Vestfrost VKG 511 Manual
Vestfrost
Vinkøleskabe
VKG 511
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Vestfrost VKG 511 (76 sider) i kategorien Vinkøleskabe. Denne guide var nyttig for 20 personer og blev bedømt med 4.3 stjerner i gennemsnit af 10.5 brugere
Side 1/76

VKG 511-570-571-581 FKG 311-370-371
ES Instruccionesparaeluso
IT Manualed’uso
RUS Instructionsforuse
GB Instructionsforuse
DE Bedienungsanleitung
FR Moded’emploi
DK Brugsanvisning

2
GB
Gettoknowyourwineorbottlecooler:
Lock
Top lighting
Control panel
Rating plate
Shelf
Door handle
Glass door
Kick plate
Adjustable feet

3
GB
In case this appliance contains hydrocar-
bon refrigerant please refer to guidelines
listed below.
As the appliance contains a ammable
refrigerant, it is essential to ensure that the
refrigerant pipes are not damaged.
Standard EN378 species that the room in
which you install your appliance must have
a volume of 1m³ per 8 g of hydrocarbon
refrigerant used in the appliances. This is
to avoid the formation of ammable gas/
air mixtures in the room where the appli-
ance is located in the event of a leak in the
refrigerant circuit. The quantity of the refrig-
erant used in your appliance is indicated on
the rating plate.
WARNING: Keep ventilation openings in
the appliance’s cabinet or in
the built-in structure clear of
obstruction
WARNING: Do not use other mechanical
devices or other means to ac-
celerate the defrosting process
than those recommended by
the manufacturer
WARNING: Do not damage the refrigerant
system
WARNING: Do not use electricalappli-
ances inside the refrigerated
storage compartment, unless
they are of a type recommend-
ed by the manufacturer
WARNING: Do not expose the appliance
to rain
WARNING: This appliance is not intended
for use by young children or
inrm persons unless they have
been adequately supervised by
a responsible person to ensure
that they can use the appliance
safely. Young children should be
supervised to ensure that they
do not play with the appliance
● Always keep the keys in a separate place
and out of reach of children
● Before servicing or cleaning the appli-
ance, unplug the appliance from the
mains or disconnect the electrical power
supply
● If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard
● RelevantforAustralia: Supply cord
tted with a plug complies with AS/NZS
3112.
● Frost formation on the interior evaporator
wall and upper parts is a natural phenom-
enon. Therefore, the appliance should
be defrosted during normal cleaning or
maintenance
● Directions for replacing the illuminating
lamps are to be included in the instruction
● Please note that changes to the appli-
ance construction will cancel all warranty
and product liability
● This appliance WINECOOLER-VKG:
is intended to be used exclusively for the
storage of wine
CLASS 1 LED PRODUCT
Warning.

4
GB
Contents
Get to know ............................................2
Warning .................................................. 3
Before starting the appliance .................. 4
Maintenance ...........................................4
Has the appliance stopped working?...... 5
Technical data.........................................5
Installation ..............................................5
Control panel ..........................................6
Reversing the door .................................7
Ajustment of the door .............................9
Mounting of lock. ....................................9
Warranty, spare parts ...........................10
Disposal ................................................ 11
Switch off the appliance and pull out the
plug when cleaning the cabinet.
Only use an unscented detergent when
clea ning the cabinet inside.
You may remove the top panel and wash it
when cleaning the cabinet inside.
The kick panel can be removed to faciliate a
vacuum-cleaning of the oor.
To make the cooling system work at its
optimum it is necessary from time to time
to clean the wire condensator and the com-
pressor at the back of the cabinet by means
of a brush or a vacuum cleaner. Remember
to clean the drain.
Maintenance
Check that the cabinet is undamaged.
Please report any damage immediately to
your dealer. Wash the cabinet and inner
lining with a mild unscented detergent and
wipe it dry. Do not use abrasive scouring
powder, steel wool or similar.
Beforestartingthe
appliance

