Vivax TFB105MD Manual

Vivax Ventilator TFB105MD

Læs gratis den danske manual til Vivax TFB105MD (104 sider) i kategorien Ventilator. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 12 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.4 stjerner ud af 6.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Vivax TFB105MD, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/104
TFB-105MP
HR
Upute za uporabu
Jamstveni list Servisna mjesta/
BIH
BIH
.RULVQLþNRXSXWVWYR
Garantni list Servisna mjesta/
SR
SR
.RULVQLþNRXSXWVWYR
,QIRUPDFLMHSRWURãDþLPD / Servisna mesta
CG
CG
.RULVQLþNRXSXWVWYR
Izjava o saobraznosti Servisna mjesta/
MAK
Упатства за употреба
Гарантен лист Сервисни места /
AL
Udhëzime për shfrytëzim
Fletë garancie Serviset e autorizuara/
SLO
Navodilo za uporabo
Garancijska izjava / Servisna mesta
EN
Instruction Manual
VIVAX
TFB-105MP
HR
Upute za uporabu
Jamstveni list Servisna mjesta/
BIH
Korisničko uputstvo
Garantni list Servisna mjesta/
CG
Korisničko uputstvo
Izjava o saobraznosti Servisna mjesta/
HR VIVAX
1
Stupni"Bladeless"ventilator
TFB‐105MP
It is important that you read these instructions before
using your product and we strongly recommend that
you keep them in a safe place for future reference.
VIVAX HR
2
SIGURNOSTIUPOZORENJA
VAŽNO: Molimo sačuvajte ovaj priručnik kako biste ga i
u budućnosti mogli, po potrebi, koristiti.
Vjerujemo da je sigurnost uređaja prioritet svakog
proizvođača prilikom proizvodnje proizvoda. Molimo da svaki
uređaj koristite pažljivo i sigurno, te da obratite pozornost na
važne upute i upozorenja.
Prilikom korištenja električnih uređaja, potrebno je uvijek
slijediti mjere predostrožnosti.
Upozorenje: Kako bi smanjili rizik od nastanka požara,
strujnog udara ili ozljede na osobi ili imovini potrebno
je:
Osigurajte da na uređaju nema nikakvih etiketa niti
ostataka materijala od pakiranja prije prve uporabe.
Osigurati da napon utičnice odgovara naponu i frekvenciji
koje uređaj podržava, a koji su navedeni na pločici na
uređaju.
Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi od strane osoba
(uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i
znanja, osim ako nisu pod nadzorom ili ukoliko nisu dobili
upute o korištenju uređaja od strane osobe odgovorne za
njihovu sigurnost.
Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se spriječilo da
se igraju s uređajem.
Uređaj smiju koristiti djece starija od 8 godina na više i
osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su
pod nadzorom ili ako ih je odgovorna osoba uputila u
sigurno korištenje aparata i ako su razumjele potencijalne
opasnosti kojoj su izloženi za vrijeme uporabe uređaja.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem
Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju vršiti djeca ukoliko
nisu pod nadzorom.
HR VIVAX
3
Djeci se ne smije dopustiti da uređaj koriste kao igračku.
Ne rukujte uređajem s oštećenim kablom ili utikačem niti
s uređajem koji je oštećen ili nepravilan. U tom slučaju
uređaj vratite u trgovinu u kojoj ste ga kupili kako bi ga
popravili, zamijenili ili dobili povrat novca.
Isključite utikače iz utičnice onda kada ne koristite uređaj
i prije nego što ga počnete čistiti.
Djeca smiju čistiti ili obavljati korisničko održavanje
uređaja jedino ukoliko su pod nadzorom
Nemojte koristiti druge dodatke uz ovaj uređaj.
Kabel, utikač ili uređaj nemojte dovoditi u doticaj s vodom
ili drugom vrstom tekućine.
Uređaj uvijek stavljajte na ravnu površinu. Uređaj nemojte
ostavljati bez nadzora ako je uključen.
Nemojte koristiti produžni kabel kako ne bi došlo do
preopterećenja.
Ne ostavljajte kabel da visi preko ruba stola ili radne
površine.
Izbjegavajte kontakt kabela napajanja i vrućih površina.
Uređaj je namijenjen samo za uporabu u zatvorenim
prostorima. Samo za uporabu u kućanstvima.
Uređaj nemojte koristiti za bilo koju drugu svrhu osim one
za koju je namijenjen. Ovaj uređaj je potrebno koristiti
samo na način koji je opisan u ovoj uputi. Molimo,
sačuvate ove upute za buduću potrebu.
Uvijek pripazite na to da su vam ruke suhe prije izvlačenja
utikača iz utičnice. Nikada ne povlačite utikač pomoću
kabla. Potrebno je osigurati nadzor nad djecom ili
osobama s oštećenjem prilikom korištenja uređaja.
Pazite da na ulaznom otvoru za zrak nema prepreka ili da
se ne nakuplja prašina.
Ne dopustite pojavu prepreka na ulaznom otvoru za zrak
kako ne bi došlo do pregrijavanja ventilatora. U slučaju
pregrijavanja ventilator se neće moći uključiti dok se
ponovno ne ohladi. Ako do toga dođe, potrebno je isključiti
VIVAX HR
4
ventilator i pustiti da se ohladi. Uklonite prepreku koja je
dovela do zagrijavanja prije nego što ponovno uključite
ventilator. U slučaju da dođe do ponovnog zagrijavanja,
uz uklonjenu prepreku, tada je potrebno kontaktirati
službu za kupce kako bi vas mogla uputiti stručnoj osobi
koja može eventualni kvar popraviti.
Ventilator nemojte pokrivati niti stavljati nikakve predmeta
na njega.
Nemojte umetati predmete kroz rešetke.
Ventilator nemojte koristiti ako nije pravilno sastavljen.
Ventilator nemojte koristiti ako nema prednje zaštite kako
ne bi došlo do ozljeđivanja. Prije uklanjanja prednje
zaštitnog pokrova, provjerite da je ventilator isključen iz
mrežnog napajanja.
