
ELÉMENTS ET COMMANDES
1 Interrupteur de connexion
2 Interrupteur de déconnexion
3 Temporisateur
4 Grille
5
Poignées
6
Tiroir ramasse-miettes
7 Résistances
8 Enrouleur cordon
9 Voyant lumineux fonction
MODE D’EMPLOI
Pour supprimer toutes les odeurs résiduel-
les, quand vous mettrez pour la première
fois le grille-pain en marche, faites-le fonc-
tionner deux fois sans pain sur la position
“maximale”.
Pour mettre en marche l’appareil, tournez la
minuterie sur la position voulue et appuyez
sur l’interrupteur de branchement (1).
Le témoin lumineux s’allumera pour indiquer
que l’appareil fonctionne. Quand le temps
sélectionné sera atteint, l’appareil s’éteindra
automatiquement ainsi que le témoin lumi-
neux et un signal sonore retentira. La fonc-
tion du grille-pain peut être interrompue à
tout instant en appuyant sur l’interrupteur de
déconnexion (2).
Sélecteur du niveau de grillage
Placez le sélecteur sur la position voulue
(1 - 6).
1- Temps de grillage plus court.
6- Temps de grillage plus long.
Type de pain
Le design de ce grille-pain accepte tout type
de tranche de pain y compris les galettes et
produits similaires comme les croissants
ou la viennoiserie. La position à choisir sur
le sélecteur de grillage dépendra du taux
d’humidité du pain à griller.
NOTA : Cet appareil n’est pas indiqué pour
un usage autre que celui pour lequel il a été
conçu, ni pour griller, frire ni chauer d’autres
aliments que ceux indiqués au paragraphe
précédent.
NETTOYAGE
Vérifier si l’appareil est bien débranché et
totalement froid. Nettoyez l’habillage avec
un chion humide. Ne pas introduire d’eau
dans l’appareil ni aucun ustensile métallique
dans l’ouverture. Ne pas utiliser de produits
de nettoyage abrasifs.
Élimination des miettes.
Pour enlever les miettes, ouvrir le tiroir
ramasse-miettes et retirez-les.
IMPORTANT: Avant de réaliser cette opéra-
tion, débranchez l’appareil.
Enrouleur de cordon
Le câble peut être rangé en l’enroulant au
support placé sur la base de grille-pain.
RÉPARATIONS
Si vous remarquez une détérioration de
l’appareil, n’hésitez pas à vous adresser au
Service Technique Agréé le plus proche de
votre domicile.
REMARQUES CONCERNANT
LE DÉPÔT/ÉLIMINATION DES
DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont condi-
tionnées dans un emballage optimisé
pour le transport. En principe, ces emballages
sont composés de matériaux non polluants
qui devront être déposés comme matière
première secondaire au Service Local d’éli-
mination des déchets.
Produit aux normes de la Directive
de l’UE 2012/19/EU.
Le logo “poubelle” apposé sur
l’appareil indique que tout appareil
électroménager hors d’usage ne doit pas
être jeté dans les déchets ménagers mais
être déposé dans un centre de collecte de
déchets d’appareils électriques ou électroni-
ques ou qu’il doit être remis à votre vendeur
à l’occasion de l’achat d’un nouvel appareil. Il
incombe à l’utilisateur de déposer lui-même
l’appareil hors d’usage dans un centre de co-
llecte spécialement prévu à cet eet, faute
de quoi, celui-ci risque de se voir sanctionné
pour manquement au règlement en vigueur
concernant les déchets. Si l’appareil hors
d’usage est correctement collecté comme
déchet trié, il pourra être recyclé, traité et
éliminé écologiquement évitant ainsi tout
impact négatif sur l’environnement tout en
contribuant au recyclage des matériaux qui
composent le produit. Pour toutes informa-
tions relatives aux Services d’élimination des
déchets, adressez-vous à la déchetterie de
votre ville ou à votre vendeur habituel. Les
fabricants et les importateurs réalisent le
recyclage, le traitement et l’élimination
écologique, soit directement soit par
l’intermédiaire d’un système public.
Pour toute information concernant le
dépôt et l’élimination des appareils usagés,
renseignez-vous auprès de la Mairie de
votre Commune ou de la Préfecture de votre
Département.
PT
Antes de ligar o aparelho verifique se a
tensão corresponde à indicada na placa de
características. Recomendamos uma tomada
com borne de terra.
