United Office HG02062A Manual


Læs gratis den danske manual til United Office HG02062A (2 sider) i kategorien blyantspidser. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 17 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 3.6 stjerner ud af 9 anmeldelser. Har du et spørgsmål om United Office HG02062A, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
IAN 315220
A B

TEMPERAMATITE ELETTRICO
Indicazioni per l’uso e la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
9-12mm
6-8mm
3
4
5
4
6
1
2

SACAPUNTAS ELÉCTRICO
Advertencias de manejo y seguridad
Instrucciones de servicio originales
SACAPUNTAS ELÉCTRICO
Instrucciones de servicio originales
Introducción
Le felicitamos por la compra de su nuevo dispositivo.
Usted se p1-ha decidido por un dispositivo de alta
calidad. El manual de instrucciones forma parte de
este dispositivo. Incluye advertencias importantes
para la seguridad, el uso y la eliminacn. Familiarícese con
todas las advertencias de manejo y seguridad antes de usar el
dispositivo.
Utilice el dispositivo solo según lo descrito y para los campos de
aplicacn indicados. En caso de transferir el dispositivo a terce-
ras personas también debe entregar toda la documentación.
Uso previsto
Este dispositivo está previsto para sacar punta a pices de
madera que tengan el dmetro adecuado para la herramienta
de corte. El dispositivo no está previsto para usos industriales.
Seguridad
¡GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD E INSTRUCCIONES!
Advertencias de seguridad generales
- Mantenga los nos en todo momento alejados del saca-
puntas. Este dispositivo no es un juguete.
- Los niños a partir de 8 años y mayores, así como personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o falta de experiencia y conocimiento, pueden utilizar este
sacapuntas bajo supervisn o si han recibido instrucción
acerca del uso seguro del dispositivo y si entienden los peli-
gros resultantes. Los nos no deben jugar con el dispositivo.
Limpieza y mantenimiento por cuenta del usuario no deben
ser llevados a cabo por niños sin supervisión.
- No ponga el dispositivo en servicio si presenta aln do.
- Tenga en cuenta que todos los daños debido a manejo
indebido, incumplimiento del manual de instrucciones o
intervención por parte de personas no autorizadas quedan
excluidos de la garana.
Uso ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
LESIONES! Tenga cuidado de no
introducir los dedos en una de las apertu-
ras del sacapuntas
4
,
5
. ¡Evite cualquier
contacto con las cuchillas del sacapuntas!
Advertencia: Mantenga cerrada la cubierta
6
durante el
proceso de sacar la punta. El suministro de energía se
interrumpe si se abre la cubierta
6
.
- Introduzca un piz del tamo de 6 a 8 mm en la apertura
del sacapuntas
4
. La punta se saca automáticamente.
- Para lápices del tamaño 9 - 12 mm es necesario deslizar
hacia delante la corredera de seguridad
3
y sujetarla en
esta posición para dejar libre la apertura del sacapuntas
5
. Introducir después el lápiz en la apertura del
sacapuntas
5
. La punta se saca automáticamente.
- Deje que la cuchilla de corte realice de dos a tres vueltas
Eliminación de fallos
- Este dispositivo incluye componentes electrónicos. Por lo
tanto, es posible que afecte a los aparatos radiofónicos
que se encuentren cerca. Pueden ser, por ejemplo, teléfonos
viles, aparatos de radio, equipos radioeléctricos CB,
mandos a distancia por radio y otros mandos a distancia,
así como microondas. Aumente la distancia entre los dispo-
sitivos si detecta interferencias de este tipo.
- Las descargas electrosticas pueden provocar un mal
funcionamiento. En caso de mal funcionamiento, retire
temporalmente las pilas y vuelva a colocarlas.
- Si el sacapuntas se queda bloqueado, por ejemplo, por
una mina o viruta de madera, puede usar un objeto con
punta para sacar el objeto atascado de las cuchillas saca-
puntas. Sujete el sacapuntas por encima de la cabeza para
que el objeto se caiga.
Descripción de los componentes
1
Compartimento de pilas
2
Tapa del compartimento de pilas
3
Corredera de seguridad
4
Apertura del sacapuntas para lápices con un ø de 6 a 8 mm
5
Apertura del sacapuntas para lápices con un ø de 9 a 12 mm
6
Cubierta para los restos de viruta
Datos técnicos
Tipo de pilas: 4 uds. AA, 1,5 V (corriente continua)
Volumen de suministro
1 sacapuntas eléctrico
4 pilas AA, 1,5 V
1 manual de instrucciones
Advertencias de seguridad para las
pilas¡AVISO! ¡PELIGRO DE MUERTE!
Mantener las pilas alejadas de los nos.
En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un
dico.¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
No debe volver a cargar las pilas no recargables,
no las ponga en cortocircuito ni las abra. Nunca tire
las pilas al fuego o al agua. No exponga las pilas a
cargas menicas.
Existe peligro de fuga en la pila
- Si la pila pierde líquido, retírela de inmediato del disposi-
tivo para evitar que se produzcan daños. Evite cualquier
contacto con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de
haberse producido aln contacto con electrólito, enjuague
inmediatamente el área afectada con abundante agua
limpia y busque atencióndica de inmediato.
- Utilice solo pilas del mismo tipo. No utilice pilas antiguas y
nuevas juntas.
- Evite las condiciones y temperaturas extremas que puedan
afectar a la pila como por ejemplo, radiadores o luz solar
directa.
- Retire la pila del dispositivo si no se p1-ha utilizado durante un
largo período de tiempo.
Peligro de dos materiales