5
GB
Before calling a repairman, check that
● The plug is properly plugged into the wall
socket.
● The fuse is intact.
● The power has not been cut off.
● All controls are correctly set.
● Switch off the cabinet for 15 minutes (for
instance at the thermostat). Switch it on
again and after 5 minutes check whether
frost has formed on the evaporator.
● Do not open the cabinet unnecessaryly.
Hastheappliance
stoppedworking?
Installation.
See drawings - page A - C.
Install the cabinet in a dry place and so that
it is not exposed to direct sunlight or any
other sour ce of heat.
Place the cabinet in a level position. This is
easily achieved by adjusting the adjustable
feet at the front edge of the base.
The cabinet may not rest against a wall on
its hinged side. When placing the cabinet
on a carpet or on a wooden oor you should
adjust it once more after some time as the
cabinet might settle in soft foundati ons.
If you want to build the appliance into a
cupboard you must consider 3 factors:
1. There must be space above the appli-
ance in order to make the cooling system
work satisfactorily.
2. When the door is opened the appliance
takes up more room in the width and
therefore the door must either be placed
outside the cupboard or there must be
a space of at least 1,5 cm at the hinge
side.
3. The distance to the wall at the hinge side
must be of a sufcient size.
.
Furthermore it is possible to build together
two appeliance. If one of these is a wine
cabinet please observe a min. distance of
25mm between the cabinet in order to keep
cooling performance intact.
It is safest to place the earthed wall socket
abo ve the appliance and at least 2.0 m
above the oor. Any local installation rules
for appliances of this kind must be ob-
served.
Technicaldata.
This device complies with relevant EU
directives including Low Voltage Directive
2006/95 EEC. and Electromagnetic Com-
patibility Directive 2004/108/EC
The rating plate provides various techni-
cal information as well as type and serial
number.

6
GB
Controlpanel.
During a storm the electricity supply might
be cut off.
You should be aware of this when installing
the appliance in weekend cottages or else-
where where you would not immediately
observe that the power has been cut off.
Construction and details in the accessories
are subject to alter ation without previous
notice.
Connect the appliance to the socket outlet.
A green light indicates that the appliance
has been switched on.
The thermostat knob is adjustable from 0
(stop) to 7 (coldest). Find the position of
the therm ostat which gives you the desired
temperature. Start at position 4.
1. Lock (Not all Appliances has lock in top,)
2. Green light indicating power on
3. Thermometer
4. Thermostat button.
5. Door switch for internal fan
6. Light switch
The switch (6) on the top right of the control
panel is for turning the top lighting on and
off.

7
GB
1. Remove the lock pin using a
at-headed screwdriver.
2. Remove the lock housing. 3. Loosen the top panel. Do not
remove the screws, just loosen
them.
4. Tilt the top panel forwards to
remove it (it is secured in tree
places)
5. Lay the appliance on its back
and remove the upper hinge,
using the hex key.
6. Pull the torsion spring out
of the door together with the
hinge.
7. Remove the bottom hinge
using the hex key.
8. Move the door handle to the
opposite side.
9. Move the hinge pin to the op-
posite side of the bottom hinge.
10. Ret the bottom hinge on
the opposite side.
11. Move the palstic door guard
to the opposite side. 12. Insert the hinge pin and
tosion spring into the the top of
the door on the opposite side.
Reversingthedoor.
(Not all appliance have lock.)

8
GB
14. Secure the top hinge in
position.
15. Raise the appliance into
uppight possion. Click the top
panel into place (it is secured in
three places.)
16. Retighten the top panel
screws using a screwdriver.
17. Ret the lock housing and
lock pin.
18. After reversing the door, it is important to check that the sealing strip provides a tight seal
all the way round. If it does not, carefully heat the strip all the way round using a hair dryer.
Then ease the strip outwards slightly so that it forms a tight seal against the cabinet. Be care-
ful not to heat the strip so much that it melts!
● Dismount the middle hing pin and
bushing.
● Dismount the door
● Cover for hinge hole is dismount-
ed an remounted in opposite site.
Reversingthedoorfor
appliancewith2doors.
13. Fit the left-side top hinge (avail-
able as extra). Tighten the tosion
spring approx. 1/2 turn (anticlockwise
on left side, clockwise on rigth.)