NOTAS IMPORTANTES
Leia atentamente estas
instruções. Guarde-as
para futuras consultas.
Quando a torradeira
está em funcionamento
as temperaturas gera-
das são elevadas. Não
toque as superfícies
quentes. Use as asas e
os botões.
O pão pode arder. As
torradeiras não deverão
utilizar-se perto nem
debaixo de cortinas
nem de outros materiais
combustíveis. Devem
ser vigiadas.
Este aparelho não deve
ser utilizado por pesso-
as (incluindo crianças)
com capacidades físi-
cas, sensoriais ou men-
tais diminuídas ou falta
de experiência e conhe-
cimento, a menos que
tenham sido instruídas
relativamente ao seu
uso por uma pessoa
responsável.
Este aparelho só pode
ser utilizado por crian-
ças a partir dos 8 anos
e por pessoas com ca-
pacidades físicas, sen-
soriais ou mentais limi-
tadas, ou pessoas com
falta de experiência ou
conhecimento, caso te-
nham recebido supervi-
são ou formação sobre
como utilizar o aparelho
de forma segura e per-
cebam os perigos ine-
rentes.
As crianças não devem
utilizar este aparelho
como um brinquedo. A
limpeza e a manutenção
do aparelho não devem
ser efectuadas por crian-
ças sem supervisão.
Mantenha o ferro e o
respectivo cabo de liga-
ção fora do alcance das
crianças com menos de
8 anos, quando o ferro
estiver ligado ou a arre-
fecer.
As crianças deverão ser
vigiadas, para assegurar
que não brincam com o
aparelho.
Não utilize o aparelho
no exterior.
Não deverá introduzir
utensílios metálicos na
torradeira, pois estes po-
derão provocar incêndios
ou descargas eléctricas.
Não utilize facas, garfos
nem qualquer outro ob-
jecto metálico para retirar
as torradas ou as miga-
lhas. O uso de acessó-
rios não recomendados
pelo fabricante poderá
ser perigosa.
Não mergulhe o apare-
lho em água nem em
nenhum outro liquido.
Não tape a torradeira
com papel de alumínio
nem nada semelhante,
nem introduza nenhum
objecto através da grelha.
Não coloque objectos
sobre a grelha.
Mantenha a torradeira
afastada de qualquer
fonte de calor. Não deixe
o cabo suspenso, nem
permita que este toque
superfícies quentes.
O aparelho destina-se a
uso doméstico apenas,
não usar o aparelho no
exterior.
Não coloque a torradeira
sobre nenhum dos seus
lados laterais.
Nunca utilize a torradei-
ra sem que a bandeja
guarda-migalhas esteja
correctamente colocada.
Não tente retirar os ali-
mentos da torradeira
enquanto esta estiver
em funcionamento.
Desligue o aparelho
quando não estiver a
utilizá-lo e antes de
efectuar a sua limpeza.
Deixe arrefecê-lo antes
de limpá-lo.
Este aparelho foi exclu-
sivamente desenhado
para uso doméstico. Só
deverá utilizá-lo com
esta finalidade.
Este aparelho não se des-
tina a funcionar mediante
um temporizador externo
ou um sistema de con-
trolo remoto separado.
Não utilize o aparelho se
o cabo ou a ficha estive-
rem estragados, se nota
que o aparelho não fun-
ciona correctamente ou
se este sofreu qualquer
tipo de estrago.
As reparações ou mu-
danças de cabo só
deverão ser realizadas
por um Serviço Técnico
Autorizado.
Se o cabo ou a ficha de
alimentação estiverem
danificados, ou se notar
que não estão a funcio-
nar bem ou se tiverem
sofrido algum dano, as
reparações ou quais-
quer substituições de-
verão ser realizadas por
um Centro de Serviço
Técnico Autorizado.
AVISO: Dependendo do
grau de humidade do
pão que utilizar, a posi-
ção seleccionada no se-
lector de tostado deverá
ser diferente. Não tape
totalmente a superfície
da grelha com pão; dei-
xe espaços livres de 1
cm entre as fatias.