- ¡Utilizar exclusivamente el tipo de pilas indicado!
- ¡Al colocar las pilas preste atención a la polaridad correcta
tal y como se muestra en el compartimiento de las pilas!
- Si fuera necesario, limpie los contactos de la pila y del
dispositivo antes de colocar las pilas.
- Retire las pilas agotadas inmediatamente del dispositivo.
Puesta en servicio
Introducir/sustituir las pilas
Véase la ilustración A
para sacar la punta. Puede sacar el lápiz de la apertura
sacapuntas
4
/
5
y controlar si la punta corresponde a
sus expectativas.
- Repita el proceso las veces que sean necesarias para
conseguir el resultado deseado.
- Deseche la viruta cuando el dispositivo esté lleno. Para
hacer esto, debe sujetarlo encima del cubo de basura y
sacar la cubierta
6
.
- Si la velocidad de las cuchillas sacapuntas disminuye, es
necesario cambiar las pilas. Proceda según las indicaciones
del capítulo "Introducir/sustituir las pilas".
- Si la calidad del resultado disminuye signi cativamente,
deben cambiarse las cuchillas sacapuntas por unas nuevas.
Para hacerlo, póngase en contacto con el socio de servicio
que se indica en el apartado de garantía.
Limpieza y cuidado
- Limpie el dispositivo externamente solo con un paño suave
y seco.
- En ningún caso debe utilizar quidos o productos de limpieza
ya que estos producen daños en el dispositivo.
Eliminación
El embalaje es hecho de materiales ecológicos que se pue-
den eliminar a través de los centros de reciclaje locales.
b
a
Observe el etiquetado de los materiales de
embalaje para el reciclaje. Estos están identi cados
con abreviaturas (a) y meros (b) cuyo signifi cado
es el siguiente:
17: psticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales
compuestos.
Tanto del dispositivo como los materiales de
embalaje son reciclables. Deséchelos por separado
para facilitar el reciclaje. El logotipo Triman solo es
aplicable para Francia.
La administración de su municipio o ciudad le
proporcionará información más detallada sobre la
eliminación del dispositivo obsoleto.
Por el bien del medio ambiente, no tire el dispositivo
al nal de su vida útil a la basura doméstica sino
asegúrese de su correcta eliminación. La administra-
cn local le informará sobre los puntos de recogida
y sus horarios.
Las pilas y las baterías recargables defectuosas o
agotadas deben reciclarse conforme a la Directiva
2006/66/CE y sus modi caciones. Entregue las
pilas/baterías recargables y/o el dispositivo a los
centros de recogida correspondientes.
¡Pueden producirse daños medioambientales
debido a una eliminación incorrecta de las pilas y
baterías recargables!
Garantía
¡ATENCIÓN! ¡IMPORTANTE DOCUMENTO DE GARANTÍA!
¡¡GUARDAR EN UN SITIO ADECUADO!
Estimado cliente:
Este dispositivo disfruta de una garantía de 3 os a partir de
la fecha de compra. En caso de cualquier problema o necesi-
tar nuevas cuchillas sacapuntas, llame primero a nuestra línea
de asistencia telefónica: 00800 100 22 100 (internacional)
En muchas ocasiones nuestro personal especializado puede
solucionar el problema por teléfono.
service.es@gsl-servicenet.de
Si no fuera posible eliminar el error por teléfono, rogamos que
se nos envíe el aparato en su embalaje a la siguiente dirección:
GSL mbH
Am Weimarer Berg 6
99510 Apolda
Alemania
Las pilas y baterías recargables no deben eliminarse a través
de la basura dostica. Pueden contener metales pesados tóxi-
cos y dañinos para el medio ambiente por lo que están sujetas
al tratamiento de basuras especiales. Los mbolos químicos
de los metales pesados son los siguientes: Cd = cadmio, Hg =
mercurio, Pb = plomo. Por lo tanto, entregue las pilas o baterías
recargables agotadas en el punto de recogida municipal.
Declaración de conformidad
El fabricante o distribuidor certi ca mediante la
aplicacn del marcado CE que el dispositivo
cumple las directivas específi cas de la UE para este
producto.
ES ES ES ES ES ES
ES ES ES ES ES ES
TEMPERAMATITE ELETTRICO
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l’acquisto del vostro
nuovo apparecchio. Facendo questo avete scelto un
apparecchio di alta qualità. Le istruzioni d'uso fanno
parte dell'apparecchio. In esse trovate indicazioni
importanti relative alla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima
di utilizzare l'apparecchio, vi consigliamo di leggere tutte le
indicazioni per l'uso e per la sicurezza.
L'apparecchio va utilizzato solo conformemente gli usi e ai
campi d'applicazione previsti. In caso di cessione dell'appa-
recchio a terzi è indispensabile consegnare altresì la presente
documentazione.
Impiego conforme agli usi previsti
L'apparecchio è preposto ad appuntire matite e pastelli colorati
in legno con diametro adatto alla lama di taglio presente al
Sicurezza
CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI DI SICU-
REZZA E TUTTE LE ISTRUZIONI!
Indicazioni di sicurezza generali
- Tenere sempre lontano i bambini dal temperamatite. L'ap-
parecchio non è un giocattolo.
- L'utilizzo dell'apparecchio non è consentito a persone,
inclusi i bambini di euguale o superiore agli 8 anni,
con ridotte capaci siche, sensoriali o intellettive, o con
mancanza di esperienza o conoscenza, a meno che non
abbiano avuto istruzioni riguardanti l'uso dell'apparecchio
da parte di persone responsabili della loro sicurezza. Ai
bambini non è consentito giocare con l'apparecchio. Non
affi dare i lavori di pulizia e manutenzione ai bambini se
non sorvegliati.
- Non mettere in funzione l'apparecchio in presenza di danni.
- Si tenga presente che danni riconducibili ad un utilizzo