Pripazite da je ventilator udaljen najmanje 1 metar od
drugih električnih ili elektronskih uređaja (npr. televizor,
računalo itd.) kako ne bi stvarao smetnje.
Instalacija zaštitnog uređaja koji štiti od prenapona može
služiti kao dodatna zaštita. Kontaktirajte električara kako
bi vam instalirao uređaj.
Oprez:
1. Uređajem nije namijenjen za upravljanje putem vanjskog
daljinskog sustava upravljanja (timera i sl.).
2. Pripazite da su vam ruke suhe prilikom uključivanja i
isključivanja utikača iz utičnice.
3. Pripazite da su svi dijelovi pravilno montirani prije nego
što uključite uređaj.
4. Uređaj nemojte uranjati u vodu ili bilo koju drugu tekućinu.
5. Uvijek isključite utikač iz utičnice nakon uporabe.
HR VIVAX
5
Važne smjernice za sve električne uređaje
1. Pažljivo pročitajte sve upute prije rukovanja uređajem.
2. Uklonite sve materijale pakiranja i promotivne naljepnice
prije prve upotrebe uređaja.
3. Odmotajte kabel u potpunosti prije upotrebe.
4. Pripazite da kabel ne visi s ruba stola, da nije u dodiru s
toplom površinom ili da nije zapetljan.
5. Kako biste se zaštitili od strujnog udara, uređaj nemojte
uranjati u vodu ili drugu tekućinu, osim ako nije drukčije
navedeno u uputama za čišćenje uređaja.
6. Preporučuje se redoviti pregled uređaja. Uređaj nemojte
koristiti ako je kabel, utičnica ili sam uređaj na bilo koji
način oštećen.
7. Uređaj je namijenjen upotrebi u kućanstvu. Nemojte
koristiti uređaj u bilo koju drugu svrhu. Uređaj nemojte
koristiti u vozilima ili brodovima koji se kreću. Nije za
vanjsku uporabu. Nepravilno korištenje može uzrokovati
nastanak ozljeda.
8. Uređaj uvijek isključite i izvucite utikač iz utičnice onda
kada ga ne koristite.
9. Uređaj uvijek isključite prije čišćenja pritiskom na tipku
OFF. Obavezno odspojite utikač iz utičnice.
10. Uređaj ne postavljajte blizu izvora topline, kao što je
primjerice vruća ploča ili pećnica.
 
VIVAX HR
6
PRAVILAZASIGURANRAD
1. Nikadanemojteguratiprste,olovkeilibilokojidrugi
predmetkrozrešetkudokventilatorradi.
2. Isključiteventilatorkadagapremještatesjednogmjestana
drugo.
3. Tijekomradaprovjeritejeliventilatornastabilnoj
površinikakobisteizbjegliprevrtanje.
4. NEkoristiteventilatornaprozoru,kišamožestvoritiopasnost
odelektričnogudara.
5. Samozakućanstvo.
UPOZNAVANJESUREĐAJEM
Popisdijelova
Uređaj:
NAPOMENA
Slikeiz“uputa”služesamokaoreferenca.Ukolikoimaodstupanjaizmeđustvarnog
proizvodaislikaprilagoditesepremastvarnomproizvodu.
Daljinskiupravljačx1Uputazauporabux1HEPAFilterx2Adapterx1
HR VIVAX
7
Nazivdijelova
NO. NO.Opis Opis
1 Gornjipoklopac 6 Adapter
2 Izlazzraka 7 Ulazzraka(rešetka)
3 Uprav.Pločaizaslon 8 Predfilter
4 Ambijentalnosvijetlo 9 HEPAfilter
5 Postolje
UPUTEZAMONTAŽU
1.Ukloniterešetkuulazazraka.2.Izvaditepredfilter.
 Pritisniteipodignitepredfilters
objestranekakobistegaizvukli
premavaniizvaditepredfilter.
VIVAX HR
8
Preporučasečišćenjefilterajednomusvakadvatjednaizamjenasvakihšestmjeseci
(ciklusčišćenjaizamjenemožeseprilagoditiuskladusintenzitetomuporabe).
3.UklonitezaštitnifilmsHepa
filtera.
4.UmetniteHEPAfilter
5.Vratitepredfilter
Poravnajtepoložajutora
nadnuizatvoritegornju
kopčuuoblikuslovaU.
6.Postaviterešetkuzaulazzraka.
Poravnajtegornjedvijekopčei
čvrstoihpritisnite,zatimna
donjemdijelupritisnitesdvije
straneinježnozakopčajte
rešetku
7.Priključiteadapteru
previđenomjestona
kućištuuređaja
8.Umetniteutikačnapajanja
adapterauutičnicu
HR VIVAX
9
UPRAVLJKAPLA
Tipka Opisfunkcije
Uključenje/Isključenje
Pritisnitetipkuzapromjenunačinaradacirkulacijezraka(normalno,ionski modrada,tihi
modrada(modspavanja)ilipametan(Smart)načinrada).Kadaseupalisvjetlopodsjetnika
zazamjenufiltera,pritisniteidržiteovutipkuzaisključenjeoznakepodsjetnika.
Pritisnite tipku za uključenje/isključenje funkcije automatskog horizontalnog okretanja
(Swing).
Pritisnitetipkuzapromjenubrzine(kružniodabirizmeđurazina1‐2‐3‐•••‐10‐1‐2).
Timerfunkcija.Ugađanjeisključenjauređajakadajeuređajuključeniugađanjeuključenja
kadajeuređajustanjupripravnosti.PritisnitetipkuzapostavljanjeTimera(zaslonsemijenja
između0‐1‐2‐•••‐12‐0h);0hznačidajetimerponišten.
l d
Ikona podsjetnika zamjene filtera. Kada ikona  ostane uključena, filter je potrebno
zamjeniti.
Pametni način rada. Kada je "Pametni" način rada aktivan,svijetli oznaka , a brzina
cirkulacijezrakaautomatskiseprilagođavauskladuspromjenamatemperatureokoline.
Tihimodrada(Sleepmod).Ovaoznakasvijetlikadajeaktivantihimodrada.Pritiskomna
tipkupokrečetefunkciju tihograda.Ventilatorautomatskiugađabrzinuprotokazraka na
razinu:1,2ili3.
