Unitech HT630-AC0A1G Manual
Unitech
Stregkodelæser
HT630-AC0A1G
Læs gratis den danske manual til Unitech HT630-AC0A1G (186 sider) i kategorien Stregkodelæser. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 27 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 5.0 stjerner ud af 14 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Unitech HT630-AC0A1G, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/186

User manual
PT919
PT866
PT860
PT845
PT739
PT737
PT731
PT730
PT727
PT726
PT725
PT723
PT721
PT720



Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips offers, register your product
at www.philips.com/welcome.
Please read this user manual, as it contains information about the wonderful
features of this shaver as well as some tips to make shaving easier
and more enjoyable.
1 Protection cap
2 Shaving unit
3 Shaving unit release button
4 Shaver on/off button
5 Shaving head symbol
6 Charging light
7 Charging stand (PT866*/PT739*)
8 Pouch (PT866*)
9 Adapter
10 Cleaning brush
11 Trimmer release slide (PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/
PT731 only)
12 Trimmer (PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/PT731 only)
* only for UK, Holland, Germany, France, Turkey, Sweden, Finland, Norwegia,
Denmark, Italy, Portugal, Spain and Greece.
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
- Keep the adapter dry.
- The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
- The appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
- Always unplug the shaver before you clean it under the tap.

- Never immerse the shaver in water.
- Do not use the shaver in the bath or in the shower.
- Never use water hotter than 80°C to rinse the shaver.
- Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot,
to prevent your hands from getting burnt.
- The shaver is not dishwasher-proof.
- Water may leak from the socket at the bottom of the shaver when you
rinse it. This is normal and not dangerous because all electronics are
enclosed in a sealed power unit inside the shaver.
- Do not use the shaver, adapter or any other part if it is damaged, as this
may cause injury. Always replace a damaged adapter, charger or part
with one of the original type.
- Use, charge and store the appliance at a temperature between 10°C
and 35°C.
- Always place and use the shaver on a surface that is uid-resistant.
- Only use the adapter, charger and accessories supplied.
- Always put the protection cap on the shaver to prevent damage and
to avoid dirt accumulation in the shaving heads.
- This Philips appliance complies with all standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds (EMF) and can be safely
cleaned under the tap.
- The appliance is equipped with an automatic voltage selector and is
suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
- The adapter transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than
24 volts.
PT919/PT866/PT860: It takes approx. 1 hour to fully charge the shaver.
PT845/PT739/PT737/PT731/PT730/PT727/PT726/PT725/PT721/PT720:
It takes approx. 8 hours to fully charge the shaver.
When you charge the shaver for the rst time or after a long period of
disuse, let it charge until the charging light lights up continuously.
A fully charged shaver provides up to 50 (PT919/PT866/PT860) or up to
45 shaving minutes (PT845/PT739/PT737/PT731/PT730/PT727/PT726/
PT725/PT721/PT720).
The shaving time may be less than 50 (PT919/PT866/PT860) or 45 shaving
minutes (PT845/PT739/PT737/PT731/PT730/PT727/PT726/PT725/PT721/
PT720) as a result of your shaving behaviour, your cleaning habits or your
beard type.

- When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer
shaving minutes left), the charging light starts to ash orange.
- When you switch off the shaver, the charging light continues to ash
orange for a few seconds.
- When you start charging the empty battery, the charging light
alternately ashes orange and green. After approx. 3 minutes, the
charging light continues to ash green. The shaver now contains enough
energy for a 5-minute shave.
- When the shaver is charging, the charging light ashes green.
- When the battery is fully charged, the charging light lights up green
continuously.
,
,

- Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips
shaving system.
You can use the trimmer to groom your sideburns and moustache.
,
- Clean the shaver after every shave for optimal shaving performance.
- Regular cleaning guarantees better shaving performance.
- For the best cleaning results, we advise you to use the Philips Cleaning
spray (HQ110).
- Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot,
to prevent your hands from getting burnt.

- Remove the cutter from the shaving guard and clean it with the brush.
- Clean the inside and outside of the shaving guard with the brush.

Clean the trimmer every time you have used it.

To retain the top performance of your shaver, make sure you clean it
regularly and replace its shaving heads at the recommended time.
- We advise you to replace your shaving heads every two years. Always
replace with HQ8 or HQ9 (PT919 only) Philips Shaving Heads
- Use Cleaning spray (HQ110) to clean the shaving heads thoroughly.

- Do not throw away the appliance with the normal household waste at
the end of their life, but hand them in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
- The built-in rechargeable shaver battery contains substances that
may pollute the environment. Always remove the battery before you
discard or hand in the shaver at an ofcial collection point. Dispose
of the battery at an ofcial collection point for batteries. If you have
trouble removing the battery, you can also take the appliance to a
Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery
for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
If you need information or support, please visit
or read the separate worldwide guarantee leaet. If there is no
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of
the international guarantee because they are subject to wear.

This chapter summarises the most common problems you could
encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with
the information below, contact the Consumer Care Centre in your country.
The shaver does
not shave as well
as it used to.
The shaving heads are
damaged or worn.
Replace the shaving heads (see chapter
‘Replacement’).
Long hairs obstruct the
shaving heads.
Clean the shaving heads one by one (see chapter
‘Cleaning and maintenance’).
You have not inserted the
shaving heads properly.
Make sure that the projections of the shaving heads
t exactly into the recesses (see chapter ‘Cleaning
and maintenance’).
The shaver does
not work when I
press the on/off
button.
The rechargeable battery
is empty.
Recharge the battery (see chapter ‘Charging’) or
connect the shaver to the mains.
The temperature of the
shaver is too high. In this
case, the shaver does not
work.
As soon as the temperature of the shaver has
dropped sufciently, you can switch on the shaver
again.
Water leaks from
the shaver after
cleaning.
This is normal and not
dangerous.
During rinsing some water may collect between
the power unit and the housing. After rinsing this
water ows out through the socket. The power unit
is completely watertight so water cannot reach the
electronic parts of the shaver. Your shaver continues
to be absolutely safe.

Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За
да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.
Прочетете внимателно това ръководство за експлоатация, тъй като то
съдържа информация за прекрасните функции на тази самобръсначка,
а също и някои съвети, които ще направят бръсненето ви по-бързо и
по-приятно.
1 Предпазна капачка
2 Бръснещ блок
3 Бутон за освобождаване на бръснещия блок
4 Бутон за вкл./изкл. на самобръсначката
5 Символ на бръснеща глава
6 Светлинен индикатор за зареждане
7 Зарядна поставка (PT866*/PT739*)
8 Калъф (PT866*)
9 Адаптер
10 Четка за почистване
11 Плъзгач за освобождаване на машинката за подстригване (само за
PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/PT731)
12 Машинка за подстригване (само за PT919/PT866/PT860/PT845/
PT739/PT737/PT731)
* само за Великобритания, Холандия, Германия, Франция, Турция,
Швеция, Финландия, Норвегия, Дания, Италия, Португалия, Испания и
Гърция.
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство
за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
- Пазете адаптера сух.
- В адаптера има трансформатор. Не отрязвайте адаптера, за да го
замените с друг щепсел, тъй като това крие опасности.
- Уредът не е предназначен за използване от хора, включително
деца, с намалени физически усещания или умствени недостатъци,
или без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са
инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност
лице относно начина за използване на уреда.
- Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
- Винаги изключвайте щепсела от контакта, преди да измиете
самобръсначката с течаща вода.