improprio, a inosservanza delle istruzioni d'uso o ad un
Utilizzo ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Fare attenzione a non introdurre le dita in
una delle bocche del temperamatite
4
/
5
. Evitare necessariamente il contatto
con la lama di taglio!
Nota: Tenere chiusa la copertura
6
mentre si appuntiscono
le matite. Se si apre la copertura
6
viene interrotta l'alimenta-
zione elettrica dell'apparecchio.
- Per appuntire una matita, introdurre la matita con un
diametro da 6 a 8 mm nella relativa bocca
4
.
La punta viene temperata automaticamente.
- Per matite con diametro da 9 a 12 mm è necessario
spingere in avanti l'elemento scorrevole
3
e tenerlo aperto
per poter accedere alla bocca per temperare
5
. Fatto
questo è possibile introdurre la matita nella bocca per
temperare
5
. La punta viene temperata automaticamente.
- Consentire alla lama di taglio di e ettuare due/tre giri.
Eliminazione di guasti
- L'apparecchio contiene componenti elettronici. Pertanto è
possibile che altri dispositivi a radiotrasmissione presenti
nella immediate vicinanze subiscano in ussi indesiderati.
Questi possono essere ad es. telefonini, radiotrasmittenti,
ricetrasmittenti CB, radiocomandi / altri telecomandi e
dispositivi a microonde. Allontanare gli apparecchi l'uno
dall'altro qualora si riscontrino interferenze simili.
- Scariche elettrostatiche possono causare disturbi di
funzionamento. Rimuovere in presenza di simili disturbi di
funzionamento brevemente le batterie, quindi reinserirle.
- Nel caso in cui il temperamatite risulti bloccato, ad es. a
causa di una punta spezzata o di trucioli di legno all'interno
della bocca, rimuovere l'oggetto che blocca l'apparecchio
e incastrato nella lama con un oggetto appuntito. Rivoltare il
temperamatite in modo da consentire all'oggetto di cadere
fuori.
suo interno. L'apparecchio non è concepito per uso continuato
o professionale.
Descrizione dei componenti
1
Vano batterie
2
Coperchio del vano batterie
3
Elemento scorrevole
4
Bocca per temperare per matite ø 6 - 8 mm
5
Bocca per temperare per matite ø 9 - 12 mm
6
Copertura raccogli trucioli
Specifi che tecniche
Batterie: 4 di tipo AA, 1,5 V (corrente continua)
Contenuto della confezione
1 temperamatite elettrico
4 batterie di tipo AA, 1,5 V
1 istruzioni d'uso
intervento da parte di persone non autorizzate sono esclusi
dalla garanzia.
Indicazioni di sicurezza sulle batterie
AVVERTENZA! PERICOLO DI VITA!
Tenere lontano le batterie dalla portata dei bambini.
In caso di ingestione, consultare immediatamente un
medico.ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Non tentare mai di ricaricare, cortocircuitare e/o aprire
le batterie non ricaricabili. Non gettare le batterie nel
fuoco o in acqua. Non sottoporre le batterie a sollecitazioni
meccaniche.
Pericolo di perdite di acido dalle batterie
- In caso di perdite di acido dalle batterie, rimuoverle imme-
diatamente dall'apparecchio in modo da evitare danni.
Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di
contatto con l'acido fuoriuscito dalle batterie, sciacquare la
parte interessata con abbondante acqua pulita e consultare
immediatamente un medico.
- Utilizzare sempre batterie dello stesso tipo. Non mischiare
tra loro batterie usate e batterie nuove.
- Evitare un'esposizione a condizioni e temperature estreme
con un possibile e etto sulle batterie, ad es. non poggian-
dole su termosifoni o non esponendole ai raggi solari diretti.
- Rimuovere le batterie dall'apparecchio in caso di mancato
utilizzo per un periodo prolungato.
Pericolo di danni materiali
- Utilizzare esclusivamente batterie del tipo indicato!
- In caso di inserimento o sostituzione delle batterie, osserva-
re la corretta polarità indicata all’interno del relativo vano!
- Pulire se necessario i contatti delle batterie e dell’apparec-
chio prima dellinserimento.
- Rimuovere eventuali batterie scariche immediatamente
dall’apparecchio.
Messa in funzione
Inserimento / Sostituzione delle batterie
vedi disegno A
Estrarre la matita dalla bocca per temperare
4
/
5
e controllare se la matita è stata appuntita
su cientemente.
- Ripetere se occorre la procedura no ad ottenere il risultato
desiderato.
- Smaltire i trucioli appena il contenitore risulta pieno. Tenere
allo scopo l'apparecchio sopra un secchio della spazzatura
e s lare la copertura
6
.
- Se la velocità del temperamatite risulta troppo bassa,
sostituire le batterie. Procedere secondo quanto descritto al
capitolo "Inserimento / Sostituzione delle batterie".
- Se le matite appuntite non presentano più la quali richie-
sta si rende eventualmente necessario inserire una nuova
lama di taglio. Rivolgersi allo scopo al partner di assistenza
indicato nella sezione dedicata alla garanzia.
Pulizia e cura
- Pulire l'apparecchio solo dallesterno con un panno morbido
e asciutto.
- Non è assolutamente consentito utilizzare liquidi o detergenti
visto il pericolo di danni all'apparecchio.
Smaltimento
b
a
Osservare i codici riportati sui materiali d'imballo,
questi sono contrassegnati da una sigla (a) e una
sequenza numerica (b) avente il seguente signifi ca-
to:
17: materiale plastico / 2022: carta e cartone / 8098:
materiali compositi.
L'apparecchio e i materiali d'imballo sono riciclabili,
smaltirli pertanto separatamente provvedendo ad un
trattamento di erenziato. Il logo Triman vale solo per
la Francia.
Per maggiori informazioni sullo smaltimento di
prodotti esausti rivolgersi alla propria amministrazio-
ne comunale.
A salvaguardia dell’ambiente, non smaltire