COMPONENTES E
ELEMENTOS DE COMANDO
1 Interruptor para ligar
2 Interruptor para desligar
3 Temporizador
4 Grelha
5
Asas
6
Guarda-migalhas
7 Resistências
8 Recolhedor do cabo
9 Lâmpada-piloto
INSTRUÇÕES DE USO
Quando ligar a torradeira pela primeira vez
deverá pô-la em funcionamento duas vezes,
na posição máxima e sem pão, de maneira a
evitar os cheiros residuais.
Para pô-la em funcionamento rode o tem-
porizador até à posição desejada e ligue o
interruptor de ligação (1).
A lâmpada-piloto luminosa acender-se-á
indicando que o aparato está em funcio-
namento. Quando tiver alcançado o tempo
seleccionado o aparato apagar-se-á auto-
maticamente bem como a lâmpada-piloto
luminosa, avisando com um sinal sonoro.
A função da torradeira poderá interromper-
se em qualquer momento apertando o in-
terruptor para desligar (2).
Selector do nível de torrar
Coloque o selector na posição desejada
(1-6).
1- Tempo de torrar mais pequeno
6- Tempo de torrar maior
Tipo de pão
Com seu desenho a torradeira aceita todo
o tipo de fatias de pão inclusivamente
bolachas e produtos semelhantes como
croissants e bolos.
Dependendo do grau de humidade do
pão que utilizar, a posição seleccionada no
selector de torrar deverá ser diferente.
AVISO: Este aparelho não é o indicado para
realizar qualquer outro uso nem para torrar,
fritar ou aquecer qualquer outro tipo de ali-
mento diferente do especificado no pará-
grafo anterior.
LIMPEZA
Comprove se a torradeira está desligada e
se está completamente fria. Limpe o exte-
rior com um pano húmido. Não mergulhe a
torradeira em água, nem introduza nenhum
utensílio metálico na ranhura. Não utilize
produtos de limpeza abrasivos.
Eliminação de mialhas
Abra a bandeja guarda-migalhas e retire as
partículas.
IMPORTANTE: Antes de realizar esta operação,
desligue a torradeira da rede de alimentação.
Recolhedor de cabos
Poderá guardar o cabo enrolando-o no
suporte situado na base da torradeira.
REPARAÇÕES
Se o seu aparelho possuir algum defeito,
não duvide em leválo a um Serviço Técnico
Autorizado.
ADVERTÊNCIAS DE DEPO-
SIÇÃO / ELIMINAÇÃO
Para o seu transporte, as nossas merca-
dorias contam com uma embalagem
optimizada. Esta consiste - em principio- em
materiais não contaminantes que deveriam
ser entregues como matéria prima secundaria
ao serviço local de eliminação de lixos.
Este produto cumpre a Directiva da
UE 2012/19/EU.
O símbolo de um caixote de lixo
riscado sobre o aparelho indica
que o produto, quando finalize a sua vida
útil, deverá deitar-se fora separado dos
resíduos domésticos, levando-o a um
centro de materiais residuais com separação
de aparelhos eléctricos e electrónicos ou
devolvendo-o ao seu fornecedor ao comprar
outro aparelho similar. É ao usuário que lhe
corresponde a responsabilidade de levar o
aparelho a um centro de materiais residuais
especiais ao finalizar a sua vida útil. Caso
contrário, poderá ser sancionado em virtude
dos regulamentos de materiais residuais
vigentes. Se o aparelho inutilizado for recolhido
correctamente como resíduo separado, poderá
ser reciclado, tratado e eliminado de forma
ecológica; isto evita um impacto negativo
sobre o meio ambiente e a saúde, e contribui
á reciclagem dos materiais do produto. Para
obter mais informação sobre os serviços de
materiais residuais disponíveis, contacte com
a sua agência de materiais residuais local ou
com a loja onde comprou o aparelho. Os
fabricantes e os importadores tornam-se
responsáveis pela reciclagem, tratamento e
eliminação ecológica, seja directamente ou
através de um sistema público.
A sua Câmara ou Município informar-lhe-á
sobre as possibilidades de deposição/elimi-
nação para os aparelhos que já não se usam.
HU
Mielőtt bedugná a készüléket a hálózati csat-
lakozó aljzatba, ellenőrizze, hogy a feszültség
megegyezik-e a műszaki lapocskán feltünte-
tett feszültséggel. A használathoz a földeléses
csatlakozó aljzat ajánlott.
FONTOS MEGJEGYZÉSEK
Figyelmesen olvassa el
ezeket az utasításokat.