PrikazujebrzineprotokazrakailiTimeriprikazujetemperaturuprostora.
Ovaoznakasvijetliuionskomnačinurada,arazinaprotokazrakamebitiod1‐10.
Upravljačkaploča
VIVAX HR
10
Dodatneznačajkeiodržavanje
Automatskoisključivanje
Nakon15satineprekidnograda,ventilatorćeseautomatskiisključiti.
Pametnamemorija
Kadaseventilatoruključiiliisključi,raditćeustanju(modu)kakvomjebioprijeisključivanja
(funkcijatimeranijememorirana).
Funkcijaisključivanjazaslona
Tijekomnormalnograda,30sekundiodzadnjegdodirakontrolnihtipki,zaslonnakućištu
će se automatski isključiti, ali će ventilator nastaviti raditi. Pritisnite tipku ON/OFF za
isključenjeuređajakadajezaslonisključen.Zauključenjezaslonapritisnitebilokojudrugu
tipku.
DALJINSKIUPRAVLJAČ
NAPOMENE
Daljinskiupravljačsetrebakoristitiunutar5metaraodprednjestraneproizvodaiu
odstupanjuod30stupnjeva.
Baterijasadržimnogometalaikiselinakojimoguugrozitiljudskozdravlje;istrošene
baterijetrebaodvojenoreciklirati.
Horizontalnookretanje
(Swing)
Pritisnite"+ili–"zaugađanje
brzineprotokazrakaili
ugađanjeTimera
Uklj./Isklj.
Modrada
Timer–isključivanje/
uključivanjekadsedosegne
postavljenovrijeme
HR VIVAX
11
Baterijedaljinskogupravljača
Zamjenafiltera
 
AAABaterija,1,5V
Baterija
1.Filtermodel:FQ150CJ‐2
(uključuje2kompleta)
2.Kadasenazaslonuprikažeoznakaza
zamjenufiltera,zamijenitefiltar.Akose
filternezamijeninavrijeme,obavijestće
sepojavljivatiprilikomsvakogpokretanja.
 Zaponištenjepodsjetnika,pritisnitetipku
"Modrada"idržitejupritisnutunekoliko
sekundi
3.Zamijenitenovifilter 4.Dugopritisnitetipku"Modrada"(3
sekunde)kakobisteisključiliobavijestza
zamjenufiltera.
Koristite manganske ili alkalne baterija
tipa “AAA”. Nemojte koristiti baterije
kojesemogupuniti.
Ne smiju se miješati različite vrste
baterijakaonitinoveirabljene
Baterijemorajubitiumetnuteuzpravilan
polaritet
Istrošenebaterijepotrebno jeizvaditi iz
uređajaisigurnozbrinuti
Akoseuređajnećekoristitiduljevrijeme,
izvaditebaterije
VIVAX HR
12
Čišćenjepredfiltera
TEHNIČKESPECIFIKACIJE
Model Radninapon Snaga Buka
TFB-105MP 24V 33W ≤61dB
Dijelovi Ulazni Izlazni
Adapter 100‐240V~50/60Hz1.5A24V1.5A
UPUTEZAODRŽAVANJE
Ventilator zahtjeva minimalno povremeno održavanje. Ne pokušavajte popravljati
uređajsami.Kontaktirajtekvalificiranuservisnuosobuukolikojepotrebanservis.
1. Prilikomčišćenjaisastavljanja,ventilatormorabitiisključeniznapajanja.
2. Kakobisteosiguraliodgovarajućucirkulacijuzrakaumotoru,redovitočistiteprašinu
srešetkezaulazzraka.
3. Obrišitevanjskedijelovemekomkrpomnamočenomublagideterdžent.
4. Nemojte koristiti abrazivni deterdžent ili otapala kako biste izbjegli grebanje i
oštećenjepovršine.Kaosredstvozačišćenjenemojtekoristititi:benzin,razrjeđivač.
5. Nedopustitedavodailibilokojadrugatekućinauđeukućištemotorailiunutarnje
dijeloveuređaja.
1.odspojiteuređajs
napajanja
2.Izvaditefilter
3.Ukloniteprašinupomoću
mekanečetkeiusisavača
4.Vratitefilterobrnutim
redoslijedomipriključite
uređajnanapajanje
HR VIVAX
13
ČIŠĆENJE
1. Priječišćenjaobaveznoisključiteuređajizstruje.
2. Plastične dijelove treba čistiti mekom krpom koja je namočena u blagi
deterdžent.Suhomkrpomtemeljitoobrišitefilmsapuna.
Uputeazaodlaganje
Uređajodložitenahladnoisuhomjesto.
Držiteuređajpodaljeoddjece.
ODLAGANJEELEKTRONIČKOGOTPADA
Proizvodioznačeniovimsimbolomoznačavajudaproizvodspadaugrupu
električneI elektroničkeopreme (EEProizvodi)te senesmijuodlagati
zajedno s kućnim ili glomaznim otpadom. Ispravnim postupanjem,
zbrinjavanjem i recikliranjem proizvoda, sprječavate potencijalne
negativneposljedicenaljudskozdravljeiokoliš,kojimogunastatizbog
neadekvatnoga zbrinjavanja ili bacanja ovog proizvoda. Za više
informacija o recikliranju i zbrinjavanju ovog proizvoda, molim kontaktirajte M SAN
Grupu,vašlokalniuredzazbrinjavanjeopasnogotpadailivašutrgovinugdjestekupili
proizvod.  Više informacija možete pronaći na www.elektrootpad.com i
info@elektrootpad.comilipozivomnabroj062606062.
ODLAGANJEPOTROŠENIHBATERIJA
Provjerite lokalne propise u vezi odlaganja potrošenih baterija ili
nazovitelokalnuslužbuza korisnikekakobidobiliuputeo odlaganju
starihipotrošenihbaterija.
Baterije iz ovog proizvoda ne smiju se bacati zajedno s kućnim
otpadom. Obavezno odložite stare baterije na posebna mjesta za
odlaganjeiskorištenihbaterijakojasenalazenasvimprodajnimmjestimagdjemožete
kupitibaterije.