- Никога не потапяйте самобръсначката във вода.
- Не използвайте самобръсначката във ваната или под душа.
- Никога не изплаквайте самобръсначката с вода, по-гореща от 80°C.
- Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте дали водата не
е прекалено гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне.
- Самобръсначката не може да се мие в съдомиялна машина.
- От гнездото отдолу на самобръсначката може да тече вода,
когато я изплаквате. Това е нормално и не е опасно, тъй като
цялата електроника е затворена в капсулован захранващ блок
вътре в самобръсначката.
- Не използвайте самобръсначката, адаптера или която и да било
друга принадлежност, ако са повредени, тъй като това може да
причини наранявания. Винаги подменяйте повредения адаптер,
зарядно устройство или принадлежност само с оригинални такива.
- Използвайте, зареждайте и съхранявайте уреда при температура
между 10°C и 35°C.
- Винаги поставяйте и използвайте самобръсначката върху
устойчива на течности повърхност.
- Използвайте само приложените адаптер, зарядно
устройство и принадлежности.
- Винаги поставяйте предпазната капачка на самобръсначката, за да
избегнете повреди и натрупване на прах или замърсяване върху
бръснещите глави.
- Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба
и всички действащи стандарти, свързани с излагането на
електромагнитни излъчвания (ЕМП) и може да се почиства
безопасно с течаща вода.
- Уредът е съоръжен с автоматичен селектор на напрежение и е
подходящ за напрежения на мрежата от 100 до 240 волта.
- Адаптерът преобразува 100-240 волта в безопасно ниско
напрежение под 24 волта.
PT919/PT866/PT860: Необходим е около 1 час за пълно зареждане на
самобръсначката.
PT845/PT739/PT737/PT731/PT730/PT727/PT726/PT725/PT721/PT720:
Необходими са около 8 часа за пълно зареждане на самобръсначката.
Когато зареждате самобръсначката за първи път или след като
не е използвана дълго време, оставете я да се зарежда, докато
индикаторът за зареждане започне да свети постоянно.
Напълно заредена самобръсначка осигурява до 50 (PT919/PT866/
PT860) или до 45 минути за бръснене (PT845/PT739/PT737/PT731/
PT730/PT727/PT726/PT725/PT721/PT720).
Времето за бръснене може да е по-малко от 50 (PT919/PT866/PT860)
или 45 минути (PT845/PT739/PT737/PT731/PT730/PT727/PT726/PT725/
PT721/PT720) в зависимост от начина ви на бръснене, навиците ви за
почистване и вида на брадата ви.

- Когато батерията е почти изтощена (остават само 5 или по-малко
минути за бръснене), индикаторът за зареждане започва да мига в
оранжево.
- Когато изключите самобръсначката, индикаторът за зареждане
продължава да мига в оранжево още няколко секунди.
- Когато започне зареждането на напълно изтощената батерия,
индикаторът за зареждане мига последователно в оранжево и
зелено. След около 3 минути индикаторът продължава да мига в
зелено. Сега самобръсначката има достатъчно заряд за 5-минутно
бръснене.
- Когато самобръсначката се зарежда, индикаторът за зареждане
мига в зелено.
- Когато батерията е напълно заредена, индикаторът за зареждане
свети непрекъснато в зелено.
,
,

- Може да са необходими 2 или 3 седмици, докато кожата ви
свикне със системата за бръснене Philips.
Можете да ползвате машинката за подстригване, за да оформите
бакенбардите и мустаците.
,
- За най-добри резултати при бръснене почиствайте
самобръсначката след всяка употреба.
- Редовното почистване гарантира по-ефикасно бръснене.
- За най-добри резултати при почистване ви съветваме да
използвате спрей за почистване Philips (HQ110).

- Извадете ножчето от предпазителя и го почистете с четката.
- Почистете предпазителя отвътре и отвън с четката.

Почиствайте машинката за подстригване след всяка употреба.

- След употреба поставяйте предпазната капачка на
самобръсначката, за да избегнете повреди и натрупване на прах
или замърсяване върху бръснещите глави.
- Само за PT866: съхранявайте уреда и принадлежностите в
чантичката.
За да постигнете оптимална работа на уреда при бръснене,
препоръчваме ви да подменяте бръснещите глави на всеки две години.
Символът за бръснеща глава ще светне, за да укаже, че бръснещите
глави трябва да се сменят. Сменяйте повредените бръснещи глави
веднага.
Заменяйте бръснещите глави само с оригинални HQ8 или HQ9 (само
за PT919) бръснещи глави на Philips.


За да поддържате отличната работа на вашата самобръсначка, не
забравяйте да я почиствате редовно и сменяйте бръснещите глави на
препоръчителните интервали от време.
- Препоръчваме ви да подменяте бръснещите глави на всеки две
години. Винаги подменяйте с бръснещи глави Philips HQ8 или HQ9
(само за PT919 only)
- Използвайте спрей за почистване (HQ110), за да почистите
основно бръснещите глави.
- След края на експлоатационния срок на уреда не го изхвърляйте
заедно с обикновените битови отпадъци, а го предайте в
официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този
начин помагате за опазване на околната среда.

- Вградената акумулаторна батерия съдържа вещества, които може
да замърсят околната среда. Непременно извадете батерията,
преди да изхвърлите уреда или да го предадете в официален
пункт за събиране. Предайте батерията в официален пункт за
събиране на батерии. Ако имате проблеми при изваждане на
батерията, може да занесете уреда в сервизен център на Philips.
Там служителите ще извадят батерията и ще я изхвърлят по начин,
опазващ околната среда.
Ако се нуждаете от информация или помощ, моля посетете
или прочетете отделната гаранционна
карта с гаранция за цял свят. Ако във вашата страна няма Център за
обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди
на Philips.
Условията на международната гаранция не важат за бръснещите глави
(ножчета и предпазители), тъй като те подлежат на амортизация.
В този раздел са обобщени най-често срещаните проблеми, които
могат да възникнат при ползване на уреда. Ако не можете да
разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, се
свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна.

Самобръсначката
не бръсне
толкова добре,
колкото преди.
Бръснещите глави
са повредени или
износени.
Сменете бръснещите глави (вижте раздел “Замяна”).
Дълги косми са
блокирали бръснещите
глави.
Почистете бръснещите глави една по една (вж.
глава “Почистване и поддръжка”).
Не сте поставили
правилно бръснещите
глави.
Уверете се, че издатините на бръснещите глави
пасват точно в жлебовете (вж. глава “Почистване и
поддръжка”).
Самобръсначката
не работи, когато
натисна бутона за
вкл./изкл.
Акумулаторната
батерия е изтощена.
Заредете батерията (вижте глава “Зареждане”) или
включете самобръсначката в електрически контакт.
Самобръсначката е
загряла. В такъв случай
тя спира да работи.
Когато самобръсначката се охлади достатъчно,
можете да я включите отново.
След
почистване от
самобръсначката
изтича вода.
Това е нормално и не
е опасно.
При изплакването може да остане малко вода
между силовия блок и корпуса на самобръсначката,
която след това да изтече от гнездото. Силовият
блок е напълно херметичен, така че е невъзможно
водата да достигне до електронните части на
самобръсначката. Вашата самобръсначка продължава
да бъде абсолютно безопасна.

- Holicí strojek nikdy neponořujte do vody.
- Nepoužívejte holicí strojek ve vaně nebo ve sprše.
- Pro oplachování holicího strojku nikdy nepoužívejte vodu teplejší než 80 °C.
- Při použití horké vody buďte opatrní. Vždy zkontrolujte, zda není voda
příliš horká, abyste si neopařili ruce.
- Holicí strojek nelze mýt v myčce na nádobí.
- Ze zásuvky ve spodní části holicího strojku může po opláchnutí vytékat
voda. To je normální a nehrozí žádné nebezpečí, protože veškeré
elektronické díly holicího strojku jsou uzavřeny ve vodotěsné napájecí
jednotce uvnitř strojku.
- Nepoužívejte holicí strojek, adaptér ani žádnou jinou část, pokud jsou
poškozené. Mohlo by dojít ke zranění. Poškozený adaptér, nabíječku
nebo jinou součást vždy vyměňte za původní typ.
- Přístroj používejte, nabíjejte a uchovávejte při teplotě mezi 10 °C a 35 °C.
- Holicí strojek umístěte a používejte jen na povrchu, který je odolný
proti tekutinám.
- Používejte pouze přiložený adaptér, nabíječku a dodávané příslušenství.
- Vždy nasaďte na holicí strojek ochranný kryt, aby jste předešli
poškození a zanesení holicích hlav.
- Tento přístroj Philips odpovídá všem normám a předpisům týkajícím se
elektromagnetických polí (EMF) a lze jej bezpečně čistit pod tekoucí
vodou.
- Přístroj je vybaven automatickým voličem napětí; je vhodný do sítě o
napětí v rozmezí 100 až 240 voltů.
- Adaptér transformuje 100 V až 240 V na bezpečné nízké napětí nižší
než 24 V.
Modely PT919/PT866/PT860: Úplné nabití holicího strojku trvá přibližně
1 hodinu.
Modely PT845/PT739/PT737/PT731/PT730/PT727/PT726/PT725/PT721/
PT720: Úplné nabití holicího strojku trvá přibližně 8 hodin.
Pokud nabíjíte holicí strojek poprvé nebo po dlouhé době, nabíjejte jej tak
dlouho, dokud se nerozsvítí kontrolky nabíjení.
Plně nabitý holicí strojek zajistí až 50 (modely PT919/PT866/PT860) nebo
až 45 minut holení (modely PT845/PT739/PT737/PT731/PT730/PT727/
PT726/PT725/PT721/PT720).
Doba holení může být kratší než 50 (PT919/PT866/PT860) nebo 45 minut
(PT845/PT739/PT737/PT731/PT730/PT727/PT726/PT725/PT721/PT720)
v důsledku vašich zvyklostí při holení, čištění nebo podle typu vousů.

