta
da ranhura são elevadas.
Não toque as superfícies
quentes. Use as asas e os
botões.
•Opãopodearder.Asto-
rradeiras não devem ser
utilizadas perto ou debaixo
de cortinas ou de outros
materiais combustiveis. De-
vem ser vigiadas.
•Este aparelho só pode
ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos e por
pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou men-
tais limitadas, ou pessoas
com falta de experiência
ou conhecimento, caso
tenham recebido super-
visão ou formação sobre
como utilizar o aparelho
de forma segura e perce-
bam os perigos inerentes.
•As crianças não devem
utilizar este aparelho
como um brinquedo. A
limpeza e a manutenção
do aparelho não devem
ser efectuadas por crianças
sem supervisão.
•Mantenha o ferro e o
respectivo cabo de li-
gação fora do alcance das
crianças com menos de 8
anos, quando o ferro esti-
ver ligado ou a arrefecer.
•Esteaparelhonão sedes-
tina a funcionar mediante
um temporizador externo
ou um sistema de controlo
remoto separado.
•Este aparelho não deve
ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com
capacidades físicas, sen-
soriais ou mentais diminuí-
das ou falta de experiência
e conhecimento, a menos
que tenham sido instruídas
relativamente ao seu uso por
umapessoaresponsável.
•As crianças deverão ser
vigiadas, para assegurar
que não brincam com o
aparelho.
•Nãoutilizeoaparelhono
exterior.
•Nãointroduzanatorradeira
utensílios metálicos, uma
vez que estes podem ser
a causa de incêndios ou
descargas eléctricas. Não
utilize facas, garfos nem
qualquer outro objecto
metálicopararetirarasto-
rradas ou as migalhas. A
utilização de acessórios
não recomendados pelo
fabricante pode ser peri-
gosa.
•Nãomergulhe o aparelho
emáguanememnenhum
outro liquido.
•Não coloque nada sobre
a torradeira enquanto esta
estiver em funcionamento.
•Mantenhaatorradeiraafas-
tada de qualquer fonte de
calor. Não deixe o cabo
suspenso, nem permita
que este toque superfí-
cies quentes.
•Não coloque a torradeira
sobre nenhum dos seus
lados laterais.
•Nãocoloque na torradei-
ra alimentos demasiado
grandes.
•Nãotenteretirarosalimentos
da torradeira enquanto esta
estiver em funcionamento.
•Desligueoaparelhoquan-
donãoestiverautilizá-lo
e antes de proceder à sua
limpeza. Deixe arrefecê-lo
antesdelimpá-lo.
•Esteaparelhoestáexclusiva-
mente desenhado para uso
doméstico. Utilize-o ape-
nas com esta finalidade.
•Nãoutilizeoaparelhoseo
cabo ou a ficha estiverem
estragados, se nota que
o aparelho não funciona
correctamente ou se este
sofreu qualquer tipo de
estrago. As reparações
ou mudanças de cabo
só deverão ser realizadas
por um Serviço Técnico
Autorizado.
•AVISO: dependendo do
grau de humidade do pão
que utilize, a posição se-
lecçionada no selector de
tostadodeverávariar.
COMPONENTES E ELE-
MENTOS DE COMANDO
1. Corpo frio
2. Alavanca de funcionamento
3. Selector de tostagem com botão de
paragem
4. Sistema de recolha de migalhas
5. Sistema de recolha do cabo
INSTRUÇÕES DE USO
Antes de utilizar a torradeira pela primeira
vez, ponha-a em funcionamento quatro
vezes na posição máxima, mas sem
pão, para eliminar o odor residual.
Selector do nivel de tostado
Coloque o selector na posição deseja-
da ( 1-6).
1. Tempo de tostado mais pequeno
6. Tempo de tostado maior
Ao carregar na alavanca de funciona-
mento, a fatia de pão introduz-se na
ranhura e a torradeira activa-se.
A alavanca de funcionamento não
permaneceráembaixoseatorradeira
nãoestiverligadaárede.
Uma vez conseguido o grau de tostado
selecçionado, o aparelho desliga-se au-
tomáticamente,expulsandoastorradas.
A alavanca de funcionamento pode
ser elevada ligeiramente, por cima da
sua posição, para assim poder retirar as
torradasmaispequenas(“Extralift”).
Paragem
Ao colocar o selector de torragem na
posição “STOP” (paragem), detém-
se o ciclo automaticamente e o pão
é devolvido já torrado. O processo
de tostagem pode ser interrompido
em qualquer momento, colocando o
selector nesta posição.
Tipo de pão
A torradeira aceita a maior parte das
fatias cortadas de forma regular. O
pão do tipo das tortas e productos
semelhantes não são adequados para
torrar e não devem ser utilizados nesta
torradeira.
LIMPEZA
Assegure-se de que a torradeira se
encontradesligadadaredeequeestá
completamente fria.Limpe o exterior
com um pano húmido.