EUIZJAVAOSUKLADNOSTI
OvajuređajproizvedenjeuskladusavažećimEuropskimnormamaI
u skladujesasvimvažećimDirektivamaiRegulativama.EUIzjavuo
sukladnosti možete preuzeti sa slijedećeg linka:
www.msan.hr/dokumentacijaartikala
TFB-105MP
SR
Korisničko uputstvo
Informacije potrošačima Servisna mesta/
BIH
Korisničko uputstvo
Garantni list Servisna mjesta/
CG
Korisničko uputstvo
Izjava o saobraznosti Servisna mjesta/
SRBVIVAX
1
Vertikalni"Bladeless"ventilator
TFB‐105MP
Važno je da pre upotrebe uređaja u potpunosti pročitate
ove uputstvo i da ga sačuvate na sigurnom mestu za
buduću potrebu.
VIVAX SRB
2
SIGURNOST I UPOZORENJA
VAŽNO: Molimo sačuvajte ovaj priručnik kako biste ga i
u budućnosti mogli, po potrebi, koristiti.
Verujemo da je sigurnost uređaja prioritet svakog
proizvođača prilikom proizvodnje proizvoda. Molimo da svaki
uređaj koristite pažljivo i sigurno, i da obratite pažnju na
važna uputstva i upozorenja.
Prilikom korišćenja električnih uređaja, potrebno je uvek
slediti mere predostrožnosti.
Upozorenje: Kako bi smanjili rizik od nastanka požara,
strujnog udara ili povrede na osobi ili imovini potrebno
je:
Osigurati da na uređaju nema nikakvih etiketa niti
ostataka materijala od pakovanja pre prve upotrebe.
Osigurati da napon utičnice odgovara naponu i frekvenciji
koje uređaj podržava, a koji su navedeni na pločici na
uređaju.
Ovaj uređaj nije namenjen upotrebi od strane osoba
(uključujući decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i
znanja, osim u slučaju kada su pod nadzorom ili su dobili
uputstva o upotrebi uređaja od strane osobe odgovorne
za njihovu sigurnost.
Decu je potrebno uvek nadzirati kako bi se osiguralo da
uređaj neće koristiti kao igračku.
Uređaj može da koristi od strane dece od 8 godina i starije
i osoba sa smanjenim fizičkim ili mentalnih
sposobnostima ili sa manjkom iskustva i znanja, ako su
pod nadzorom odgovorne osobe ili ako ih je odgovorna
osoba uputila u sigurno korišćenje aparata i ako su
razumela potencijalne opasnosti kojoj su izloženi za
vreme upotrebe uređaja.
Deca ne smeju da se igraju uređajem
SRBVIVAX
3
Čišćenje i održavanje uređaja ne smeju da vrše deca osim
ako nisu pod nadzorom.
Osigurati strogi nadzor nad decom ili osobama sa
smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima koje rukuju uređajem. Deci se ne sme
dopustiti da uređaj koriste kao igračku.
Ne rukujte uređajem s oštećenim kablom ili utikačem niti
s uređajem koji je oštećen ili nepravilan. U tom slučaju
uređaj vratite u prodavnicu u kojoj ste ga kupili kako bi ga
popravili, zamenili ili dobili povrat novca.
Isključite utikače iz utičnice onda kada ne koristite uređaj
i pre nego što ga počnete čistiti.
Nemojte koristiti druge dodatke uz ovaj uređaj.
Kabal, utikač ili uređaj nemojte dovoditi u kontakt sa
vodom ili drugom vrstom tečnosti.
Uređaj uvek stavljajte na ravnu površinu. Uređaj nemojte
ostavljati bez nadzora ako je uključen.
Nemojte koristiti produžni kabal kako ne bi došlo do
preopterećenja.
Ne ostavljajte kabal da visi preko ivice stola ili radne
površine.
Izbegavajte kontakt kabla i vrućih površina.
Samo za upotrebu na zatvorenom. Samo za upotrebu u
domaćinstvima.
Uređaj nemojte koristiti za bilo koju drugu svrhu osim one
kojoj je namenjen.
Ovaj uređaj je potrebno koristiti samo na način koji je u
priručniku opisan. Molimo da sačuvate ova uputstva za
buduću upotrebu.
Uvek pripazite na to da su Vam ruke suve pre izvlačenja
utikača iz utičnice. Nikada ne povlačite utikač pomoću
kabla. Potrebno je osigurati nadzor nad decom ili
osobama smanjene fizičke, senzorne ili mentalne
sposobnosti prilikom korišćenja uređaja.
VIVAX SRB
4
Pazite da na ulaznom otvoru za vazduh nema prepreka ili
da se ne nakuplja prašina.
Ne dopustite pojavu prepreka na ulaznom otvoru za
vazduh kako ne bi došlo do pregrevanja ventilatora. U
slučaju pregrijavanja ventilator neće moći da se uključi
dok se ponovno ne ohladi. Ako do toga dođe, potrebno je
isključiti ventilator i pustiti da se ohladi. Uklonite prepreku
koja je dovela do zagrevanja pre nego što ponovno
uključite ventilator. U slučaju da dođe do ponovnog
zagrevanja, uz uklonjenu prepreku, tada je potrebno
kontaktirati službu za kupce kako bi Vas mogla uputiti
stručnoj osobi koja može eventualni kvar popraviti.
Ventilator nemojte pokrivati niti stavljati nikakve predmete
na njega.
Nemojte ubacivati predmete kroz rešetke.
Ventilator nemojte koristiti ako nije pravilno sastavljen.
Ventilator nemojte koristiti ako nema prednje zaštite kako
ne bi došlo do povreda. Pre uklanjanja prednje zaštitne
maske, proverite da je ventilator isključen iz mrežnog
napajanja.
Pripazite da je ventilator udaljen najmanje 1 metar od
drugih električnih ili elektronskih uređaja (npr. televizor,
računar itd.) kako ne bi stvarao smetnje.
Instalacija zaštitnog uređaja koji štiti od prenapona može
služiti kao dodatna zaštita. Kontaktirajte električara kako
bi Vam instalirao uređaj.