Őrizze meg a jövőbeni
áttanulmányozásra.
A kenyérpirító működés
közben nagyon felforró-
sodhat. Ne érintse meg
a forró felületet. Hasz-
nálja a kezelő kart vagy
a gombokat.
A kenyér meggyúlhat.
A kenyérpirítót nem
szabad függöny vagy
más gyúlékony anyagok
mellett vagy alatt mű-
ködtetni. Ne hagyja fel-
ügyelet nélkül.
A készüléket ne hasz-
nálják olyan személyek
(beleértve a gyerekeket),
akik fizikai, érzékszervi
vagy mentális sérülése-
ket szenvedtek, hacsak
nem tanította meg őket
egy felelős felnőtt a he-
lyes használatára.
8 éven felüli gyerme-
kek, továbbá testi, ér-
zékszervi vagy szellemi
fogyatékkal élők, illetve
tapasztalat vagy isme-
retek hiányában hozzá
Soha ne merítse a ké-
szüléket vízbe vagy más
folyadékba.
Soha ne fedje le a ke-
nyérpirítót fóliával vagy
bármi más hasonló
anyaggal, ne helyezzen
be tárgyakat a rostélyon
keresztül.
Soha ne helyezzen tár-
gyakat a rostély tetejére.
Tartsa távol a kenyérpi-
rítót minden hőforrástól.
Soha ne hagyja a kábelt
szabadon csüngeni, és
ne engedje, hogy forró
felülethez érjen.
A készülék kizárólag
háztartási használatra
készült. Ne használja
szabad ég alatt.
Soha ne fektesse a ke-
nyérpirítót az oldalára
működés közben.
Ne használja a kenyér-
pirítót, p2-ha a morzsa tálca
nincs pontosan illesztve.
Ne próbáljon működés
közben ételt eltávolítani
a kenyérpirítóból.
Mikor már nem hasz-
nálja, vagy tisztítás előtt,
mindig húzza ki a ké-
szüléket a hálózati csat-
lakozóaljzatból. Tisztítás
előtt hagyja kihűlni.
Ez a készülék kizárólag
házi használatra van
tervezve. Ezt a készülé-
ket csak a megszabott
célra használja.
A készülék nem vezé-
relhető külső időzítővel,
illetve különálló távve-
zérlő rendszerrel.
Ne kapcsolja be a ké-
szüléket, ha a kábel vagy
a hálózati dugó sérült,
ha észreveszi, hogy a
készülék nem működik
rendesen vagy ha vala-
milyen meghibásodása
van.
Kábeljavítást és cserét
kizárólag egy Jogosított
Műszaki Javítóközpont
végezhet el.
Ha a tápvezeték vagy
a villásdugó megsérül,
illetve azt észleli, hogy
nem működik megfe-
lelően vagy valamilyen
károsodás érte, akkor a
javítást és az esetleges
cserét Meghatalmazott
műszaki szervizközpont-
ban kell elvégeztetni.
FIGYELEM: A kenyérpi-
rító beállításának kivá-
lasztása függ a használt
kenyér víztartalmától.
Soha ne töltse meg tel-
jesen a kenyértartót ke-
nyérrel, hagyjon hozzá-
vetőleg 1 cm-es réseket
a szeletek között.
nem értő személyek
használhatják a készü-
léket megfelelő felügye-
let vagy a biztonságos
használatra vonatkozó
útmutatások mellett,
amennyiben tisztában
vannak a használattal
járó veszélyekkel.
Ügyeljen, hogy a gyer-
mekek ne használják a
készüléket játékszerként.
A készülék tisztítását és
karbantartását gyerme-
kek kizárólag nyolcadik
életévük betöltését kö-
vetően, felügyelet mel-
lett végezhetik.
Ne tartsa a készüléket
és annak tápkábelét 8
éven aluli gyermekek
által elérhető helyen.
A gyerekek felügyelet
mellett használják, hogy
ne játszódjanak a készü-
lékkel.
Ne használja szabadban
a készüléket.