- Vaší pokožce může trvat 2 až 3 týdny, než si na systém holení Philips
zvykne.
Zastřihovač lze použít k úpravě kotlet a kníru.
,
- Čistěte holicí strojek po každém holení, aby byl zajištěn optimální výkon
holení.
- Pravidelným čištěním si zajistíte lepší holení.
- Pro dosažení nejlepších výsledků doporučujeme používat čisticí sprej
Philips (HQ110).
- Při použití horké vody buďte opatrní. Vždy zkontrolujte, zda není voda
příliš horká, abyste si neopařili ruce.

- Prostor pro odstřižené vousy a vnitřní část holicí jednotky
propláchněte.
- Opláchněte vnější část holicí jednotky.

- Vyjměte nožový věnec z holicí korunky a očistěte jej kartáčkem.
- Kartáčkem vyčistěte vnitřní a vnější část holicí korunky.

- Po holení nasaďte na holicí strojek ochranný kryt, aby jste předešli
poškození a zanesení holicích hlav.
- Pouze model PT866: Přístroj i jeho příslušenství uchovávejte v pouzdře.
Aby byl zajištěn maximální holicí výkon, doporučujeme holicí hlavy vyměnit
každé dva roky.
Rozsvítí se symbol holicí hlavy jako připomenutí, že je třeba vyměnit holicí
hlavy. Poškozené holicí hlavy vyměňte ihned.
Holicí hlavy vyměňujte pouze za originální holicí hlavy Philips HQ8 nebo
HQ9 (pouze model PT919).


Maximální výkon holicího strojku zajistíte jeho pravidelným čištěním
a výměnou holicích hlav v doporučených intervalech.
- Holicí hlavy doporučujeme měnit každé dva roky. Vždy je nahraďte
holicími hlavami Philips HQ8 nebo HQ9 (pouze model PT919).
- Pro řádné vyčištění holicích hlav používejte čisticí sprej (HQ110).
- Když přístroj doslouží, nevyhazujte jej do komunálního odpadu, ale
odevzdejte jej na ociálním sběrném místě k recyklaci. Tím přispějete
k ochraně životního prostředí.
- Vestavěná nabíjecí baterie holicího strojku obsahuje látky, které mohou
škodit životnímu prostředí. Před likvidací holicího strojku nebo jeho
odevzdáním na určeném sběrném místě z něj vždy vyjměte baterii.
Baterii odevzdejte na určeném sběrném místě pro baterie. Nedaří-li
se vám baterii vyjmout, můžete zařízení zanést do servisního střediska
společnosti Philips. Zaměstnanci střediska baterii vyjmou a zajistí její
bezpečnou likvidaci.

Více informací a podpory naleznete na adrese
nebo na samostatném záručním listu s celosvětovou platností.
Pokud se ve vaší zemi nenachází středisko péče o zákazníky společnosti
Philips, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Na holicí hlavy (nožové věnce a ochranné korunky) se nevztahují podmínky
mezinárodní záruky, neboť podléhají opotřebení.
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete
u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle
následujících informací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi.
Holicí strojek neholí
tak dobře jako dříve.
Jsou poškozené nebo
opotřebované holicí
hlavy.
Vyměňte holicí hlavy (viz kapitola „Výměna“).
Dlouhé vousy blokují
holicí hlavy.
Holicí hlavy čistěte po jedné (viz kapitola „Čištění a
údržba“).
Holicí hlavy jsou špatně
vloženy.
Zkontrolujte, zda výstupky holicích hlav zapadly přesně
do otvorů (viz kapitola „Čištění a údržba“).
Holicí strojek po
stisknutí tlačítka
pro zapnutí/vypnutí
nepracuje.
Nabíjecí baterie je
prázdná.
Nabijte akumulátor (viz kapitola „Nabíjení“) nebo
připojte holicí strojek k síti.
Teplota holicího
strojku je příliš vysoká.
V takovém případě
holicí strojek nefunguje.
Jakmile teplota holicího strojku dostatečně klesne, je
možné strojek opět zapnout.
Z holicího strojku
vytéká po holení
voda.
To je normální.
Nehrozí žádné
nebezpečí.
Během vyplachování se může mezi napájecí jednotkou
a krytem držet voda. Po vyplachování však všechna
voda vyteče určeným otvorem. Napájecí jednotka je
kompletně vodotěsná, takže voda se nemůže dostat
do částí s elektronikou. Váš holicí strojek je tak i nadále
naprosto bezpečný.

- Ärge kunagi kastke pardlit vette.
- Ärge kasutage seadet dušši all või vannis.
- Ärge kunagi kasutage pardli loputamiseks 80 °C kuumemat vett.
- Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrollige alati, et vesi ei oleks liiga tuline,
vastasel korral võite käsi põletada.
- Pardlit ei tohi pesta nõudepesumasinas.
- Loputamise ajal võib pardli põhjas olevast pistikupesast vett välja tilkuda.
See on normaalne ega ole ohtlik, sest kogu elektroonika on pardli sees
olevas hermeetiliselt suletud toiteallikas.
- Ärge kasutage kahjustatud pardlit, adapterit ega mõnda muud osa,
sest see võib põhjustada vigastusi. Vahetage alati kahjustatud
adapter, laadija või osa originaalvaruosa vastu välja.
- Kasutage, laadige ja hoidke seadet temperatuurivahemikus 10 °C kuni
35 °C.
- Pardlit hoidke ja kasutage alati veekindlal pinnal.
- Kasutage ainult komplekti lisatud adapterit, laadijat ja tarvikuid.
- Asetage raseerimispeale alati kaitsev kate, et vältida seadme
kahjustumist ja lõikepeadesse mustuse kogunemist.
- See Philipsi seade vastab kõigile kokkupuudet elektromagnetväljadega
(EMF) käsitlevatele standarditele ja õigusnromidele ning seda võib
ohutult pesta voolava vee all.
- Seade on varustatud automaatse pingevalijaga ja on kasutatav
toitepinge vahemikus 100–240 volti.
- Adapter muundab 100–240 voldise pinge ohutuks vähem kui
24-voldiseks pingeks.
Mudelid PT919/PT866/PT860: pardli täislaadimiseks kulub ligikaudu
üks tund.
Mudelid PT845/PT739/PT737/PT731/PT730/PT727/PT726/PT725/PT721/
PT720: pardli täislaadimiseks kulub ligikaudu kaheksa tundi.
Kui laete pardlit esimest korda või pärast pikemat kasutamata seismist,
laske sellel laadijas olla seni, kuni laadimistuli jääb püsivalt põlema.
Täielikult laetud pardel tagab kuni 50 (mudelitel PT919/PT866/PT860)
või kuni 45 raseerimisminutit (mudelitel PT845/PT739/PT737/PT731/
PT730/PT727/PT726/PT725/PT721/PT720).
Olenevalt teie raseerimiskommetest, puhastusharjumustest või habeme
tüübist võib raseerimisaeg olla väiksem kui 50 (mudelitel PT919/PT866/
PT860) või väiksem kui 45 raseerimisminutit (mudelitel PT845/PT739/
PT737/PT731/PT730/PT727/PT726/PT725/PT721/PT720).

- Kui aku on peaaegu tühjaks saanud (kui järgi on jäänud viis või vähem
raseerimisminutit), hakkab laadimistuli oranžilt vilkuma.
- Pärast pardli väljalülitamist vilgub laadimistuli oranžilt veel mõne
sekundi.
- Kui alustate tühja aku laadimist, siis hakkab laadimistuli vaheldumisi
oranžilt ja roheliselt vilkuma. Pärast umbes 3 minutit laadimist
jääb laadimistuli roheliselt vilkuma. Pardlis on nüüd energiat
5-minutiliseks raseerimiseks.
- Pardli laadimise ajal vilgub laadimistuli roheliselt.
- Kui aku on täis laetud, hakkab laadimise märgutuli roheliselt põlema.
,
,

- Teie nahal võib Philipsi raseerimissüsteemiga harjumiseks kuluda 2—3 nädalat.
Piirlit võite kasutada põskhabeme ja vuntside hooldamiseks.
,
- Optimaalse raseerimisjõudluse tagamiseks puhastage pardlit pärast igat
raseerimist.
- Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimisjõudluse.
- Parimate puhastustulemuste saamiseks soovitame teil kasutada Philipsi
piserdusvedelikku (HQ110).
- Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrollige alati, et vesi ei oleks liiga tuline,
vastasel korral võite käsi põletada.