SRBVIVAX
5
Oprez:
1. Uređajem se ne može upravljati putem spoljašnjeg
daljinskog sistema.
2. Pripazite da su vam ruke suve prilikom uključivanja i
isključivanja utikača iz utičnice.
3. Pripazite da su svi delovi pravilno montirani pre nego što
uključite uređaj.
4. Uređaj nemojte uranjati u vodu ili bilo koju drugu tečnost.
5. Uvek isključite utikač iz utičnice nakon upotrebe.
Važne smernice za sve električne uređaje
1. Pažljivo pročitajte sva uputstva pre rukovanja uređajem.
2. Uklonite sve materijale pakovanja i promotivne nalepnice
pre prve upotrebe uređaja.
3. Odmotajte kabal u potpunosti pre upotrebe.
4. Pripazite da kabal ne visi s ivice stola, da nije u dodiru s
toplom površinom ili da nije zapetljan.
5. Kako biste se zaštitili od strujnog udara, uređaj nemojte
uranjati u vodu ili drugu tečnost, osim ako nije drugačije
navedeno u uputstvima za čišćenje uređaja.
6. Preporučuje se redovan pregled uređaja. Uređaj nemojte
koristiti ako je kabal, utičnica ili sam uređaj na bilo koji
način oštećen.
7. Uređaj je namenjen za upotrebi u domaćinstvu. Nemojte
koristiti uređaj u bilo koju drugu svrhu. Uređaj nemojte
koristiti u vozilima ili brodovima koji se kreću. Nije
namenjen za upotrebu na otvorenom prostoru. Nepravilno
korišćenje može uzrokovati nastanak povreda.
8. Uređaj uvek isključite i izvucite utikač iz utičnice onda
kada ga ne koristite.
9. Uređaj uvek isključite pre čišćenja pritiskom na taster
OFF. Isključite utikač iz utičnice i ostavite uređaj i sve
njegove delove da se ohlade.
10. Uređaj ne postavljajte na, niti u blizinu izvora toplote, kao
što je primer vruća ringla ili rerna.
VIVAX SRB
6
PRAVILAZASIGURANRAD
1. Nikadanemojteguratiprste,olovkeilibilokojidrugipredmetkroz
rešetkudokventilatorradi.
2. Isključiteventilatorkadagapremeštatesjednogmestanadrugo.
3. Tokomradaproveritejeliventilatornastabilnojpovršinikakobiste
izbegliprevrtanje.
4. NEkoristiteventilatornaprozoru,kišamožestvoritiopasnostod
električnogudara.
5. Samozakućnuuputrebu.
UPOZNAVANJESUREĐAJEM
Popisdelova
Uređaj:
NAPOMENA
Sve slike u ovoj uputstvu služe za opšta objašnjenja. Moguća su određena
odstupanja između stvarnog proizvoda i ilustracija u ovom uputstvu, ali
funkcionalnostostajeista.
Daljinskiupravljačx1 Uputstvoza
upotrebux1
HEPAFilterx2 Adapterx1
SRBVIVAX
7
Nazivdelova
NO. NO.Opis Opis
1 Gornjipoklopac 6 Adapter
2 Izlazvazduha 7 Ulazvazduha(rešetka)
3 Uprav.Pločaidisplej 8 Predfilter
4 Ambijentalnosvetlo 9 HEPAfilter
5 Postolje
UPUTSTVOZAMONTU
1. Ukloniterešetkuulaza
vazduha.
2.Izvaditepredfilter.
Pritisniteipodignitepredfiltersa
obestranekakobistegaizvukli
napoljeiizvaditepredfilter.
VIVAX SRB
8
Preporučujesečišćenjefilterajednomusvakedvenedeljeizamenasvakihšestmeseci
(ciklusčišćenjaizamenemožeseprilagoditiuskladusaintenzitetomupotrebeuređaja).
3. IzvaditeHEPAfilteriz
pakovanjaiuklonitezaštitu
4.PostaviteHEPAfilter
5.Vratitepredfilter
Poravnajtepoložajžleba
nadnuizatvoritegornju
kopčuuoblikuslovaU.
6.Postaviterešetkuzaulaz
vazduha.Poravnajtedvegornje
kopčeičvrstoihpritisnite,zatim
udonjemdelupritisnitesaobe
straneinežnozakopčajte
rešetku
7.Priključiteadapteru
previđenomestona
kućištuuređaja
8.Priključiteutikačnapajanja
adapterauutičnicu
SRBVIVAX
9
UPRAVLJAČKAPLOČA
Taster Opisfunkcije
Uključenje/Isključenje
Pritisnitetasterzapromenunačinaradacirkulacijevazduha(normalno,ionskimodrada,tihi
modrada(modspavanja)ilipametan(Smart)načinrada).Kadaseupalisvetlopodsetnikaza
zamenufiltera,pritisniteidržitetasterzaisključenjeoznakepodsetnika.
Pritisnite taster za uključenje/isključenje funkcije automatskog horizontalnog okretanja
(Swing).
Pritisnitetasterzapromenubrzine(kružniodabirizmeđunivoa1‐2‐3‐•••‐10‐1‐2).
Tajmer funkcija. Podešavanje isključenja uređaja kada je uređaj uključen i podešavanje
uključenjakadajeuređajustanjupripravnosti.PritisnitetasterzapodešavanjeTajmera(na
displejsemenjainformacijaizmeđu0‐1‐2‐•••‐12‐0h);0hznačidajetajmerponišten.
l d
Ikona podsetnika zamene filtera. Kada ikona postane uključena, filter je potrebno
zameniti.
Pametni način rada. Kada je "Pametni" način rada aktivan, svetli oznaka , a brzina
cirkulacijevazduhaautomatskiseprilagođavauskladusapromenamatemperatureokoline.
Tihimodrada(Sleepmod).Ovaoznakasvetlikadajeaktivantihimodrada.Pritiskomna
taster pokrećete funkciju tihog rada. Ventilator automatski podešava brzinu protoka
vazduhananivo:1,2ili3.