l’apparecchio esausto insieme ai rifi uti domestici, ma
provvedere ad uno smaltimento conforme.
L’amministrazione comunale è in grado di informare
sui punti di raccolta e sui rispettivi orari di apertura.
Pile e batterie difettose o scariche vanno riciclate
conformemente a quanto prescritto dalla direttiva
2006/66/CE e relative modi che. Consegnare le
pile/le batterie e/o l’apparecchio ai centri di
raccolta indicati.
Pericolo di danni all’ambiente dovuti ad uno smal-
timento errato di pile e batterie!
Non gettare le pile/le batterie usate tra i ri uti domestici.
Queste possono contenere metalli pesanti nocivi e vanno
trattate come rifi uti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti
sono: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare
pertanto le pile/le batterie esauste ad un centro di raccolta
di erenziata comunale.
Dichiarazione di conformità
Con il marchio CE il produttore o il distributore
attesta la conformi dell’apparecchio con le direttive
UE rispettivamente in vigore.
Garanzia
ATTENZIONE! IMPORTANTE DOCUMENTO DI GARANZIA!
SI PREGA DI CONSERVARE CON CURA!
Gentile cliente,
l’apparecchio acquistato è coperto da garanzia per un perio-
do di 3 anni a partire dalla data di acquisto.
In caso di problemi con il vostro nuovo temperamatite, vi
preghiamo di rivolgervi innanzitutto al nostro servizio di assi-
stenza telefonica chiamando al numero: 00800 100 22 100
(internazionale).
Spesso il personale tecnico è in grado di o rire aiuto al
telefono.
service.it@gsl-servicenet.de
service.mt@gsl-servicenet.de
Non sempre è comunque possibile eliminare lerrore telefonica-
mente; in tal caso può rendersi necessario inviare l’apparecchio
all’interno della confezione originale al seguente indirizzo:
GSL mbH
Am Weimarer Berg 6
D-99510 Apolda
Germany
IT/MT IT/MT
IT/MT IT/MT IT/MT IT/MT IT/MT IT/MT IT/MT IT/MT
IT/MT IT/MT
AFIA ELÉTRICA
Manual de instruções original
Introdução
Parabéns para a compra do seu novo aparelho.
Optou por um aparelho de elevada qualidade. O
manual de instruções faz parte deste aparelho.
Contém avisos importantes sobre a segurança,
utilização e eliminão. Antes de utilizar o aparelho deve
familiarizar-se com todos os avisos de utilização e segurança.
Utilize o aparelho apenas conforme às instrões e para os
ns indicados. Ao entregar o aparelho a terceiros deve dar
também toda a documentação.
Utilização conforme a fi nalidade
O aparelho é previsto para afi arpis epis de cor de madei-
ra com o diâmetro apropriado para este aparelho de corte. O
aparelho não é concebido para o uso comercial.
Segurança
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGU-
RANÇA E AS INSTRUÇÕES!
Indicações gerais de segurança
- Mantenha sempre as crianças longe da afi a. O aparelho
não é um brinquedo!
- Este aparelho pode ser usado por crianças a partir de 8
anos de idade, assim como por pessoas com de cncias
físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência
e conhecimento, se forem supervisionadas ou instrdas
quanto à utilização segura do aparelho e se compreende-
rem os perigos daí resultantes. Crianças não devem brincar
com o aparelho. Limpeza e manutenção não devem ser
executadas por criaas sem supervisão.
- Não colocar o aparelho danifi cado em funcionamento.
Risco de danos materiais
- Utilizar apenas o tipo de pilha indicado!
- Ao inserir tenha em atenção a polaridade correta conforme
a fi gura no compartimento da pilha!
- Se necessário limpar os contactos da pilha e do aparelho
antes da inserção.
- Retirar uma pilha gasta imediatamente do aparelho.
Colocação em funcionamento
Inserir / substituir pilhas
veja a imagem A
Uso ATENÇÃO! RISCO DE FERIMENTO!
Tenha em atenção de não inserir os
dedos nas aberturas
4
de afi ar
5
.
Nunca tocar nas lâminas de afi ar!
Descrição das partes
1
Compartimento da pilha
2
Tampa do compartimento da pilha
3
Cursor de segurança
4
Abertura de afi ar para lápis com ø de 6 - 8 mm
5
Abertura de afi ar para lápis de com ø de 9 - 12 mm
6
Cobertura para aparas residuais
Dados técnicos
Tipo de pilha: 4 x tipo AA de 1,5 V (corrente connua)
Volume de fornecimento
1 x afi a elétrica
4 x pilha tipo AA de 1,5 V
1 x manual de instruções
- Tenha em atenção que os danos causados pelo manuseio
impróprio, o não cumprimento do manual de instruções ou
ões realizadas por pessoas não autorizadas para tal
cessarão a garantia.
Avisos de segurança para pilhas
ADVERTÊNCIA! PERIGO DE VIDA!
Pilhas não devem estar nas mãos de crianças.
Caso que engoliu uma pilha, procure imediatamente
um médico.
ATENÇÃO! RISCO DE EXPLOSÃO!
Nunca deve carregar pilhas não carreveis, criar
um curto-circuito e / ou abri-las. Nunca deve deitar
pilhas para o fogo ou a água. Não exponha as pilhas a forças
mecânicas.
Perigo de derrame da pilha
- Caso a pilha apresente um derrame remova-a imediata-
mente do aparelho para evitar danos. Evitar o contacto
com a pele, os olhos e as mucosas. Ao entrar em contacto
com o ácido da pilha deve lavar os respetivos locais com
água limpa abundante e consultar imediatamente um
dico.
- Utilizar apenas tipos iguais de pilhas. Nunca utilizar pilhas
velhas e novas em conjunto.
- Evitar condições e temperaturas extremas que possam ter
um efeito sobre a pilha, p.ex. um aquecedor ou irradiação
solar direta.
- Retirar a pilha do aparelho caso este não será utilizado
durante um tempo prolongado.
Aviso: mantenha a cobertura
6
de a ar fechada. Ao abrir a
cobertura
6
interrompe a alimentão etrica.
- Para a ar um lápis do tamanho de 6 - 8 mm deve en á-lo
na abertura de afi ar prevista
4