9
GB
Mountingoflockfor
appliancewith1door.
(Optional extra.)
Adjustmentofthedoor.
Mountingoflockfor
appliancewith2doors.
(Optional extra.)

10
GB
Warranty,sparepartsandservice.
Warrantydisclaimer
Faults and damage caused directly or
indirectly by incorrect operation, misuse,
insufcient maintenance, incorrect building,
installation or mains connection. Fire, ac-
cident, lightening, voltage variation or other
electrical interference, including defective
fuses or faults in mains installations.
Repairs performed by others than approved
service centres and any other faults and
damage that the manufacturer can sub-
stantiate are caused by reasons other than
manufacturing or material faults are not
covered by the warranty.
Please note that changes to the construc-
tion of the appliance or changes to the
component equipment of the appliance will
invalidate warranty and product liability, and
the appliance cannot be used lawfully. The
approval stated on rating plate will also be
invalidated.
Transport damage discovered by the buyer
is primarily a matter to be settled between
the buyer and the distributor, i.e. the dis-
tributor must ensure that such complaints
are resolved to the buyer’s satisfaction.
Before calling for technical assistance,
please check whether you are able to rectify
the fault yourself. If your request for assist-
ance is unwarranted, e.g. if the appliance
has failed as a result of a blown fuse or
incorrect operation, you will be charged
the costs incurred by your call for technical
assistance.
Spareparts
When ordering spare parts, please state
the type, serial and product numbers of
your appliance. This information is given on
the rating plate. The rating plate contains
various technical information, including type
and serial numbers.
Product number.

11
GB
Disposal
Information for Users on Collection
and Disposal of Old Equipment and
used Batteries
These symbols on the products,
packaging, and/or accompanying
documents mean that used electri-
cal and electronic products and
batteries should not be mixed with
general household waste. For proper
treatment, recovery and recycling
of old products and used batteries,
please take them to applicable collec-
tion points, in accordance with your
national legislation and the Directives
2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and
batteries correctly, you will help to
save valuable resources and prevent
any potential negative effects on
human health and the environment
which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collec-
tion and recycling of old products and
batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal
service or the point of sale where you
purchased the items.
Penalties may be applicable for incor-
rect disposal of this waste, in accord-
ance with national legislation.
ForbusinessusersintheEuro-
peanUnion.
If you wish to discard electrical and
electronic equipment, please contact
your dealer or supplier for further
information.
[InformationonDisposalinother
CountriesoutsidetheEuropean
Union]
These symbols are only valid in the
European Union. If you wish to dis-
card this product, please contact your
local authorities or dealer and ask for
the correct method of disposal.
Noteforthebatterysymbol(bot-
tomtwosymbolexamples):
This symbol might be used in combi-
nation with a chemical symbol. In this
case it complies with the requirement
set by the Directive for the chemical
involved.

2
DE
Justierbar Fuß
Zeheaussparung
Glastür
Griff
Fach
Typenschild
Bedienungspanel
Toplicht
BeginnenSie,IhreWein-oderFlaschenkühlerzu
kennen:
Schloss