PrikazujebrzineprotokavazduhailivremeTajmerfunkcijeilitemperaturuprostora.
Ovaoznakasvetliuionskomnačinurada,anivoprotokavazduhamožebitiod1‐10.
Upravljačkaploča
VIVAX SRB
10
Dodatnefunkcijeiodržavanje
Automatskoisključivanje
Nakon15satineprekidnograda,ventilatorćeseautomatskiisključiti.
Pametnamemorija
Kadaseventilatoruključi,radićeustanju(modu)kakvomjebiopreisključivanja(funkcija
Tajmeraneostajezapamćena).
Funkcijaisključivanjadispleja
Tokomnormalnograda,30sekundiodzadnjegdodirakontrolnihtastera,displejnakućištu
će se automatski isključiti, ali će ventilator nastaviti da radi. Kada je displej isključen
pritiskom na taster ON/OFF  isključićete uređaj. Za uključenje displeja pritisnite bilo koji
drugitaster.
DALJINSKIUPRAVLJAČ
NAPOMENE
Daljinski upravljač treba koristiti na rastojanju do 5 metara od prednje strane
uređajaimaksimalnopoduglomdo30stepeni.
Baterijasadržirazličitemetaleikiselinukojimoguugrozitiljudskozdravlje,istrošene
baterijetrebarecikliratiodvojenooddrugihmaterijala.
Horizontalnookretanje
(Swing)
Pritisnite"+ili–"za
podešavanjebrzineprotoka
vazduhailipodešavanje
Tajmerfunkcije
Uklj./Isklj.
Modrada
Tajmer–funkcijaza
isključivanje/uključivanje
uređajanakonisteka
podešenogvremena
SRBVIVAX
11
Baterijedaljinskogupravljača
Zamenafiltera
AAABaterija,1,5V
Baterija
1.Filtermodel:FQ150CJ‐2
(uključuje2kompleta)
2.Kadasenadisplejuprikažeoznakaza
zamenufiltera,zamenitefilter.Akose
filternezameninavreme,obaveštenjeće
sepojavljivatiprilikomsvakogpokretanja.
Zaponištenjepodsetnika,pritisnitetaster
"Modrada"izadržitenekolikosekundi
3.Zamenitenovifilter 4.Zadržitepritisnuttaster"Modrada"(3
sekunde)kakobisteisključiliobaveštenje
zazamenufiltera.
Koristite manganske ili alkalne
baterijetipa„AAA“.Nemojtekoristiti
baterijekojesepune.
Ne smeju se mešati različite vrste
baterijakaoninoveikorišćene.
Baterijemorajubitipostavljenetako
dasepolaritetpoklapakaonadonjoj
slici.
Istrošenebaterijepotrebno je izvaditiiz
uređajaisigurnozbrinuti
Akoseuređajnećekoristitiduževreme,
izvaditebaterije
VIVAX SRB
12
Čišćenjepredfiltera
TEHNIČKESPECIFIKACIJE
Model Radninapon Snaga Buka
TFB-105MP 24V 33W ≤61dB
Delovi Ulazninapon Izlazninapon
Adapter 100‐240V~50/60Hz1.5A 24V1.5A
ČIŠĆENJEIODRŽAVANJE
Ventilator zahteva povremeno održavanje. Ne pokušavajte popravljati sami.
Odnesitegakvalifikovanojservisnojosobiukolikojepotrebanservis.
1. Prilikomčišćenjaisastavljanja,ventilatormorabitiisključeniznapajan ja.
2. Kakobisteosiguraliodgovarajućucirkulacijuvazduhaumotoru,redovno
čistiteprašinunazadnjojstranimotora.
3. Obrišitespoljnedelovemekomkrpomnakvašenomblagimdeterdžentom.
4. Nemojte koristiti abrazivni deterdžent ili rastvarače kako biste izbegli
grebanjeitećenjepovršine.Kaosredstvozačišćenjenemojtekoris tititi
benzin,razređivačisl.
5. Ne dopustitedavodailibilokojadrugatekućinauđeukućištemotora ili
unutrašnjedeloveuređaja.
1.Isključiteurajsa
napajanja
2.Izvaditefilter
3.Ukloniteprašinupomoću
mekanečetkeiusisavača
4.Vratitefilterobrnutim
redosledomipriključite
uređajnanapajanje
SRBVIVAX
13
ČIŠĆENJE
1. Prečišćenjaobaveznoisključiteuređajizstruje.
2. Plastične delove treba čistiti mekom krpom koja je namočena u blagi
deterdžent.Suvomkrpomtemeljnoobrišitefilmsapuna.
Uputstvazaodlaganje
Uređajodložitenahladnoisuvomesto.
Držiteuređajpodaljeoddece.
ZAŠTITAOKOLINEIRECIKLAŽAELEKTRONSKOGOTPADA
Proizvodioznačeniovimsimbolomspadajuugrupuelektričnei
elektronske opreme (EE proizvodi)  i ne smeju da se bacaju
zajednosauobičajenimkućnimotpadom.
Pravilnimpostupanjem,zbrinjavanjemirecikliranjemproizvoda,
sprečavatepotencijalnenegativneposledicenaljudskozdravljei
okolinu,kojemogudanastanuzbogneadekvatnogzbrinjavanja
ilibacanjaovogproizvoda.
Zavišeinformacijao recikliranjuobratiteseprodavcuilinajbližemcentruza
prikupljanjeireciklažuEEotpada.
ODLAGANJEPOTROŠENIHBATERIJA
Baterije iz ovog proizvoda ne smeju da se bacaju zajedno sa
uobičajenim komunalnim otpadom. Obavezno odložite stare
baterije na posebna mesta za odlaganje iskorišćenih baterija
kojasenalazenasvimprodajnimmestimagdemožetedakupite
baterije.
EUIZJAVAOUSAGLAŠENOSTI
Ovaj uređaj proizveden je u skladu sa važećim evropskim
normama i u skladu je sa svim važečim direktivama i
regulativama.Zaizjavuousaglašenosti,kontaktirtajte:
KimTecd.o.o., Viline vodebb, Slobodna zonaBeogradL12/4,
11000Beograd.