. O afi ar ocorre automati-
camente.
- Os lápis do tamanho de 9 - 12 mm devem ser empurrados
por meio do curso de segurança
3
e devem ser
segurados assim para desbloquear a abertura de afi ar
5
.
Em seguida, o lápis pode ser inserido na abertura
5
de
afi ar. O a ar ocorre automaticamente.
- Ao afi ar deve deixar rodar a lâmina de afi ar duas a três
rotações antes. Retirar o lápis da abertura de afi ar
4
/
5
e veri car se o lápis foi a ado conforme queria.
- Eventualmente tem de repetir o processo de a ar até obter
o resultado desejado.
- Eliminar as aparas quando o aparelho fi que cheiro. Para
tal, colocar o aparelho sobre um caixote de lixo e puxar a
cobertura
6
para fora.
- Se a velocidade das lâminas de afi ar car mais lenta, deve
trocar as pilhas. Para isto, siga à descrão no capítulo
Inserir / substituir pilhas“.
- Se a qualidade de afi ar baixar claramente, pode inserir
novas lâminas de afi ar. Para tal, contactar o parceiro de
serviço mencionado no capítulo Garantia.
Resolução de falhas
- O aparelho conm componentes eletrónicos. Por isso, é
possível que o aparelho tem um efeito sobre aparelhos
transmissores via rádio nas redondezas imediatas. Pode
tratar-se p.ex. de telemóveis, aparelhos de comunicação
via rádio, equipamento via rádio, telecomandos / outros
controlos remotos e aparelhos de micro-ondas. Caso note
um efeito, deve aumentar a distância entre os aparelhos.
- Descargas eletrosticas podem causar interferências
funcionais. Ao ocorrer tais interferências funcionais deve re-
mover brevemente as pilhas e depois inseri-las novamente.
- Se o afi a bloquear como por exemplo devido a um gra-
te ou uma apara de madeira pode retirar o objeto a blo-
quear a lâmina de afi ar por meio de um objeto a ado. Vira
o a a de cabeça para baixo para deixar cair o objeto.
Limpeza e conservação
- Limpar apenas o lado fora do aparelho com um pano macio
e seco.
- Em caso algum utilizar líquidos e detergentes, porque podem
danifi car o a a.
Eliminação
A embalagem é de materiais ecológicos, que podem ser elimi-
nados através das entidades de reciclagem locais.
b
a
Ao separar os resíduos, tenha em atenção as
designões dos materiais de embalagem; as
designões contêm abreviaturas (a) e cifras (b)
com a seguinte signifi cado: 1–7: plásticos /
2022: papel e papelão / 80–98: compósitos.
Tanto o aparelho como tamm os materiais de
embalagem podem ser reciclados, por favor,
separe-os para facilitar o tratamento de resíduos. O
lotipo de Triman é válido apenas na França.
Pode consultar as possíveis entidades de eliminação
do aparelho fora de uso nos seus serviços
municipais ou comunais.
Devido à proteção do meio ambiente não deve colo-
car o seu aparelho fora de uso no lixo doméstico,
mas deve realizar uma eliminão correta. Pode
obter informações sobre as entidades de recolha e
os seus horários na sua administrão competente.
Pilhas / acumuladores defeituosos ou gastos devem
ser reciclados conforme a diretiva 2006/66/CE e
as suas alterações. Retornar as pilhas / acumulado-
res e / ou o aparelho através das entidades de
recolha propostas.
Danos ambientais devido à eliminação errada de
pilhas / acumuladores!
As pilhas / os acumuladores não devem ser eliminados através
do lixo doméstico. Podem conter metais pesados tóxicos e
são abrangidos pelo tratamento de lixo especial. Os símbolos
químicos para metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio,
Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Por isso, entregar as pilhas / os
acumuladores usados numa entidade de recolha comunal.
Declaração de conformidade
Ao colocar a marca CE, o fabricante ou distribuidor
con rma que o aparelho es em conformidade com
as diretivas específi cas da UE para o produto.
Garantia
ATENÇÃO! IMPORTANTE DOCUMENTÃO DE GARAN-
TIA! POR FAVOR, GUARDAR, SEM FALTA!
Prezada/o cliente,
3 anos de garantia para este aparelho, a partir da data de
compra. O prazo de garantia recomeça as a substituição
do aparelho, em conformidade com a diretiva DL 67/2003.
Ao ocorrer um problema ou quando necessite novas minas
de a ar, por favor, ligue primeiro para a nossa linha de assis-
ncia: 00800 100 22 100 (internacional)
Muitas vezes o nosso pessoal competente pode ajudar via o
telefone. service.pt@gsl-servicenet.de
Se a falha não puder ser eliminada por telefone, pedimos
que envie o aparelho na embalagem original para o nosso
parceiro de serviço:
GSL mbH / Am Weimarer Berg 6 / 99510 Apolda
Germany
PT PT PT PT PT PT
PT PT PT PT PT PT
ELECTRICAL PENCIL
SHARPENER
Translation of Original Operating Manual
Introduction
We are delighted that you have purchased your
new device. You have decided on a high quality
product. The operating manual is a component part
of the device. It contains important information
regarding safety, use and disposal. Familiarize yourself with all
the information concerning operation and safety before starting
to use the device.
Only use the device in the way described and within the area
of application specifi ed. If you pass the device on to third
parties, be sure to hand over the documents with it.
Intended use
The device is intended to sharpen pencils and crayons made of
wood which have a suitable diameter
to t into the cutting mechanism. The device is not intended for
commercial use.
Parts description
1
Battery compartment
2
Battery compartment cover
3
Locking slide
4
Sharpener opening for pencils of ø 6 - 8 mm
5
Sharpener opening for pencils of ø 9 - 12 mm
6
Cover for shavings
Technical data
Battery type: 4 x AA, 1.5 V (DC)
GB/MT GB/MT