5
DE
Bevor Sie sich an den Kundendienst wen-
den, kontrollieren Sie bitte folgendes:
● ob der Stecker richtig in der Steckdose
sitzt,
● ob die Sicherung durchgebrannt ist,
● ob der Strom ausgefallen ist,
● ob das Bedienfeld korrekt eingestellt ist,
● Stellen Sie das Gerät eventuell am Ther-
mostat ab. Schalten Sie nach15 Minuten
wieder ein und kontrollieren Sie nach
weiteren 5 Minuten, ob sich am Verdamp-
fer Reif gebildet hat.
● Den Schrank nicht unnötigerweise öffnen.
Betriebsstörungen. Aufstellen.
Siehe Skizzen Seite A - C.
Das Gerät an einem trockenen Platz auf-
stellen und zwar so, daß es nicht direkter
Sonnenbestrahlung oder einer anderen
Wärmequelle ausgesetzt wird.
Das Gerät waagerecht aufstellen, was durch
die höhenverstellbaren Vorderfüße leicht
zu errei chen ist. Das Gerät darf mit der
Türanschlagse ite nicht an einer Mauer an-
liegen. Falls der Schrank auf einem Teppich
oder auf einem Holzfußboden aufgestellt
wird, sollte die Höhe nach einer gewissen
Zeit wieder eingestellt werden, da solches
Material meistens etwas nachgibt.
Wenn das Gerät in einen Schrank o.dgl.
eingebaut werden soll, müssen 3 Fakto ren
berücksichtigt werden:
1. Über dem Gerät muß für einen passen-
den Luftspalt gesorgt werden, damit das
Kühlsystem zufriedenstellend funktionieren
kann.
2. Wenn die Tür geöffnet wird, ist das Gerät
faktisch breiter. Das heißt, daß entweder die
Tür außerhalb eines Einbau schran kes sein
muß, oder an der Scharnier seite ein Abstand
zur Schrank wand von mindestens 1,5 cm
sein muß.
3. Zwischen dem Gerät und der Wand u.dgl.
muß in der Scharnierseite ein passender
Abstand sein.
Es besteht die Möglichkeit zwei Schränke
zusammen zu bauen.
Ist einer der beiden ein Weinkühler so ist zu
beachten, dass ein Abstand von min. 25mm
zwischen den beiden Schränken bestehen
muss um das Kühlsystem sicherzustellen.
Die Einbaumaße gehen aus den Skizzen
herv or. Bei Gewitter kann es zu Stromaus-
fall kom men. Kontrollieren She danach die
korrekte Funktionweise
TechnischeDaten.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen
EU-Richtlinien einschließlich:
Niederspannungsrichtinie 2006/95/EEC
Elektromagnetische Kompatibilitätsrichtlinie
2004/108/EC
Das Typenschild, das sich im Gerät be-
ndet, enthält verschiedene technische
Angaben sowie Typen- und Seriennummer.

6
DE
1. Schloss.
(Nicht alle Modelle haben ein Schloss )
2. Netzkontrolleuchte (grün).
3. Thermometer.
4. Thermostatknopf.
5. Türschalter für inneren Ventilator.
6. Lichtschalter.
Bedienungspanel.
Schlie Sie das Gerät an eine Steckdose ßen
an.
Der Thermostatschalter ist von 0 (abge-
schaltet) bis 7 (maximale Kälte) einstellbar.
Probieren Sie verschiedene Thermosta-
teinstellungen aus, bis Sie die gewünschte
Temperatur erreichen. Bei Pos. 4 anfangen.

7
DE
1. Entfernen Sie die Sperre mit
einem Schraubenzieher.
2. Entfernen Sie das Schloss. 3. Lösen Sie die obere Gehäu-
seleiste. Entfernen Sie nicht die
Schrauben, nur lösen.
4. Neigen Sie die Oberseite nach
vorne, um die Gehäuseleiste zu ent-
fernen.(an drei Positionen gesichert)
5. Legen Sie das Gerät auf den Rücken
und entfernen Sie das obere Scharnier
mit einem Sechskantschlüssel.
6. Ziehen Sie die Torsionsfeder
zusammen mit dem Scharnier aus
der tür.
7. Entfernen Sie das untere Schar-
nier mit einem Sechskantschlüssel.
8. Montieren Sie dan Türgriff auf der
gegenüberliegenden Seite.
9. Montieren Sie den Scharnierstift
auf der gegenüberliegenden Seite
des unteren Scharnieres.
10. Montieren Sie das Scharnier auf
der gegenüberliegenden Seite
11.Montieren Sie die Plastiktürsi-
cherung an der gegenüberliegenden
Seite.
12. Stecken Sie den Scharnierstift
und die Torsionsfeder auf der ge-
genüberliegenden Seite in die obere
Seite der Tür.
WechseldesTüranschlages.
(Nicht alle Modelle haben ein Schloss in der oberen Gehäuseleiste)