- Eemaldage lõiketera juhtvõrest ja puhastage see harjakesega.
- Puhastage lõiketera seest- ja väljastpoolt harjaga.

Puhastage piirlit pärast igat kasutamist.

- Asetage raseerimispeale alati kaitsev kate, et vältida seadme
kahjustumist ja lõikepeadesse mustuse kogunemist.
- Üksnes mudel PT866: hoidke seadet ja lisatarvikuid kotis.
Maksimaalse raseerimisjõudluse saavutamiseks soovitame raseerimispäid
vahetada iga kahe aasta tagant.
Raseerimispea sümboli süttimine annab märku, et raseerimispead tuleb
välja vahetada. Kahjustatud raseerimispead asendage kohe.
Asendage raseerimispead originaalsete Philipsi HQ8 või HQ9 (ainult
mudelil PT919) raseerimispeadega.

- Tööea lõpus ei tohi seadmeid tavaliste olmejäätmete hulka visata.
Viige need ringlussevõtmiseks ametlikku kogumispunkti. Seda tehes
aitate keskkonda säästa.
- Sisseehitatud laetav pardli aku sisaldab keskkonda saastavaid aineid.
Enne pardli kasutusest kõrvaldamist või ametlikus kogumispunktis
käitlemist peate alati aku seadmest eemaldama. Aku tuleb
utiliseerimiseks ametlikku akude kogumispunkti viia. Kui teil ei õnnestu
akut ise eemaldada, võite seadme Philipsi hoolduskeskusesse viia, kus
aku eemaldatakse ja keskkonda kahjustamata utiliseeritakse.
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte
või lugege läbi üleilmne garantiileht. Kui teie riigis ei ole
klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja
poole.
Lõikepeade (nii lõiketerade kui ka suunajate) asendamine pole
rahvusvahelise garantiitingimustega reguleeritud, sest need on kuluvad osad.

Käesolev peatükk esitab kokkuvõtte seadmel esinevatest levinuimatest
probleemidest. Kui teil ei õnnestu probleemi alloleva teabe abil lahendada,
võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
Miks pardel ei aja
habet nii hästi nagu
varem?
Lõikepead on kahjustatud
või kulunud.
Asendage raseerimispead (vt ptk „Asendamine”).
Pikad karvad on lõikepead
ummistanud.
Puhastage raseerimispäid ükshaaval (vt ptk
„Puhastamine ja hooldus”).
Te pole raseerimispäid
õigesti sisestanud.
Veenduge, et raseerimispeade eendid kinnituksid
korralikult soontesse (vt ptk „Puhastamine ja
hooldus”).
Pardel ei tööta, kui
ma vajutan sisse/välja
lülitamise nuppu.
Laetav aku on tühi. Laadige aku (vt ptk „Laadimine”) või ühendage
pardel vooluvõrku.
Pardli temperatuur on
liiga kõrge. Sellisel juhul
pardel ei toimi.
Niipea kui pardli temperatuur on piisavalt langenud,
võite pardli uuesti sisse lülitada.
Pärast puhastamist
voolab vesi pardlist
välja.
See on normaalne ega
kujuta endast mingit ohtu.
Loputamise ajal võib toiteallika ja korpuse vahele
koguneda natuke vett. Pärast loputamist voolab
vesi pistikupesa kaudu välja. Toiteallikas on täielikult
veekindel – vesi ei pääse pardli elektriosade juurde.
Teie pardel on jätkuvalt täielikult ohutu.

Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti
iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na
web-stranici www.philips.com/welcome.
Pročitajte ovaj korisnički priručnik jer sadrži informacije o praktičnim
funkcijama aparata za brijanje te savjete za jednostavnije i ugodnije brijanje.
1 Zaštitni poklopac
2 Jedinica za brijanje
3 Gumb za otpuštanje jedinice za brijanje
4 Gumb za uključivanje/isključivanje aparata za brijanje
5 Simbol glave za brijanje
6 Indikator punjenja
7 Postolje za punjenje (PT866*/PT739*)
8 Torbica (PT866*)
9 Adapter
10 Četkica za čišćenje
11 Klizač za otpuštanje trimera (samo PT919/PT866/PT860/PT845/
PT739/PT737/PT731)
12 Trimer (samo PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/PT731)
* samo za Ujedinjeno Kraljevstvo, Nizozemsku, Njemačku, Francusku, Tursku,
Švedsku, Finsku, Norvešku, Dansku, Italiju, Portugal, Španjolsku i Grčku.
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite
ga za buduće potrebe.
- Pazite da adapter uvijek bude suh.
- Adapter sadrži transformator. Nikada ne zamjenjujte adapter nekim
drugim jer je to opasno.
- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim
zičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu
sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
- Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
- Uvijek isključite aparat za brijanje iz napajanja prije čišćenja pod
mlazom vode.

- Aparat nikada ne uranjajte u vodu.
- Aparat nemojte koristiti u kadi ili pod tušem.
- Za ispiranje aparata za brijanje nikada ne koristite vodu temperature
više od 80 °C.
- Budite oprezni s vrućom vodom. Uvijek pazite da voda ne bude
prevruća kako biste izbjegli zadobivanje opeklina na rukama.
- Aparat za brijanje ne može se prati u stroju za pranje posuđa.
- Voda može curiti iz utičnice na dnu aparata prilikom pranja. To je
normalno i potpuno bezopasno jer je sva elektronika aparata zaštićena
u zatvorenoj jedinici za napajanje unutar aparata za brijanje.
- Aparat za brijanje, adapter ili neki drugi dio nemojte koristiti ako
je oštećen jer biste se mogli ozlijediti. Oštećeni adapter, punjač ili neki
drugi dio obavezno zamijenite originalnim.
- Aparat koristite, punite i odlažite na temperaturi između 10°C i 35°C.
- Aparat za brijanje uvijek stavljajte i koristite na površini otpornoj na
tekućine.
- Koristite isključivo isporučeni adapter, punjač i dodatke.
- Na aparat za brijanje uvijek postavite zaštitni poklopac kako bi se
spriječilo njegovo oštećivanje i nakupljanje prljavštine u glavama za
brijanje.
- Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim standardima i propisima koji
se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima (EMF) te se može sigurno
prati pod mlazom vode.
- Aparat je opremljen mehanizmom za automatski odabir napona i
odgovara mu napon od 100 do 240 V.
- Adapter za napajanje pretvara napon od 100 - 240 V u siguran niski
napon manji od 24 V.
PT919/PT866/PT860: za potpuno punjenje aparata za brijanje potrebno je
otprilike 1 sat.
PT845/PT739/PT737/PT731/PT730/PT727/PT726/PT725/PT721/PT720: za
potpuno punjenje aparata za brijanje potrebno je otprilike 8 sati.
Prilikom prvog punjenja aparata za brijanje ili nakon dugog razdoblja
nekorištenja, ostavite aparat da se puni sve dok indikator punjenja ne počne
stalno svijetliti.
Potpuno napunjen aparat za brijanje pruža do 50 (PT919/PT866/PT860) ili
do 45 minuta brijanja (PT845/PT739/PT737/PT731/PT730/PT727/PT726/
PT725/PT721/PT720).
Vrijeme brijanja može biti manje od 50 (PT919/PT866/PT860) ili 45 minuta
brijanja (PT845/PT739/PT737/PT731/PT730/PT727/PT726/PT725/PT721/
PT720), ovisno o navikama brijanja, navikama čišćenja ili vrsti brade.

- Kada je baterija gotovo prazna (kada preostane samo 5 minuta ili manje
vremena za brijanje), indikator punjenja počinje bljeskati narančastom
bojom.
- Kada isključite aparat za brijanje, indikator punjenja nastavlja bljeskati
narančasto još nekoliko sekundi.
- Kada počnete puniti praznu bateriju, indikator punjenja naizmjenično
bljeska narančasto i zeleno. Nakon približno 3 minute indikator punjenja
nastavit će bljeskati zeleno. Aparat za brijanje sada ima dovoljno
energije za 5 minuta brijanja.
- Dok se aparat za brijanje puni, indikator punjenja bljeska zeleno.
- Kada se baterija potpuno napuni, indikator punjenja počinje postojano
svijetliti zeleno.
,
,

- Koži će možda trebati 2 ili 3 tjedna da se privikne na Philips sustav za
brijanje.
Trimer možete koristiti za podrezivanje zalizaka i brkova.
,
- Za najbolje rezultate brijanja aparat očistite nakon svakog brijanja.
- Redovito čišćenje jamči bolje rezultate prilikom brijanja.
- Kako bi se postigli najbolji rezultati čišćenja, savjetujemo korištenje
Philips spreja za čišćenje (HQ110).
- Budite oprezni s vrućom vodom. Uvijek pazite da voda ne bude
prevruća kako biste izbjegli zadobivanje opeklina na rukama.