IAN 315220
ELEKTRISCHER ANSPITZER
Originalbetriebsanleitung
Einleitung
Wir begcknschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Geräts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil
dieses Geräts. Sie entlt wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Geräts mit allen Bedien- und Sicherheitshinwei-
sen vertraut.
Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und r die ange-
gebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Geräts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Anspitzen von Blei- und Farbstiften aus Holz
mit passendem Durchmesser für das Schneidwerkzeug vorgese-
hen. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
▯ Teilebeschreibung
1
Batteriefach
2
Batteriefachdeckel
3
Sicherungsschieber
4
Anspitzöff nung für Stifte mit ø von 6 - 8 mm
5
Anspitzöff nung für Stifte mit ø von 9 - 12 mm
6
Abdeckung für Spänereste
Technische Daten
Batterietyp: 4 x AA, 1,5 V (Gleichstrom)
Lieferumfang
1 x Elektrischer Anspitzer
4 x Batterie AA, 1,5 V
1 x Bedienungsanleitung
Sicherheit
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN AUF!
Allgemeine Sicherheitshinweise
- Halten Sie Kinder stets vom Anspitzer fern. Das Gerät ist
kein Spielzeug.
- Dieses Get kann von Kindern ab 8 Jahren und dar-
über sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt werden oder beglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
- Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es bescdigt
ist.
- Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße
Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der
Garantie ausgeschlossen sind.
Sicherheitshinweise für Batterien
WARNUNG! LEBENSGEFAHR!
Batterien gehören nicht in Kinderhände.
Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht au adbare Batterien niemals wieder
auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder ö nen Sie
sie nicht. Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien keiner mechanischen Belastung aus.
Gefahr des Auslaufens der Batterie
- Im Falle eines Auslaufens der Batterie entfernen Sie diese
sofort aus dem Get, um Bescdigungen zu vermeiden.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleim-
uten. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betrof-
fenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen
Sie umgehend einen Arzt auf.
- Benutzen Sie nur gleiche Batterietypen. Benutzen Sie nicht
alte und neue Batterien zusammen.
- Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen,
die auf die Batterie einwirken können, z. B. auf Heizkörpern
oder in direktem Sonnenlicht.
- Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit nicht
verwendet worden ist, aus dem Gerät.
Gefahr der Sachbescdigung
- Ausschlilich den angegebenen Batterietyp verwenden!
- Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität, wie im
Batteriefach abgebildet!
- Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen,
falls erforderlich.
- Entfernen Sie eine verbrauchte Batterie umgehend aus dem
Gerät.
▯ Inbetriebnahme
Batterien einlegen / auswechseln
siehe Zeichnung A
▯ Gebrauch
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Achten Sie darauf, nicht mit den Fingern
in eine der Anspitzöff nungen
4
,
5
zu
geraten. Berühren Sie keinesfalls die
Anspitzmesser!
▯ Fehlerbehebung
- Das Gerät entlt elektronische Bauteile. Daher ist es mög-
lich, dass es Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe
beein usst. Dies können z.B. Mobiltelefone, Funksprech-
geräte, CB-Funkgeräte, Funkfernsteuerungen / andere
Fernbedienungen und Mikrowellengeräte sein. Entfernen
Sie die Geräte voneinander, wenn Sie solche Beein ussun-
gen feststellen.
- Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen
führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurz-
zeitig die Batterien und setzen Sie sie erneut ein.
- Falls der Anspitzer blockiert sein sollte wie etwa durch
eine Bleistiftmine oder Holzspäne können Sie den blo-
ckierenden Gegenstand mit einem spitzen Objekt von den
Anspitzmessern entfernen. Halten Sie den Anspitzer über
Kopf, um den Gegenstand heraus fallen lassen zu können.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der
Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus rfen nicht über den Hausmüll entsorgt wer-
den. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterlie-
gen der Sonderllbehandlung. Die chemischen Symbole der
Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Queck-
silber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien /
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Konformitätserklärung
Durch die Anbringung der CE-Kennzeichnung
bestätigt der Hersteller bzw. Inverkehrbringer, dass
das Gerät den produktspezifi sch geltenden
EU-Richtlinien entspricht.
Garantie
ACHTUNG! WICHTIGE GARANTIEUNTERLAGE! BITTE
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufda tum.
Sollte ein Problem auftreten oder Sie benötigen neue Anspitz-
messer, rufen Sie bitte zuerst un sere Hotline an: 00800 100 22
100 (international)
Oft kann unser Fachpersonal telefonisch weiterhelfen.
service.de@gsl-servicenet.de
service.at@gsl-servicenet.de
service.ch@gsl-servicenet.de
Kann der Fehler telefonisch nicht beseitigt werden, bitten wir