Telefon:0112070600,Fax:0112070854,0113313596
E‐mail:prodaja@kimtec
TFB-105MP
MAK
Упатства за употреба
Гарантен лист Сервисни места/
MKVIVAX
1
Вертикален"Bladeless"вентилатор
TFB‐105MP
Важно е пред да започнете со користење на уредот
во целост да го прочитате ова упатство и да го
сочвуате на сигурно место за во иднина.
VIVAX MK
2
СИГУРНОСТ И ПРЕДУПРЕДУВАЊА
ВАЖНО: Ве молиме сочувајте го овој прирачник за да
можете во иднина да го користите.
Веруваме дека сигурноста на уредот е приоритет на секој
производител. Ве молиме секој електронски уред да го
користите внимателно и сигурно и обратете внимание на
важните упатства и предупредувања.
Важни упатства за вентилатор за освежувач на
воздух
За време на користење на електричен уред, потребно е
секогаш да ги следите мерките за претпазливост.
Предупредување: За да го намалите ризикот од
настанување на пожар, струен удар или повреда на
лице или имот потребно е:
Осигурајте се дека на уредот неа никакви етикети ниту
остаток од материјалот за пакување на уредот пред
првото користење.
Осигурајте се дека напонот на утикачот одговара со
напонот и фреквенцијата кој уредот го подржува, а кој
е наведен на плочата на уредот.
Уредот смее да го користат деца од 8 години и постари
и лица со намалени физички, сетилни или ментални
способности или недостаток на искуство и знаење,
ако се под надзор или ако одговорното лице за
нивната сигурност ги упатила како сигурно да го
користат апаратот и ако ги разбрале потенциалните
опасности на кој се изложени за време на користење
на уредот.
Децата не смеат да си играат со уредот.
Чистење и одржување на уредот не смее да го
извршува деца освен ако не се под надзорНемојте да
ракувате со уредот со оштетен кабел или утикач ниту
со уред кој е оштетен или неправилен. Во тој случај
вратете го уредот во продавницата од каде што сте го
купиле за да го поправат или замента.
MKVIVAX
3
Исклучете го утикачот од штекер кога нема да го
корстите уредот и пред да го чистите.
Децата е потребно секогаш да ги надгледувате за да
се осигурате дека уредот нема да го користат како
играчка.
Немојте да користите други додатоци со овој уред.
Кабелот, утикачот или уредот немојте да ги
изложувате да бидат во допир со вода или друга
течност.
Уредот секогаш поставувајте го на рамна површина.
Немојте да го оставате без надзор ако не е вклучен.
Немојте да користите продолжен кабел за да не дојде
до преоптеретување.
Немојте да го оставате кабелот да виси преку рабови
или работни површини.
Избегнувајте контакт на кабелот и врели површини.
Само за користење во затворен простор. Само за
користење во домаќинствата.
Уредот немојте да го користите за било каква друга
цел освен за таа за која е наменет.
Овој уред е потребно да го користите само на начин
кој е објаснет во овој прирачник. Ве молиме да ги
сочувате упатствата за користење за во иднина.
Секогаш внимавајте рацета да ви се суви при
извлекување на утикачот од штекер. Никогаш немојте
да го повлекувате утикачот со повлекување на
кабелот. Потребно е да озбезбедите надзор над
децата или лицата со пречки при корситење на овој
уред.
Внимавајте на влезниот отвор за воздух да нема
пречки или да не се насобрала прашина.
Немојте да дозволите појава на препреки на влезниот
отвор за воздух за да не дојде до прегреување на
вентилаторот. Во случај на прегреување на
вентилаторот, тој нема да може повторно да се вклучи
VIVAX MK
4
се додека не се олади. Ако дојде до тоа, потребно е
да го исклучите вентилаторот и да го оставите да се
олади. Отстранете ја пречката која го предизвикала до
загреување пред повторно вклучување на
вентилаторот. Во случај да дојде до повторно
загреување, тогаш е потребно да го контактирате
овластениот сервис за да можат да го отстранат
дефектот.
Вентилаторот немојте да го покривате или да ставате
предмети пред него.
Немојте да вметнувате предмети низ решетката.
Вентилаторот немојте да го користите доколку не е
правилно составен.
Вентилаторот немојте да го користите доколку нема
предна заштита за да не дојде до било каква повреда.
Внимавајте вентилаторот да е одалечен најмалку 1
метар од другите електрични или електронски уреди
(пр. Телевизор, компјутер итн.) за да не би се создале
пречки.
Инсталација на склопката на уред кој штити од
преголем напон може да служи и како дополнителна
заштита. Контактирајте го електричарот кој ја извршил
инсталацијата.
Внимание:
1. Уредот неможе да се инсталира со надворешен тајмер
или друг тип на управувач.
2. Внимавајте рацете да ви се суви за време на
вклучување и исклучување на утикачот од штекер.
3. Проверете дали сите делови се правилно монтирани
пред да го вклучите уредот.
4. Уредот немојте да го потопувате во вода или во било
која друга течност.
5. Секогаш исклучете го утикачот од штекер кога ќе
завршите со користење на уредот.
MKVIVAX
5
Важни информации за сите електрични уреди
1. Внимателно прочитајте ги сите упатства пред да
почнете со ракување на уредот.
2. Отстранете ги сите материјални пакувања и
налепници од уредот пред да почнете со користење.
3. Одмотајте го кабелот целосно пред да почнете со
користење.
4. Внимавајте кабелот да не виси на рабови и да не е во
допир со топла површина или да е заплеткан.
5. За да се заштитите од струен удар, немојте да го
потопувте уредот во вода или во друга течноста, освен
ако не е поинаку наведено во упатството за чистење
на уредот.
6. Се препорачува редовен преглед на уредот. Уредот
немојте да го користите доколку кабелот, утикачот или
уредот на било каков начин се оштетени.
7. Уредот е наменет за користење во домаќинството.
Немојте да го користите уредот за било која друга цел.
Уредот немојте да го користиет во возила или во
бродови кој се движат. Не е за надворешна употреба.
Неправилното користење може да предизвика
повреда.