- Isperite spremnik za dlake i unutrašnjost jedinice za brijanje.
- Isperite vanjski dio jedinice za brijanje.

- Rezač izvadite iz štitnika i očistite četkicom.
- Unutarnji i vanjski dio štitnika očistite četkicom.

Očistite trimer nakon svake uporabe.

- Na aparat za brijanje nakon uporabe postavite zaštitni poklopac kako
bi se spriječilo njegovo oštećivanje i nakupljanje prljavštine u glavama
za brijanje.
- Samo PT866: aparat i pribor spremite u torbicu.
Za učinkovitije brijanje glave za brijanje mijenjajte svake dvije godine.
Simbol glave za brijanje zasvijetlit će kako bi naznačio da je potrebno
zamijeniti glave za brijanje. Oštećene glave za brijanje odmah zamijenite.
Glave za brijanje zamijenite isključivo originalnim HQ8 ili HQ9 (samo
PT919) glavama za brijanje tvrtke Philips.

Kako biste održali odlične radne značajke svog aparata za brijanje, redovito
ga čistite i mijenjajte glave za brijanje u preporučeno vrijeme.

- Savjetujemo vam da glave za brijanje mijenjate svake dvije godine.
Uvijek ih mijenjajte HQ8 ili HQ9 (samo PT919) glavama za brijanje
tvrtke Philips
-
Za temeljito čišćenje glava za brijanje koristite sprej za čišćenje (HQ110).
- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim
otpadom iz kućanstva nego ih odnesite u predviđeno odlagalište na
recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša.
- Ugrađena baterija koja se može puniti sadrži tvari štetne za okoliš.
Obavezno izvadite bateriju prije odlaganja aparata u otpad i predaje na
službenom mjestu za sakupljanje otpada. Bateriju predajte na
službenom mjestu za odlaganje baterija. Ako imate problema prilikom
vađenja baterije, možete odnijeti aparat u ovlašteni Philips servisni
centar, gdje će izvaditi bateriju umjesto vas i odložiti je na ekološki
prihvatljivom odlagalištu.

Ako trebate informacije ili podršku, posjetite
ili pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list. Ako u vašoj državi ne
postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda
tvrtke Philips.
Uvjeti međunarodnog jamstva ne pokrivaju glave za brijanje (rezače i štitnike)
jer su one podložne trošenju.
U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli
susresti prilikom korištenja aparata. Ako ne možete riješiti problem uz
informacije u nastavku, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj
državi.
Aparat za brijanje
više ne radi
učinkovito kao prije.
Glave za brijanje su
oštećene ili istrošene.
Zamijenite glave za brijanje (pogledajte poglavlje
“Zamjena”).
Duge dlake ometaju rad
glava za brijanje. Očistite glave za brijanje jednu po jednu (pogledajte
poglavlje “Čišćenje i održavanje”).
Niste ispravno umetnuli
glave za brijanje.
Pazite da zupci glava za brijanje točno odgovaraju
utorima (pogledajte odjeljak “Čišćenje i održavanje”).
Aparat za brijanje
se ne uključuje kad
pritisnem gumb
za uključivanje/
isključivanje.
Punjiva baterija je
prazna.
Napunite bateriju (pogledajte poglavlje “Punjenje”) ili
aparat priključite na mrežno napajanje.
Temperatura aparata za
brijanje je previše visoka.
U tom slučaju aparat za
brijanje ne radi.
Čim se temperatura aparata za brijanje znatno spusti,
moći ćete ponovo uključiti aparat za brijanje.
Iz aparata za brijanje
nakon čišćenja
istječe voda.
To je normalno i ne
predstavlja opasnost.
Tijekom ispiranja može doći do nakupljanja vode
između pogonske jedinice i kućišta. Nakon ispiranja
ta voda isječe kroz utičnicu. Pogonska jedinica u
potpunosti je zaštićena od prodiranja vode i voda
ne može dospjeti u elektroničke dijelove aparata za
brijanje. Vaš aparat za brijanje i nadalje je potpuno
siguran.

Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes
körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome
oldalon.
Kérjük, olvassa el ezt a kézikönyvet, amelyben a borotva fantasztikus
funkcióról tájékozódhat, valamint néhány tippet tudhat meg a borotválkozás
könnyebbé és élvezetesebbé tételéről.
1 Védősapka
2 Borotvaegység
3 Borotvaegység kioldó gombja
4 A borotva be- és kikapcsológombja
5 Borotvafej szimbólum
6 Töltésjelző fény
7 Töltőállvány (PT866*/PT739*)
8 Tok (PT866*)
9 Adapter
10 Tisztítókefe
11 Vágókészülék kioldócsúszkája (csak a PT919/PT866/PT860/PT845/
PT739/PT737/PT731 típusnál)
12 Vágókészülék (csak a PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/
PT731 típusnál)
* csak az Egyesült Királyság, Hollandia, Németország, Franciaország,
Törökország, Svédország, Finnország, Norvégia, Dánia, Olaszország,
Portugália, Spanyolország és Görögország esetén.
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati
útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
- Tartsa szárazon az adaptert.
- A hálózati adapterben transzformátor van. Ne vágja le az adaptert a
vezetékről és ne kössön másik dugót a vezetékre, mert ez veszélyes
lehet.
- A készülék használatát nem javasoljuk csökkent zikai, érzékelési,
szellemi képességekkel rendelkező, tapasztalatlan vagy kellő ismerettel
nem rendelkező személyeknek (beleértve a gyermekeket is), csak a
biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, felügyelet mellett.
- Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
- Folyóvizes tisztítás előtt mindig húzza ki a borotva csatlakozóját a fali
aljzatból.

- Soha ne merítse a borotvát vízbe.
- Ne használja a borotvát kádban vagy zuhany alatt.
- Soha ne használjon 80 °C-nál melegebb vizet a borotva leöblítéséhez.
- Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig ellenőrizze, hogy a víz ne legyen
túl forró, nehogy leforrázza a kezeit.
- A borotva mosogatógépben nem mosható.
- A készülék leöblítésekor a borotvaház alján víz csöpöghet. Ez
természetes jelenség, nem jelent veszélyt, mert minden elektromos
alkatrész a borotva belsejében lévő tömített motoregységben található.
- Ne használja a borotvát, az adaptert, illetve a készülék egyéb
alkatrészeit, ha megsérültek, mert az sérüléshez vezethet. Minden
esetben eredeti típusúra cserélje ki a sérült adaptert, töltőt, illetve
alkatrészt.
- A készüléket 10 és 35 °C közötti hőmérsékleten használja, töltse és
tárolja.
- A borotvát mindig vízálló felületre helyezze és ott használja.
- Csak a mellékelt adaptert, töltőt és tartozékokat használja.
- Mindig tegye fel a borotvára a védősapkát, hogy óvja a sérüléstől és
hogy megelőzze a szennyeződések felhalmozódását a borotvafejekben.
- Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes
szabványnak és előírásnak (EMF) megfelel, és biztonságosan tisztítható
vízcsap alatt.
- A készülék automatikus hálózati feszültségválasztóval van ellátva, így
alkalmas 100-240 Volt hálózati feszültségre való csatlakoztatáshoz.
- Az adapter a 100–240 voltos feszültséget biztonságos, legfeljebb
24 voltos feszültségre alakítja át.
PT919/PT866/PT860: kb. 1 órát vesz igénybe a borotva teljes feltöltése.
PT845/PT739/PT737/PT731/PT730/PT727/PT726/PT725/PT721/PT720:
kb. 8 órát vesz igénybe a borotva teljes feltöltése.
Ha első alkalommal vagy hosszabb használatszünet után először tölti
fel a készüléket, hagyja töltődni egészen addig, amíg a töltésjelző fény
folyamatosan világítani nem kezd.
A teljesen feltöltött borotva akár 50 (PT919/PT866/PT860) vagy akár
45 perc (PT845/PT739/PT737/PT731/PT730/PT727/PT726/PT725/PT721/
PT720) borotválkozási időt biztosít.
A borotválkozási és tisztálkodási szokásoktól, illetve a szakáll típusától
függően a borotválkozási idő lehet, hogy kevesebb mint 50 (PT919/PT866/
PT860), illetve 45 perc (PT845/PT739/PT737/PT731/PT730/PT727/PT726/
PT725/PT721/PT720).