8
DE
13. Befestigen Sie das mitgelieferte
linksseitige obere Scharnier. Spannen Sie
die Drehfeder ca. 1/2 Umdrehung (im Uhr-
zeigensinn auf der rechten Seite, entgegen
dem Uhrzeigersinn auf der linken Seite)
14. Das obere Scharnier wieder
festschrauben.
15. Stellen Sie das Gerät wieder
aufrecht. Klicken Sie die obere
Gehäuseleiste wieder ein. (sie ist an
drei Stellen gesichert)
17. Schlüsselstift und Schloss
wieder einbauen.
18. Nach dem Umbau der Tür ist es wichtig zu überprüfen, ob das Dichtband sicher ringsherum abschliesst. Ist dies
nicht der Fall, bitte das Dichtband mit einem Haartrocker erwärmen. Dann das Dichtband leicht nach ziehen, so dass
es wieder einen sicheren Abschluss zum Gehäuse ergibt. Achten Sie darauf, nicht zu stark zu erwärmen, sodass der
Dichtru+ing schmilzt.
● Zapfen und Buchsen an der mittleren
Querleiste abmontieren.
● Untere Tür abmontieren..
● Blindstopfen an der Querlieste auf der
anderen Seite montieren.
Bittebemerken!
Seitenanschlagwechsel-GerätmitzweiTüren
16. Die beiden Schrauben für
die obere Gehäuseleiste wieder
festziehen.

10
DE
Ersatzteile
Bitte bei der Ersatzteilbestellung Typ- und
Seriennummer sowie Produktnummer an-
geben. Diese Angaben nden Sie auf dem
Typenschild an der Geräterückseite.
Das Typenschild enthält verschiedene
technische Angaben, u.a. auch Typ- und
Seriennummer. Denken Sie daran! Stets
nur autorisierte Handwerker zu beauftra-
gen, wenn ein Teil repariert oder ausge-
wechselt werden muss!
Der Lieferant haftet nicht für Fehler oder
Schäden, die direkt oder indirekt durch
Fehlbedienung, Missbrauch, mangelhafte
Wartung, fehlerhaften Einbau, fehlerhafte
Aufstellung oder fehlerhaften Anschluss
sowie Feuer, Unfall, Blitzschlag, Span-
nungsänderungen oder andere elektrische
Störungen – wie z.B. defekte Sicherungen
oder Fehler in der Netzinstallation – sowie
von anderen als den von dem Lieferanten
vorgeschriebenen Reparaturbetrieben
ausgeführten Reparaturen verursacht
wurden, und allgemein nicht für Fehler und
Schäden, die der Lieferant nachweislich
auf andere Ursachen als Fabrikations- und
Materialfehler zurückführen kann. Diese
Fehler oder Schäden fallen nicht unter das
Reklamationsrecht.
Transportschäden, die der Anwender fest-
stellt, sind primär eine Sache zwischen ihm
und dem Händler, d.h. der Händler hat den
Anwender zufrieden zu stellen.
Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen
Sie bitte, ob Sie den Fehler selbst beheben
können (siehe Fehlersuche). Ist Ihr Hilfe-
verlangen unberechtigt, beispielsweise weil
das Versagen des Geräts auf eine defekte
Sicherung oder Fehlbedienung zurück zu
führen ist, gehen die Kosten für den Servi-
cebesuch zu Ihren Lasten.
Reklamation,ErsatzteileundService.
Product number.