Nãomergulheatorradeiraemágua,nem
introduza nenhum utensílio metálico
na ranhura. Não utilize produtos de
limpeza que sejam abrasivos.
Eliminação de migalhas
Abra a bandeja guarda-migalhas e retire
as particulas.
IMPORTANTE: Antes de realizar esta
operação, desligue a torradeira da rede
de alimentação.
Guarda-cabos
Poderáguardarocaboenrolando-ono
suporte situado na base da torradeira.
REPARAÇÕES
No caso do seu aparelho encontrar-se
comalgumdefeito,nãoduvideemlevá-
lo a um Serviço Técnico Autorizado.
CONSELHOS SOBRE ELI-
MINAÇÃO:
Osnossosprodutossãoentregues
numa embalagem optimizada.
Consiste basicamente na utilização de
materiais não contaminantes e que se
devem entregar ao serviço local de
remoção de resíduos como matérias-
primassecundárias.
Antes de eliminar um aparelho eléctrico,
assegure-se de que já não pode ser
utilizado e faça-o de acordo com as
leis nacionais em vigor. O vendedor
eaCâmaraMunicipalpoderãodar-lhe
informação detalhada a este respeito.
O aparelho foi etiquetado de
acordo com a Directiva Euro-
peia2002/96/EGparaaparelhos
eléctricos e electrónicos usados
(resíduos eléctricos e electrónicos –
WEEE).
A normativa determina o âmbito para a
devolução e reciclagem de aparelhos
eléctricos, de acordo com a sua
aplicação na UE.
Pergunte ao seu distribuidor quais os
meios de eliminação disponíveis na
actualidade.
MAGYAR
ELEKTROMOS CSATLAKO-
ZÁS
Akészülék használataelőttellenőrizze
az adattáblán, hogy a készülék
megadott feszültsége megegyezik-e a
hálózatifeszültséggel.Ajánlatosföldelt
konnektorokhasználata.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
•Olvassagondosanvégiga
használatiútmutatót. Tart-
samegajővőbeliproblé-
mák megbeszélése érde-
kében.
•A kenyérpirító működése
közbenhőtfejlesztavájat
körül.Neérintseaforrófe-
lületeket, használja ehhez
a csipeszeket illetve a
különbözőgombokat.
•A kenyér megéghet, így
ügyeljen arra, hogy a ken-
yérpirítóneálljonfüggön-
yök alatt illetve azok kö-
zelében illetve éghető
anyagokmellett.Maradjon
mindigaközelben.
•8 éven felüli gyermekek,
továbbá testi, érzékszervi
vagy szellemi fogyatékkal
élők, illetve tapasztalat
vagy ismeretek hiányában
hozzánemértőszemélyek
használhatjákakészüléket
megfelelő felügyelet vagy
a biztonságos használatra
vonatkozó útmutatások
mellett, amennyiben tisz-
tábanvannakahasználattal
járóveszélyekkel.
•Ügyeljen,hogyagyermekek
nehasználjákakészüléket
játékszerként. A készülék
tisztításátéskarbantartását
gyermekek kizárólag nyol-
cadik életévük betöltését
követően, felügyelet me-
llett végezhetik.
•Ne tartsa a készüléket
és annak tápkábelét 8
éven aluli gyermekekáltal
elérhetőhelyen.
•A készülék nem vezére-
lhető külső időzítővel,
illetve különálló távvezérlő
rendszerrel.
•Akészüléketnehasználják
olyan személyek (beleértve
a gyerekeket), akik fizikai,
érzékszervi vagy mentális
sérüléseket szenvedtek,
hacsak nem tanította meg
őket egy felelős felnőtt a
helyeshasználatára.
•A gyerekek felügye-
let mellett használják,
ةيبرعلا
•
•
•
•
8
•
8
•
8
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1
2
3
4
5
1 6 -
1-
6-
hogy ne játszódjanak a
készülékkel.
•Nehasználjaakészüléketa
házonkivül.
•Nehelyezzenakészülékbe
semmilyenfémtárgyat,mi-
vel ez tüzet illetve elektro-
mosáramütéstokozhat.Ne
használjonkést,villátvagy
bármilyen más fémtárgyat
akészülékben lévőpirítós
vagy a morzsa eltávolítá-
sára. A gyártók által nem
előírttartozékokhasználata
veszélyes lehet.
•Sohane merítse a vasalót
vízbevagybármilyenmás
folyadékba.
•Ne helyezzen semmit a
kenyérpirítóra a használat
alatt.
•Tartsa a készüléket távol
mindenfélehőforrástól.Ne
hagyjaakábeltlógatotthely-
zetbe és a készülék ne érin-
tkezzen meleg felületekkel.
•Ne fektesse a készüléket
egyetlenoldalárasem.
•Ne helyezzen a készülék-
be semmilyen nagyobb
méretűélelmiszert.
•Nepróbáljaeltávolítaniaz
élelmiszert a készülékből
amüködésealatt.