- Amikor az akkumulátor majdnem teljesen lemerült (a borotva legfeljebb
5 percig működik még), a töltésjelző fény narancssárgán villogni kezd.
- Amikor kikapcsolja a borotvát, a töltésjelző fény néhány másodpercig
még narancssárgán villog.
- Amikor tölteni kezdi a lemerült akkumulátort, a töltésjelző narancssárga
és zöld fénnyel váltakozva villog. Kb. 3 perc elteltével a töltésjelző
zölden villog tovább. A borotva ekkor egy 5 perces borotválkozáshoz
elég töltéssel rendelkezik.
- Amikor a borotva tölt, a töltésjelző fény zölden villog.
- Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, a töltésjelző folyamatosan
zölden világít.
,
,

- Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a Philips borotválkozó
rendszeréhez hozzászokjon.
A vágókészülékkel borotválhatja oldalszakállát és bajuszát.
,
- Az optimális teljesítmény érdekében minden használat után tisztítsa
meg a borotvát.
- A rendszeres tisztítás jobb borotválkozási eredményt biztosít.
- A legjobb tisztítási eredményekhez javasoljuk a Philips Cleaning spray
(HQ110) használatát.
- Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig ellenőrizze, hogy a víz ne legyen
túl forró, nehogy leforrázza a kezeit.

- Öblítse le a szőrgyűjtő kamrát és a borotvaegység belső részét.
- Öblítse le a borotvakészülék külsejét.

- Távolítsa el a kést a szitából, és tisztítsa meg a kefével.
- A kefével tisztítsa meg a szita belső és külső részét.

Minden használat után tisztítsa meg a vágókészüléket.

- Használat után tegye fel a borotvára a védősapkát, hogy óvja a
sérüléstől és hogy megelőzze a szennyeződések felhalmozódását a
borotvafejekben.
- Csak PT866 típus esetén: a készüléket és tartozékait a tasakban tárolja.
A maximális teljesítmény érdekében ajánljuk, hogy a borotvafejeket
kétévente cserélje.
A borotvafej szimbólum világítani kezd, ezzel jelzi a borotvafejek cseréjének
szükségességét. A sérült borotvafejeket azonnal cserélje ki.
A cseréhez csak eredeti HQ8 vagy HQ9 (csak a PT919 típusnál) Philips
borotvafejeket használjon.


A borotva kiváló teljesítményének fenntartásához ügyeljen a rendszeres
tisztításra, és cserélje a borotvafejeket a javasolt időközönként.
- Javasoljuk, hogy kétévente cserélje ki a borotvafejeket. Ehhez mindig
HQ8 vagy HQ9 (csak a PT919 típusnál) Philips borotvafejeket
használjon.
- A borotvafejek alapos tisztításához tisztító spray (HQ110) használata
javasolt.
- A leselejtezett készülékek szelektív lakossági hulladékként kezelendők.
Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le ezeket, így
hozzájárul a környezet védelméhez.
- A beépített borotvaakkumulátor olyan anyagokat tartalmaz, amelyek
szennyezhetik a környezetet. A borotva leselejtezése és hivatalos
gyűjtőhelyen való leadása előtt mindig távolítsa el az akkumulátort.
Az akkumulátort hivatalos akkumulátorgyűjtő helyen adja le. Ha az
akkumulátor eltávolítása gondot okozna, elviheti készülékét valamelyik
Philips szervizbe is, ahol eltávolítják és környezetkímélő módon
kiselejtezik az akkumulátort.

-
-
-
-
-

-
,
-
-
-
-

-
-


-
-

-
-
-
-



Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite
pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu
www.philips.com/welcome.
Perskaitykite šį vartotojo vadovą, nes jame yra informacijos apie puikias šios
barzdaskutės funkcijas, taip pat keletas patarimų, kurie skutimąsi padarys
lengvesnį ir malonesnį.
1 Apsauginis dangtelis
2 Skutimo įtaisas
3 Skutimo įtaiso atlaisvinimo mygtukas
4 Barzdaskutės įjungimo / išjungimo mygtukas
5 Skutimo galvutės simbolis
6 Įkrovos lemputė
7 Įkrovimo stovas (PT866*/PT739*)
8 Krepšelis (PT866*)
9 Adapteris
10 Valymo šepetėlis
11 Kirptuvo atleidimo slankiklis (tik PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/
PT737/PT731)
12 Kirptuvas (tik PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/PT731)
* tik JK, Olandijai, Vokietijai, Prancūzijai, Turkijai, Švedijai, Suomijai, Norvegijai,
Danijai, Italijai, Portugalijai, Ispanijai ir Graikijai.
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą
ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
- Adapterį laikykite sausai.
- Adapteryje yra transformatorius. Norėdami išvengti pavojingų situacijų,
nenupjaukite adapterio, norėdami jį pakeisti kitu kištuku.
- Prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis
zinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims,
neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent juos prižiūri arba
naudotis prietaisu išmoko už jų saugą atsakingas asmuo.
- Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
- Prieš plaudami barzdaskutę po tekančiu vandeniu, būtinai atjunkite ją
nuo tinklo.

- Barzdaskutės niekada nemerkite į vandenį.
- Barzdaskutės nenaudokite vonioje ar duše.
- Barzdaskutės niekada neskalaukite šiltesniu už 80 °C vandeniu.
- Būkite atsargūs su karštu vandeniu. Visada patikrinkite, ar vanduo nėra
per karštas, kad nenusiplikytumėte rankų.
- Barzdaskutės negalima plauti indaplovėje.
- Skalaujant barzdaskutę, iš lizdo, esančio prietaiso apačioje, gali tekėti
vanduo. Tai normalu ir nepavojinga, nes visos elektroninės dalys yra
sandariame apvalkale barzdaskutės viduje.
- Nenaudokite barzdaskutės, adapterio ar bet kokių kitų dalių, jei
jie yra pažeisti, nes galite susižeisti. Visada pakeiskite pažeistą
adapterį, kroviklį ar dalį originaliomis dalimis.
- Naudokite, kraukite ir laikykite prietaisą nuo 10 iki 35 °C
temperatūroje.
- Barzdaskutę pastatykite ir visada naudokite ant skysčiui atsparaus
paviršiaus.
- Naudokite tik rinkinyje esančius adapterį, įkroviklį ir priedus.
- Kad išvengtumėte pažeidimų ir kad skutimosi galvutėse nesikauptų
purvas, visada ant barzdaskutės uždėkite apsauginį dangtelį.
- Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus standartus ir nuostatas dėl
elektromagnetinių laukų poveikio (EMF) ir jį galima saugiai plauti
tekančiu vandeniu.
- Prietaise įmontuotas automatiškai parenkantis įtampą įtaisas, kuris
pritaikytas 100–240 voltų įtampai.
- Adapteris transformuoja 100–240 V įtampą į saugią, žemesnę nei 24 V,
įtampą.
PT919/PT866/PT860: barzdaskutė visiškai įkraunama per maždaug 1 val.
PT845/PT739/PT737/PT731/PT730/PT727/PT726/PT725/PT721/PT720:
barzdaskutei visiškai įkrauti užtenka apie 8 val.
Kai barzdaskutę kraunate pirmą kartą arba ilgai nesinaudoję, palikite ją
krautis tol, kol visos įkrovimo lemputės ims degti nuolat.
Visiškai įkrauta barzdaskutė veikia iki 50 (PT919/PT866/PT860) arba iki
45 min. (PT845/PT739/PT737/PT731/PT730/PT727/PT726/PT725/PT721/
PT720).
Barzdaskutė gali veikti trumpiau nei 50 (PT919/PT866/PT860) ar 45 min.
(PT845/PT739/PT737/PT731/PT730/PT727/PT726/PT725/PT721/PT720),
priklausomai nuo to, kaip skutatės, kokie jūsų švaros įpročiai arba barzdos tipas.

- Jūsų odai priprasti prie „Philips“ skutimosi sistemos gali prireikti
2–3 savaičių.
Kirptuvą galite naudoti norėdami padailinti žandenas ir ūsus.
,
- Kad skutimasis būtų efektyvus, po kiekvieno skutimosi išvalykite
barzdaskutę.
- Nuolatinis valymas užtikrina geresnį skutimąsi.
- Geriausiems valymo rezultatams pasiekti rekomenduojame naudoti
„Philips“ valomąjį purškalą (HQ110).
- Būkite atsargūs su karštu vandeniu. Visada patikrinkite, ar vanduo nėra
per karštas, kad nenusiplikytumėte rankų.