Sie, das Gerät in der Originalverpackung an unseren Ser-
vicepartner zu senden:
GSL mbH / Am Weimarer Berg 6 /99510 Apolda
Germany
Hinweis: Halten Sie die Abdeckung
6
hrend des
Anspitzens geschlossen. Das Ö nen der Abdeckung
6
unterbricht die Stromzufuhr.
- Stecken Sie zum Anspitzen einen Stift der Größe 6 - 8 mm
in die vorgesehene Anspitzö nung
4
. Das Anspitzen
erfolgt automatisch.
- r Stifte der Größe 9 - 12 mm muss die Sicherungsschieber
3
nach vorne geschoben und gehalten werden, um die
Anspitzöff nung
5
freizugeben. Danach kann der Stift in
die Anspitzöff nung
5
eingeführt werden. Das Anspitzen
erfolgt automatisch.
- Lassen Sie beim Anspitzen zwei bis drei Umdrehungen des
Schneidmessers vergehen. Nehmen Sie dann den Stift aus
der Anspit nung
4
/
5
und kontrollieren Sie, ob der
Stift nach Ihren Wünschen angespitzt ist.
- Wiederholen Sie den Anspitzvorgang gegebenenfalls so
oft, bis das gewünschte Ergebnis erreicht ist.
- Entsorgen Sie die Sne, wenn das Gerät voll ist. Hierzu
halten Sie es über einen Müllbehälter und ziehen die
Abdeckung
6
heraus.
- Sollte die Geschwindigkeit der Anspitzmesser langsamer
werden, müssen die Batterien ausgetauscht werden. Gehen
Sie dazu wie im Kapitel Batterien einlegen / auswechseln
beschrieben vor.
- Nimmt die Qualit des Anspitzens deutlich ab, können
neue Anspitzmesser eingesetzt werden. Wenden Sie sich
hierzu an den im Abschnitt Garantie genannten Service-
partner.
Reinigung und Pfl ege
- Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen
trockenen Tuch.
- Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reini-
gungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungs-
materialien bei der Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern
(b) mit folgender Bedeutung:
17: Kunststoff e / 2022: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoff e.
Das Gerät und die Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur
für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Geräts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im
Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsor-
gung zu. Über Sammelstellen und deren Öff nungs-
zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus ssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren
Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien /
Akkus und / oder das Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH
IAN 315220
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
DE-45527 Hattingen
ALEMANIA
N modelo / Modello:: UEA 2 A1
Versn / Versione: 01/2019
5
Warranty
ATTENTION! IMPORTANT WARRANTY DOCUMENT! IT IS
ESSENTIAL TO RETAIN THIS DOCUMENT!
Dear Customer,
This device has a warranty period of 3 years from the date of
purchase.
If a problem occurs or you need new knives for the sharpener,
contact our hotline rst of all under:
00800 100 22 100 (international)
Our expert personnel can frequently provide help over the
phone.
service.uk@gsl-servicenet.de
service.mt@gsl-servicenet.de
However, if the problem cannot be solved via telephone,
please send the equipment to the following address in its
original packaging:
GSL mbH
Am Weimarer Berg 6
99510 Apolda
Germany
GB/MT
DE/AT/CH DE/AT/CH
Scope of delivery
1 x electrical sharpener
4 x batteries, AA, 1.5 V
1 x operating manual
Safety
KEEP ALL SAFETY INFORMATION AND IN-
STRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE!
General safety information
- Always keep children away from the pencil sharpener. The
device is not a toy.
- The device can be used by children from the age of 8 and
persons with restricted physical, sensory or mental capabili-
ties or a lack of experience and knowledge as long as they
are supervised or have been instructed with regard to safe
use of the device and are aware of the potential risks in-
Note: Keep the cover
6
closed while using the sharpener.
Opening the cover
6
interrupts the power supply.
- Insert a pencil with a diameter of 6 - 8 mm in the intended
sharpener opening
4
to be sharpened. The sharpening
process is completed automatically.
- In the case of pencils with a diameter 9 - 12 mm, you must
slide the locking slide
3
forward and hold it there to open
the sharpener opening
5
. The pencil can then be inserted
in the sharpener opening
5
. The sharpening process is
completed automatically.
- Allow the cutting knife to complete two or three revolutions
to sharpen the pencil. Then remove the pencil from the
sharpener opening
4
/
5
and check that the pencil has
been sharpened according to your wishes.
- Repeat the sharpening process as often as necessary until
you have the result you require.
volved with its use. Children must never play with the device.
Cleaning and user maintenance may not be completed by
children without supervision.
- Do not put the device into operation if it is damaged.
- Please note that any damage caused by improper handling,
disregard for information in the operating manual or tamper-
ing by unauthorized persons is excluded from claims under
the terms of warranty.
Safety information regarding batteries
WARNING! RISK OF FATAL ACCIDENT!
Batteries must be kept away from children.