Soha ne helyezzen fém
tárgyakat a kenyérpirí-
tóba, ugyanis ez tüzet
vagy áramütést okoz-
hat. Soha ne használjon
a pirítós vagy a morzsák
kivevésére kést, villát,
vagy más fémtárgyat. A
gyártó által nem ajánlott
tartozékok használata
veszélyes lehet.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS
KEZELŐELEMEI
1 BEKAPCSOLÓ gomb
2 KIKAPCSOLÓ gomb
3 Időzítő
4 Kenyértartó
5
Fogantyúk
6
Morzsatálca
7 Fűtőelemek
8 Kábel tekercselő
9 Jelzőlámpa
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Az első használat előtt, működtesse kéts-
zer a kenyérpirítót a maximum pozícióban
kenyér nélkül, eltávolítva így a lehetséges
szagokat.
A készülék bekapcsolásához állítsa az
időbeállító gombot a kívánt értékre, és
nyomja meg a bekapcsoló gombot (1).
Az ellenőrző lámpa kigyullad jelezve, hogy
a készülék működik. Amikor a beállított
időpont letelik a készülék automatikusan
kikapcsol, az ellenőrző lámpa kialszik, és egy
sípoló hangot hall.
A készüléket bármikor leállíthatja a kikapc-
soló gomb megnyomásával (2).
A pirítás mértékét szabályozó gomb.
Állítsa a kapcsolót a kívánt pozícióba (1 - 6).
1- Rövidebb pirítási idő
6- Hosszabb pirítási idő
Kenyérfajta
A kenyérpirítóban piríthat bármilyen típusú
kenyeret, tortákat illetve péksüteményeket
is.
A kenyér nedvesség tartalmától függően
állítsa be a pirítást szabályozó gombot.
FIGYELMEZTETÉS: Ezt a készüléket ne
használja a használati utasításban leírtaktól
eltérő célra, ne pirítson, süssön, illetve mele-
gítsen másfajta élelmiszereket.
TISZTÍTÁS
Ellenőrizze, hogy a készülék kikapcsolta
és ez megfelelőképpen kihűlt. Törölje le
a készülék külső felületét egy nedves ru-
hával. Ne merítse vízbe a kenyérpirítót, és ne
helyezzen semmiféle fémtárgyat a készülék
belsejébe. Ne használjon csiszolóanyagokat
a tisztítás során.
A morzsa eltávolítása
Nyissa ki a morzsagyűjtőt és ürítse ki.
FONTOS: Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt
kiürítené a morzsákat.
Vezetékfeltekerő
A vezetéket feltekerheti a kenyérpirító alján
található vezetékfeltekerőre.
JAVÍTÁS
Ha a készülék meghibásodott vigye el egy a
javítással megbízott szervizbe.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK
MEGSEMMISÍTÉSÉT ILLETŐEN
Az árucikkeink optimalizált csomagolás-
ban kerülnek kiszállításra. Ez alapjában a
nem szennyező anyagok használatában nyil-
vánul meg, amelyek leadhatók a helyi
hulladékőrlő központban másodlagos nyer-
sanyagként.
Ez a termék megfelel a 2012/19/EU
EU előírásoknak. A készüléken lévő
áthúzott szemetes szimbólum jelzi,
hogy, amikor a termék hulladékren-
delkezésre kerül, nem szabad a háztartási
hulladékok közé számítani. El kell szállítania
egy különleges, elektronikai és elektromos
készülékeknek szánt hulladékgyűjtő ponthoz,
vagy vissza kell küldenie a forgalmazóhoz
egy hasonló készülék beszerzésekor. Az ér-
vényben lévő hulladékgyűjtő rendelkezések
szerint, azok a felhasználók, akik kiselejtezett
készülékeket nem adják le egy speciális
gyűjtőpontnál, büntetendők. A kiselejtezett
készülékek helyes hulladékrendelkezése azt
jelenti, hogy újrahasznosíthatóak és ökoló-
giailag feldolgozhatóak, vigyázva a környeze-
tre és lehetővé téve a termékhez felhasznált
anyagok újra használhatóságát. További in-
formációkért az elérhető hulladékgyűjtő pon-
tokról forduljon a helyi hulladék központjá-
hoz, vagy az üzlethez, ahol a terméket
vásárolta. A gyártók és importőrök felelősek
a termékek ökológiai újra hasznosításáért,
feldolgozásáért és hulladékrendelkezéséért,
akár közvetlenül vagy egy nyilvános rendsze-
ren keresztül.
A helyi városi tanácsa információkkal szol-
gál az elavult készülékekkel kapcsolatos
rendelkezésről.
AR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
EU