- Praskalaukite plaukų skyrelį ir skutimo įtaiso vidų.
- Nuplaukite skutimo įtaiso išorę.

- Išimkite skutiklį iš skutimo apsaugos ir išvalykite jį šepečiu.
- Išvalykite šepečiu apsaugos vidų ir išorę.

Kirptuvą reikia valyti po kiekvieno naudojimo.

- Kad išvengtumėte pažeidimų ir kad skutimosi galvutėse nesikauptų
purvas, pasinaudoję ant barzdaskutės uždėkite apsauginį dangtelį.
- Tik PT866: prietaisą ir jo dalis laikykite krepšelyje.
Kad skutimasis būtų efektyvus, patariame skutimo galvutes keisti kas dvejus
metus.
Įsižiebęs skutimo galvutės simbolis nurodo, kad reikia keisti skutimo galvutes.
Pažeistas skutimo galvutes pakeiskite iš karto.
Naudokite tik originalias HQ8 ar HQ9 (tik PT919) „Philips“ skutimo
galvutes.

Norėdami išsaugoti geriausią savo barzdaskutės veikimą, pasirūpinkite ją
nuolat valyti ir keiskite jos galvutes rekomenduojamu laiku.
- Patariame skutimo galvutes keisti kas dvejus metus. Naudokite tik HQ8
ar HQ9 (tik PT919 ) „Philips“ skutimo galvutes
- Skutimosi galvutes kruopščiai nuvalysite, naudodami valymo purškalą
(HQ110).

- Susidėvėjusio prietaiso neišmeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis,
nuneškite jį į ocialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie
aplinkosaugos.
- Integruotame įkraunamajame barzdaskutės maitinimo elemente
yra medžiagų, galinčių teršti aplinką. Prieš išmesdami prietaisą arba
atiduodami jį į ocialų surinkimo punktą, būtinai išimkite maitinimo
elementą. Atiduokite jį į maitinimo elementų surinkimo punktą. Jei
maitinimo elemento išimti nepavyksta, barzdaskutę galite nunešti
į „Philips“ techninės priežiūros centrą. Centro darbuotojai išims
maitinimo elementą ir išmes neteršdami aplinkos.
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite
arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojančios garantijos
lankstinuką. Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį
„Philips“ prekybos atstovą.
Skutimo galvutėms (skutikliams ir apsaugoms) netaikomos tarptautinės
garantijos sąlygos, nes šios dalys dėvisi.

Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios
naudojantis šiuo prietaisu. Jei žemiau pateikiama informacija nepadės
išspręsti problemos, kreipkitės į jūsų šalyje esantį klientų aptarnavimo centrą.
Barzdaskutė skuta
prasčiau negu
anksčiau.
Skutimo galvutės
yra sugadintos arba
nusidėvėjusios.
Pakeiskite skutimosi galvutes (žr. skyrių „Pakeitimas“).
Ilgi plaukai apsivelia aplink
skutimo galvutes.
Po vieną išvalykite skutimo galvutes (žr. skyrių
„Valymas ir priežiūra“).
Netinkamai įstatėte
skutimosi galvutes.
Įsitikinkite, kad skutimo galvučių iškyšos yra tiksliai
įstatytos į griovelius (žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“).
Barzdaskutė
neįsijungia, kai
paspaudžiu įjungimo /
išjungimo mygtuką.
Įkraunamas maitinimo
elementas yra išsikrovęs.
Įkraukite akumuliatorių (žr. skyrių „Krovimas“) arba
prijunkite barzdaskutę prie maitinimo lizdo.
Per aukšta barzdaskutės
temperatūra. Tokiu atveju
barzdaskutė neveikia.
Kai tik barzdaskutės temperatūra pakankamai nukris,
galėsite įjungti barzdaskutę vėl.
Išplovus iš
barzdaskutės laša
vanduo.
Tai įprasta ir nepavojinga. Skalaujant prietaisą tarp maitinimo bloko ir korpuso
gali likti vandens. Baigus skalauti šis vanduo ištekės
pro lizdą. Maitinimo blokas visiškai atsparus
vandeniui, todėl vanduo nepasieks barzdaskutės
elektrinių dalių. Jūsų barzdaskutė bus visiškai
apsaugota.

Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips
piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/
welcome.
Lūdzu, izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, jo tā satur informāciju par šī
skuvekļa brīnišķīgajām iespējām un arī dažādus padomus, kā padarīt
skūšanos daudz patīkamāku.
1 Aizsarguzgalis
2 Skūšanas bloks
3 Skūšanas bloka atbrīvošanas poga
4 Skuvekļa ieslēgšanas/izslēgšanas poga
5 Skūšanas galviņas simbols
6 Lādēšanas indikators
7 Lādēšanas statīvs (PT866*/PT739*)
8 Somiņa (PT866*)
9 Adapteris
10 Tīrīšanas suka
11 Trimmera atbrīvošanas slīdslēdzis (tikai modeļiem PT919/PT866/
PT860/PT845/PT739/PT737/PT731)
12 Trimmeris (tikai modeļiem PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/
PT731)
* tikai Apvienotajā Karalistē, Nēderlandē, Vācijā, Francijā, Turcijā, Zviedrijā,
Somijā, Norvēģijā, Dānijā, Itālijā, Portugālē, Spānijā un Grieķijā.
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
- Glabājiet adapteri sausu.
- Adapterī ir iekļauts strāvas pārveidotājs. Nenogrieziet adapteri, lai to
nomainītu ar citu kontaktdakšu, jo tādējādi tiks izraisīta bīstama situācija.
- Šo ierīci nevar izmantot personas (tostarp bērni) ar ziskiem, maņu vai
garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, līdz
par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi izmantot
šo ierīci.
- Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
- Pirms skuvekļa tīrīšanas mazgājot zem krāna vienmēr izvelciet barošanas
kontaktdakšu no elektrotīkla sienas kontaktligzdas.

- Nekādā gadījumā neiegremdējiet skuvekli ūdenī.
- Nelietojiet skuvekli vannā vai dušā.
- Nekad neskalojiet skuvekli ar ūdeni, kura temperatūra pārsniedz 80°C.
- Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai neapplaucētu rokas,
vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts.
- Skuvekli nevar mazgāt trauku mazg. mašīnā.
- Kad skalojat ierīci, no kontaktligzdas tās apakšpusē var tecēt ūdens. Tas ir
normāli un nav bīstami, jo visas elektroniskās daļas atrodas slēgtā strāvas
blokā skuvekļa iekšpusē.
- Nelietojiet skuvekli, adapteri vai jebkuru citu ierīces detaļu, ja tā
ir bojāta, jo varat gūt traumas. Vienmēr nomainiet bojātu adapteri,
lādētāju vai detaļu ar oriģinālu detaļu.
- Lietojiet, uzlādējiet un glabājiet ierīci 10–35 °C temperatūrā.
- Vienmēr novietojiet un lietojiet skuvekli uz mitruma izturīgas virsmas.
- Izmantojiet tikai komplektā iekļauto adapteri, lādētāju un
papildpiederumus.
- Vienmēr uzlieciet aizsargvāciņu uz skuvekļa, lai novērstu bojājumus un
izvairītos no netīrumu uzkrāšanās skūšanas galviņās.
- Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un
noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību (EMF),
un to var droši mazgāt tekošā ūdenī.
- Ierīce ir aprīkota ar automātisku sprieguma selektoru un ir piemērota
maiņstrāvas elektrotīklam, kura spriegums ir no 100 līdz 240 voltiem.
- Barošanas kontaktdakša pārveido 100–240 voltu spriegumu uz drošu
spriegumu, kas ir mazāks par 24 voltiem.
PT919/PT866/PT860: nepieciešama apt. 1 h, lai pilnībā uzlādētu skuvekli.
PT845/PT739/PT737/PT731/PT730/PT727/PT726/PT725/PT721/PT720:
nepieciešamas apt. 8 h, lai pilnībā uzlādētu skuvekli.
Kad uzlādējat skuvekli pirmo reizi, vai pēc ilga neizmantošanas laika, atstājiet
to lādēties tik ilgi, līdz lādēšanas indikators deg nepārtraukti.
Pilnībā uzlādēts skuveklis nodrošina līdz 50 (PT919/PT866/PT860) vai
45 skūšanās minūtēm (PT845/PT739/PT737/PT731/PT730/PT727/
PT726/PT725/PT721/PT720).
Skūšanās laiks var būt mazāks par 50 (PT919/PT866/PT860) vai
45 skūšanās minūtēm (PT845/PT739/PT737/PT731/PT730/PT727/
PT726/PT725/PT721/PT720) atkarībā no skūšanās paradumiem,
mazgāšanās paradumiem vai bārdas veida.