If a battery is swallowed, contact medical assistance
immediately.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never attempt to recharge standard batteries, do not
short circuit them and/or open them. Never throw
batteries into a re or water. Never expose batteries to
any mechanical loads.
Risk from leaking batteries
- If a battery should start to leak, remove it from the device
immediately to prevent any further damage. Avoid any
contact with the skin, eyes and mucous membranes. Rinse
any parts of the body which have come into contact with
battery acid with plenty of clean water and contact a
doctor immediately.
- Only replace batteries with ones of the same type. Do not
combine old and new batteries.
- Avoid extreme conditions and temperatures which could
aff ect the batteries, e.g. by placing them on radiators or
exposing them to direct sunlight.
- Remove the batteries from the device if it hasn't been used
for a longer period.
Risk of property damage
- Only use batteries of the type speci ed!
- When inserting batteries, pay attention to the correct polari-
ty as illustrated in the battery compartment!
- Clean the battery and device contacts before insertion, if
necessary.
- Remove at batteries from the device immediately.
Starting up
Inserting/Changing the batteries
See Diagram A
Use
CAUTION! RISK OF INJURY! Pay
attention not to insert your fi ngers in one
of the sharpener openings
4
,
5
. Never
touch the cutting knife in the pencil
sharpener!
- Dispose of the shavings when the device is full. To do this,
hold it over a waste bin and pull the
cover
6
out.
- If you notice the cutting knife in the pencil sharpener is
becoming slower, you must change the batteries. Proceed
as described in Section "Inserting/Changing the batteries".
- If the quality of the sharpening process deteriorates con-
siderably, you can insert a new cutting knife. In this case,
contact the service partner speci ed in Section "Warranty".
▯ Troubleshooting
- The device contains electrical components. Therefore, it is
possible that radio transmitting equipment in the direct vicin-
ity su ers interference. This could include mobile phones,
walkie-talkies, CB radio equipment, radio remote controls /
other remote controls and microwave ovens, for example.
Move the devices apart if such interference occurs.
- Electrostatic discharge can cause malfunctions. If such
interference occurs, remove the batteries brie y and then
replace them again.
- If the pencil sharpener blocks due to a pencil lead or
wood shavings you can remove the objects causing the
problem from the sharpener knives by using a pointed tool.
Tip the sharpener upside-down to allow the objects to drop
out.
Pollution through incorrect disposal of batteries!
Do not dispose of batteries in domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and be subject to hazardous waste
requirements. The chemical symbols of the heavy metals are as
follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. Therefore, return used batteries to a
communal collection points.
Declaration of Conformity
The CE mark is applied by the manufacturer or
distributor to con rm that the device complies with
the applicable product-related EU directives.
Cleaning and servicing
- Only clean the outside of the device with a soft, dry cloth.
- Never use any liquids or cleaning agents because these
could damage the device.
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials
which can be disposed of at local recycling centers.
b
a
Please note the identifi cation on the packaging
materials for waste separation; they are identifi ed by
abbreviations (a) and numbers (b) which have the
following signi cance: 17: plastics / 2022: paper
and cardboard / 80–98: composite materials.
The device and packaging materials can be
recycled; sort them for disposal to simplify waste
management. The Triman logo is only relevant for
France.
Contact your municipal or local authorities to nd out
the various options for disposal of the device when
no longer of use.
To protect the environment, do not throw the device
into your domestic waste when it has outlived its
service life but bring it to a place where it can be
disposed of properly. Contact the local authority
responsible for information on collection points and their
opening times.
Defective or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006/66/EC and its
amendments. Return batteries and/or the device to
the collection points provided.
GB/MT GB/MT GB/MT GB/MT GB/MT GB/MT
GB/MT GB/MT GB/MT GB/MT
A B

TEMPERAMATITE ELETTRICO
Indicazioni per l’uso e la sicurezza
Traduzione delle istruzioni duso originali
9-12mm
6-8mm
3
4
5
4
6
1
2

SACAPUNTAS ELÉCTRICO
Advertencias de manejo y seguridad
Instrucciones de servicio originales



Produkt Specifikationer

Mærke: United Office
Kategori: blyantspidser
Model: HG02062A

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til United Office HG02062A stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




blyantspidser United Office Manualer

blyantspidser Manualer

Nyeste blyantspidser Manualer

Olympia

Olympia AS 607 Manual

11 August 2024
Olympia

Olympia AS 100 Manual

10 August 2024