11
DE
Entsorgung.
Benutzerinformation zur Sammlung und
Entsorgung von veralteten Geräten und
benutzten Batterien.
Diese Symbole auf den Produkten,
Verpackungen und/oder Begleitdo-
kumenten bedeuten, dass benutz-
te elektrische und elektronische
Produkte und Batterien nicht in den
allgemeinen Hausmüll gegeben wer-
den sollen. Bitte bringen Sie diese
alten Produkte und Batterien zur
Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum
Recycling gemäß IhrerLandesgesetz-
gebung und den Richtlinien 2002/96/
EG und 2006/66/EG zu Ihren zustän-
digen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batte-
rien ordnungsgemäß entsorgen, hel-
fen Sie dabei, wertvolle Ressourcen
zu schützen und eventuelle negative
Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu ver-
meiden, die anderenfalls durch eine
unsachgemäße Abfallbehandlung
auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informatio-
nen zur Sammlung und zum Recy-
cling alter Produkte und Batterien
wünschen, wenden Sie sich bitte an
Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden,
Ihren Abfallentsorgungsdienstleister
oder an die Verkaufseinrichtung, in
der Sie die Gegenstände gekauft
haben.
Gemäß Landesvorschriften können
wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder
verhängt werden.
FürgeschäftlicheNutzerinder
EuropäischenUnion.
Wenn Sie elektrische oder elektro-
nische Geräte entsorgen möchten,
wenden Sie sich wegen genauerer
Informationen bitte an Ihren Händler
oder Lieferanten.
[InformationenzurEntsorgungin
LändernaußerhalbderEuropäi-
schenUnion]
Diese Symbole gelten nur innerhalb
der Europäischen Union. Bitte treten
Sie mit Ihrer Gemeindeverwaltung
oder Ihrem Händler in Kontakt,
wenn Sie dieses Produkt entsorgen
möchten, und fragen Sie nach einer
Entsorgungsmöglichkeit.
HinweiszumBatteriesymbol(un-
tenzweiSymbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombinati-
on mit einem chemischen symbol
verwendet werden. In diesem Fall
erfüllt es die Anforderungen derjeni-
gen Richtlinie, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurde.

2
FR
Finissezparconnaîtrevotrerefridisseurdevinou
debouteille:
Serrure
Lumière supérieure
Panneau de commande
Dactylographiez le plat
Ëtagère
Poignée de porte
Porte en verre
Cavité d’orteil
Pieds réglablest

4
FR
Index.
Finissez par connaître votre
refroidisseur. ........................................... 2
Avant d’utiliser le congélateur. ................ 3
Mise en marche - première fois .............. 4
Entretien ................................................. 4
En cas de panne..................................... 5
Caractéristiques techniques ................... 5
Installation .............................................. 5
Panneau de commande. ........................ 6
Inversion de la porte. .............................. 7
Ajustage de la porte................................ 9
Montage de surrure pour.. ...................... 9
Garantie -service .................................. 10
Mise au rebut .........................................11
Miseenmarche-
premierefois.
Vérier si l’armoire est en bon état. Les
dé-gâts survenus en cours de transport
de vron t immédiatement être signalés au
dépo si taire.
Laver les parois extérieures de l’armoire
et les portes avec un produit à vaisselle
doux et non parfumé, puis essuyer. Ne pas
utiliser de déca pants risquant de faire des
rayures, de laine d’acier, etc.
Entretien.
Le nettoyage des parois intérieures doit être
effectué à l’aide d’un produit à vaisselle non
parfumé.
Retirer éventuellement le panneau supé-
rieur et le laver en même temps que les
parois intérieu res.
Mettre l’armoire hors circuit pendant le
net to ya ge et la débrancher. Le panneau
infé rieur peut s’enlever, ce qui permet de
passer l’aspi rateur en-dessous. Page B.
Ne pas oublier de nettoyer le bac d’écoule-
ment.