- Var paiet 2 vai 3 nedēļas, līdz āda pierod pie Philips skūšanas sistēmas.
Varat lietot trimmeri, lai koptu vaigubārdu un ūsas.
,
- Optimālai skūšanas veiktspējai tīriet skuvekli pēc katras skūšanās reizes.
- Regulāra tīrīšana nodrošina ierīces labāku darbību skūšanās laikā.
- Vislabāko rezultātu iegūšanai, iesakām izmantot Philips tīrīšanas aerosolu
(HQ110).
- Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai neapplaucētu rokas,
vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts.

- Noņemiet griezēju no skūšanas aizsarga un iztīriet to, izmantojot suku.
- Notīriet skūšanas aizsarga iekšpusi un ārpusi, izmantojot suku.

Tīriet trimmeri pēc katras lietošanas reizes.

- Uzlieciet aizsargvāciņu uz skuvekļa, lai novērstu bojājumus un izvairītos
no netīrumu uzkrāšanās skūšanas galviņās.
- Tikai PT866: ierīci un tās piederumus glabājiet somiņā.
Maksimālai skūšanas veiktspējai ieteicams nomainīt skūšanas bloku ik pēc
diviem gadiem.
Skūšanas galviņas simbols iedegsies, lai norādītu, ka jānomaina skūšanas
galviņas. Nomainiet bojātās skūšanas galviņas nekavējoties.
Nomainiet skūšanas galviņas tikai pret oriģinālām HQ8 vai HQ9 (tikai
PT919) Philips skūšanas galviņām.

- Kad ierīces darbmūžs beidzas, neizmetiet to kopā ar sadzīves
atkritumiem, bet nododiet ociālā savākšanas vietā tālākai pārstrādei.
Tādā veidā palīdzēsiet saudzēt vidi.
- Skuvekļa iebūvētā akumulatora baterija satur vielas, kas var piesārņot
vidi. Pirms akumulatora izmešanas vai nodošanas ociālā savākšanas
punktā vienmēr izņemiet to. Akumulatoru nododiet ociālā bateriju
savākšanas punktā. Ja akumulatora izņemšana sagādā grūtības, dodieties
ar šo ierīci uz Philips Servisa centru, kur akumulatoru izņems un
atbrīvosies no tā videi drošā veidā.
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni
vai lasiet atsevišķo pasaules garantijas
bukletu. Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie
vietējā Philips izplatītāja.
Skūšanas galvas (griezēji un aizsargi) netiek nosegti ar starptautisko garantiju,
jo tās nolietojās.

Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, ar kurām varat sastapties,
izmantojot ierīci. Ja nevarat tās atrisināt, izmantojot zemāk redzamo
informāciju, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī.
Skuveklis vairs
nedarbojas tik labi
kā iepriekš.
Skuvekļa galviņas ir bojātas
vai nolietotas.
Nomainiet skūšanas galviņas (skatiet nodaļu
„Nomaiņa”).
Gari mati nosprosto
skuvekļa galviņas.
Tīriet skūšanas galviņas vienu pēc otras (skatiet
nodaļu “Tīrīšana un apkope”).
Skūšanas galviņas nav
ievietotas pareizi. Raugieties, lai skūšanas galviņu izcilnīši precīzi
ievietotos padziļinājumos (skatiet nodaļu “Tīrīšana
un apkope”).
Nospiežot
ieslēgšanas/
izslēgšanas pogu,
skuveklis nedarbojas.
Akumulatora baterija ir
tukša.
Uzlādējiet bateriju (skatiet sadaļu „Lādēšana”) vai
pievienojiet skuvekli strāvai.
Skuvekļa temperatūra ir
pārāk augsta. Tādā gadījumā
skuveklis nedarbojas.
Tiklīdz skuvekļa temperatūra ir atbilstoša, varat to
atkal ieslēgt.
Ūdens noplūde
no skuvekļa pēc
tīrīšanas.
Tā ir normāla parādība, un
tas nav bīstami.
Skalošanas laikā mazliet ūdens var sakrāties starp
barošanas bloku un korpusu. Pēc skalošanas šis
ūdens iztek cauri ligzdai. Barošanas bloks ir pilnībā
ūdensdrošs, tāpēc ūdens nevar piekļūt skuvekļa
elektroniskajām daļām. Jūsu skuveklis joprojām ir
pilnībā drošs.

Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips!
Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez rmę Philips,
zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, gdyż zawiera ona
informacje na temat funkcji golarki oraz wskazówki jak można szybciej i
przyjemniej się golić.
1 Nasadka zabezpieczająca
2 Element golący
3 Przycisk zwalniający element golący
4 Wyłącznik golarki
5 Symbol głowicy golącej
6 Wskaźnik ładowania
7 Podstawka ładująca (PT866*/ PT739*)
8 Etui (PT866*)
9 Zasilacz
10 Szczoteczka do czyszczenia
11 Suwak zwalniający trymer (tylko modele PT919/PT866/PT860/PT845/
PT739/PT737/PT731)
12 Trymer (tylko modele PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/
PT731)
* Tylko w przypadku Wielkiej Brytanii, Holandii, Niemiec, Francji, Turcji,
Szwecji, Finlandii, Norwegii, Danii, Włoch, Portugalii, Hiszpanii i Grecji.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego
instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
- Zasilacz przechowuj w suchym miejscu.
- Zasilacz sieciowy zawiera transformator. Ze względów bezpieczeństwa
nie wymieniaj wtyczki zasilacza na inną.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane
przez opiekuna lub zostaną poinstruowane w zakresie korzystania z
tego urządzenia.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
- Zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego przed czyszczeniem
golarki pod wodą.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Unitech |
Kategori: | Stregkodelæser |
Model: | HT630-AC0A1G |
Bredde: | 67.1 mm |
Dybde: | 35.1 mm |
Højde: | 167.64 mm |
Vægt: | 243.81 g |
Produktfarve: | Blå |
Batterikapacitet: | 120 mAh |
Skærm diagonal: | - " |
Skærmopløsning: | 128 x 64 pixel |
Berøringsskærm: | Ingen |
Kompatible hukommelseskort: | Ikke understøttet |
Wi-Fi: | Ingen |
Datanetværk: | Ikke understøttet |
Bluetooth: | Ingen |
Batteriteknologi: | Lithium-Ion (Li-Ion) |
Opbevaringstemperatur (T-T): | 0 - 50 °C |
Relativ luftfugtighed ved drift (H-H): | 5 - 95 % |
Driftstemperatur (T-T): | -20 - 70 °C |
Intern hukommelse: | 0.0045 GB |
Operativsystem installeret: | DOS |
Certificering: | BSMI, CCC, CE, FCC, VCCI, RoHS |
Indbygget kamera: | Ingen |
Batterilevetid (maks.): | 12 t |
GPS (satellit): | Ingen |
Processorfrekvens: | 0.8 GHz |
Maksimal intern hukommelse: | 4.5 MB |
Grænseflade: | RS-232 |
Vis antal farver: | Monokrom |
ROM kapacitet: | 0.256 MB |
Telefonfunktion: | Ingen |
Tastaturopsætning: | Alfanumerisk |
RFID-læser: | Ingen |
Stregkodelæser: | Ja |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Unitech HT630-AC0A1G stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Stregkodelæser Unitech Manualer
10 Juli 2025
10 Juli 2025
10 Juli 2025
10 Juli 2025
10 Juli 2025
10 Juli 2025
10 Juli 2025
10 Juli 2025
23 Februar 2025
23 Februar 2025
Stregkodelæser Manualer
- König
- Datamax-O'neil
- Tecno
- Motorola
- Digitus
- Wasp
- Manhattan
- Olympia
- Casio
- Renkforce
- Palm
- Hamlet
- ID-Tech
- Metapace
- Atlantis Land
Nyeste Stregkodelæser Manualer
11 Juli 2025
9 Juli 2025
8 Juli 2025
7 Juli 2025
6 Juli 2025
16 Juni 2025
15 Juni 2025
24 Marts 2025
24 Marts 2025
26 Februar 2025