•Kapcsolja ki a készüléket
használat után illetve a
tisztítása előtt. Hagyja ki-
hülniatisztításelőtt.
•Ez a készülék csak ház-
tartási használatra készült.
Használja a készüléket
csak arra a célra, amelyre
készült.
•Nehasználjaakészüléket,
ha a csatlakozó kábel
vagy a konnektor bár-
milyenkárosodástszenve-
dett, illetve ha bármilyen
működési rendellenessé-
getvagykárosodástészlelt.
A javítást illetve a káros-
odott csatlakozó kábelt
csakajótállásijavításokkal
megbízott szervíz szak-
embereijavíthatjákmeg.
•FIGYELMEZTETÉS: Az ön
általhasznált kenyérned-
vességtartalmától függően
apirítástszabályozógomb
által kiválasztott pozíciónak
különbözőnekkelllennie.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS
KEZELŐELEMEI
1.Hidegtapintásúváz
2. Bekapcsoló kar
3.Pirításszabályzóleállítófunkcióval
4.Morzsatálca
5.Kábeltárolórekesz
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Az első használatkor kapcsolja be
négyszer legnagyobb pozícióban
a kenyérpirítót kenyér nélkül, hogy
eltűnhessenahátramaradtszag.
A pirítás mértékének a szabályozása
Hellyezzeaszabályozógombotakívánt
pozícióba (1-6)
1.Rövidebbpirításiidő
6.Hosszabbpirításiidő
Megnyomvánabekapcsoló kartaken-
yérszelet alámegy a nyílásba, bekapc-
solvánakenyérpirítót.
Haakészüléknincsahálózatrakötveaz
üzemeltetėkar nem marad a beállított
helyzetben.
Ha a pirítós eléri a kivalasztott pirítási
mértéket a készülék automatikusan
kikapcsol és a már készpirítóst kilöki.
Azüzemeltetőkarenyhénmegemelhető
kisebb méretü kenyér könnyebb
kiemelése érdekében (Extralift).
Kikapcsolási beállítás
Haapirításszabályzót“STOP”pozícióba
állítja,aciklusautomatikusanleállítódik,
ésakenyérkidobódik.Apirításifolyamat
megszakítható bármelyik percben, ha
módosítabeállításipozíción.
Kenyér típus
A készülék bármilyen szabályosra
szelt kenyérszeletet befogad. A torta
alapanyagaként használt vagy hasonló
tészták nem megfelelőek a pirításra
így nem ajánlatos a készülékben való
használatuk.
TISZTÍTÁS
A tisztítás előtt győződjön meg róla,
hogy a készüléket kikapcsolta és a
vezetéketkihúztaakonnektorból.Várjon
amíg a készülék teljesen kihül. A készülék
külsejének tisztítsa lehetséges egy nedves
ruhával. Ne merítse a vasalót vízbe és
ne helyezzen a készülékbe semmilyen
fémtárgyat. Ne használjon semmilyen
tisztítószert és csiszolóanyagot.
A morzsa eltávolítása
Nyissakiamorzsagyűjtėtéstávolítsael
amaradványokat.
FONTOS: A vezetéket húzza ki a
konnektorbólamorzsaeltávolításaelőtt.
Vezetékfeltekerő
A kenyérpirítót tárolhatjuk a hálózati
vezetékakészülékalsórészéntalálható
vezetékfeltekerűrevalófeltekerésével.
A KÉSZÜLÉK JAVÍTÁSA
Ha a hálózati vezeték vagy maga a
készülékmegrongálódikcsakszakember
javíthatja meg; ezért forduljon ezekben
az esetekben a jótállási javításokkal
megbízott szervízhez.
HULLADÉKMENTESÍTÉS:
Árucikkeinkoptimáliscsomagolásban
kerülnekki.Ezalapjábanaztjelenti,
hogynemfertőzőanyagokathasználunk,
amelyek a helyi hulladékmentesítő
szolgálatnálmásodlagosnyersanyagként
leadhatók.
Mielőttkidobnaegykiöregedettkészüléket,
előbbészlelhetőenműködésképtelenné
kell tennie, és bizonyosodjon meg a helyi
aktuális hulladék-elhelyezési törvények
betartásáról. A forgalmazója, a városi
vagyhelyitanácsrészletesinformációkkal
szolgálhatezzelkapcsolatosan.
A készüléket a 2002/96/EC
Európai Direktíva elektromos
és elektronikai készülékekre
vonatkozóelőírásokbetartásával
címkéztékfel(elhasználódottelektromos
és elektronikai felszerelés - WEEE).
Az előírás alapján vissza kellvinni, és
újrafelkelldolgozniazelhasználódott
készülékeket, ahogy ez alkalmazott az
EU-ban.
Kérjük,forduljon aforgalmazójáhozaz
érvényben lévő hulladék-elhelyezési
szabályozásokkalkapcsolatosan.
"STOP
EC 2002 96/ /
WEEE