5
FR
Encasdepanne.
Avant de faire venir un réparateur, vérier:
● Que la che est bien enfoncée.
● Que le fusible est intact.
● Qu’il n’y a pas de coupure de courant.
● Que le tableau de commande est conve-
nablement réglé.
● Ne pas ouvrir l’armoire plus que néces-
saire.
Caracteristiques
techniques.
Page A - C
L’armoire doit être placée dans un endroit
sec et de manière à ne pas être exposée
aux ray ons du soleil ou à tout autre source
de chaleur.
Lors de la mise en place, l’armoire doit être
d’aplomb, ce qui s’obtient aisément grâce
aux pieds réglables à l’avant du socle.
L’armoire ne doit pas être appuyé contre un
mur du côté charnières.
S’il est installé sur un tapis ou un plancher
en bois, il convient de s’assurer au bout de
que lque temps qu’il est toujours de niveau,
car il y a risque de tassement sur une
assise molle.
Pour montage encastré congélateur à bout-
eilles/cave à vin dans une armoire il faut
prendre 2 facteurs en considération (Page
A+B):
1.Il faut qu’il y ait un espace sufsant au-
dessus, en arrière et au côté de l’appareil.
2.Il faut qu’il y ait un espace sufsant entre
l’appareil et le mur et similaires au côté de
charnière.
La prise murale avec mise à la terre doit
être placée au-dessus de l’armoire, à 2,0 m
du sol.
Les prescriptions locales éventuelles rela-
tives à l’installation de réfrigérateurs doivent
être observées.
En cas d’orage, il peut y avoir des cou-
pures de courant: Tenir compte de ce fait,
si l’appareil est installé autre endroit où une
coupure de courant ne sera pas immédiate-
ment constatée. Tous droits de modication
de la construction et des détails des équipe-
ments sont réservés sans avis préalable.
Installation.
Ce dispositif est conforme aux directives de
l’U.E. le concernant, y compris la Directive
2006/95/CEE sur la Basse Tension et la
Directive 2004/108/CE sur la Compatibilité
Electromagnétique.
La plaque signalétique placée à l’intérieur
comporte divers renseigne ments tech-
niques ainsi que le numéro de modèle et de
série.

7
FR
1. Ôter la gâche à l’aide d’un
tournevis plat.
2. Ôter le cylindre. 3. Dévisser le panneau du
dessus. Ne pas ôter les vis, les
desserrer simplement.
4. Basculer le panneau de des-
sus vers l’avant pour le retirer
(il est xé en trois endroits).
5. Coucher l’appareil sur le dos
et ôter la charnière supérieure
à l’aide d’une clé hexagonale.
6. Par une traction, faire sortir de
la porte le ressort de torsion en
même temps que la charnière.
7. Ôter la charnière inférieure à
l’aide d’une clé hexagonale.
8. Faire passer la poignée du
côté opposé.
9. Faire passer la cheville de
charnière sur le côté opposé de
la charnière inférieure.
10. Fixer la charnière inférieure
du côté opposé.
11. Déplacer la barre de
retenue en plastique sur le côté
opposé.
12. Insérer la cheville de charnière
et le ressort de torsion dans le des-
sus de la porte, du côté opposé.
Inversiondelaporte.
(La serrure n’existe pas sur tous les appareils)
Produkt Specifikationer
Mærke: | Vestfrost |
Kategori: | Vinkøleskabe |
Model: | VKG 511 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Vestfrost VKG 511 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Vinkøleskabe Vestfrost Manualer

6 Oktober 2022

6 Oktober 2022

6 Oktober 2022

6 Oktober 2022

6 Oktober 2022

6 Oktober 2022

6 Oktober 2022

6 Oktober 2022
Vinkøleskabe Manualer
- Vinkøleskabe Electrolux
- Vinkøleskabe Smeg
- Vinkøleskabe Bertazzoni
- Vinkøleskabe Asko
- Vinkøleskabe Whirlpool
- Vinkøleskabe Scandomestic
- Vinkøleskabe Bosch
- Vinkøleskabe Candy
- Vinkøleskabe AEG
- Vinkøleskabe Logik
- Vinkøleskabe Sandstrøm
- Vinkøleskabe Siemens
- Vinkøleskabe Severin
- Vinkøleskabe Samsung
- Vinkøleskabe Matsui
Nyeste Vinkøleskabe Manualer

6 Oktober 2022

6 Oktober 2022

6 Oktober 2022

6 Oktober 2022

6 Oktober 2022

6 Oktober 2022

6 Oktober 2022

6 Oktober 2022

6 Oktober 2022

6 Oktober 2022