8. Уредот секогаш исклучете го и извадете го утикачот од
штекер кога сте завршиле со користење.
9. Уредот секогаш исклучете го пред чистење и со
притискање на копчето OFF. Исклучете го утикачот и
оставете го уредот и сите негови делови да се оладат.
10. Уредот немојте да го поставувате ниту во близина на
извор за топлина, како што е на пример топла
површина или печка.
VIVAX MK
6
Правилазабезбеднаработа
1. Никогашнеставајтепрсти,моливииликојбилодругпредметниз
решеткатадодекаработивентилаторот.
2. Исклучетеговентилатороткогагопреместуватеодеднонадруго
место.
3. Завременаработата,проверетедаливентилаторотена
стабилнаповршиназадаизбегнетепревртување.
4. НЕгокористетевентилаторотнапрозорец,дождотможеда
создадеопасностоделектриченудар.
5. Самозаупотребаводомаќинството.
ЗАПОЗНАВАЊЕСОУРЕДОТ
Пописнаделови
Уред:
НАПОМЕНА
Сликите во упатството служат само како референца. Доколку реалниот
производотстапувавоизгледот,прилагодетесеконнего.
Далечинскиуправувач Упатствозаработаx1 HEPAФилтерx2 Адаптерx1
MKVIVAX
7
Делови
БР. БР.Опис Опис
1 Горенкапак 6 Адаптер
2 Излезнавоздух 7 Влезнавоздух(решетка)
3 Контролнатаблаиекран 8 Предфилтер
4 Амбиенталносветло 9 HEPAфилтер
5 Подножје
УПАТСТВАЗАМОНТАЖА
1. Извадетејарешеткатаза
влезнавоздух.
2.Извадетегопредфилтерот.
Притиснетегоиподигнетего
предфилтеротоддветестрани
задагоизвлечетеиизвадите
предфилтерот.
VIVAX MK
8
Сепрепорачувадасечистифилтеротеднашнасекоидвенеделиидасеменувана
секоишестмесеци(циклусотначистењеизаменаможедасеприлагодиспоред
интензитетотнаупотреба).
3. Отстранетејазаштитната
фолијаодфилтеротХепа.
4.СтаветегоХепафилтерот
5.Поставетегопредфилтерот
Порамнетејаположбатана
жлеботнаднотоизатворете
гогорниотклипвоформана
букватаU.
6.Монтирајтејарешеткатазадоводна
воздух.Порамнетегигорнитедве
штипкиицврстопритиснетеги,потоа
надолниотдел,притиснетеоддвете
страниинежноприцврстетеја
решетката.
7.Приклучетегоадаптерот
наназначенотоместона
куќиштетонауредот
8.Вметнетегоприклучокот
занапојувањена
адаптеротвоштекерот
MKVIVAX
9
КОНТРОЛНАТАБЛА
Копче Описнафункцијата
Вклучување/Исклучување
Притиснете го копчето за да го промените режимот на циркулација на воздухот
ормално,јонскирежим,тивокрежим(режимнаспиење)илипаметенрежим).Кога
ќесевклучисветлотозапотсетникзапроменанафилтерот,притиснетеизадржетего
овакопчезадагоисклучитеиндикаторотзапотсетник.
Притиснете го копчето за да ја вклучите/исклучите функцијата за автоматско
хоризонталноротирање(Swing).
Притиснетегокопчетозадајапроменитебрзината(ротирајтепомеѓунивоата1‐2‐3‐
•••‐10‐1‐2).
Функцијанатајмер.Подесување науредотзаисклучување идотерувањекогауредотево
режим на подготвеност. Притиснете го копчето за да го поставите Тајмерот (приказотсе
менувапомеѓу0‐1‐2‐•••‐12‐0h);0hзначидекатајмеротеоткажан.
Иконазапотсетникзазамена нафилтер. Когаиконатаостанувавклучена, филтерот
требадасезамени.
Паметенначинна работа.Кога е активенрежимот„Паметен“,симболот  светнува, а
брзината на циркулација на воздухот автоматски се прилагодува според промените во
температуратанаоколината.
Тивокрежим наработа(режимнаспиење).Овој индикаторсветнувакогаеактивен
тивкиотрежим.Сопритискањенакопчето,јастартуватефункцијатазативкоработење.
Вентилаторотавтоматскијаприлагодувабрзинатанапротокотнавоздухнаниво:1,2
или3.
Ги прикажува стапките на проток на воздух или Тајмерот и ја прикажува собната
температура.
Овојиндикаторсветнувавојонскирежиминивотонапротокнавоздухможедабиде
од1до10.
Контролнатабла
VIVAX MK
10
Дополнителнифункциииодржување
• Автоматскоисклучување
По15часаконтинуираноработење,вентилаторотавтоматскиќесеисклучи.
• Паметнамеморија
Когавентилаторотевклученилиисклучен,тојќеработивосостојбата(режим)во
којабилпреддасеисклучи(функцијатанатајмеротнеемеморирана).
• Функцијазаисклучувањенаекранот
Принормалнаработа,30секундипопоследнотодопирањенаконтролните
копчиња,екранотнакуќиштетоавтоматскиќесеисклучи,новентилаторотќе
продолжидаработи.ПритиснетегокопчетоON/OFFзадагоисклучитеуредот
когаекранотеисклучен.Притиснетекоебилодругокопчезадаговклучите
екранот.
ДАЛЕЧИНСКИУПРАВУВАЧ
НАПОМЕНИ
Далечинскиотуправувачтребадасекористина5метриодпредниот делна
производотинаотстапувањеод30степени.
Батеријатасодржимногуметалиикиселиникоиможатдагозагрозатздравјето
налуѓето;искористенитебатериитребадасерециклираатпосебно.
Хоризонталноротирање
(Swing)
Притиснете„+или–“зада
јаприлагодитебрзинатана
протокотнавоздухилида
гоприлагодитетајмерот
Вклуч./Искл..
Режимнаработа
Тајмер‐исклучување/
вклучувањекогаќесе
достигнепоставенотовреме
MKVIVAX
11
Батериизадалечинскиуправувач
Заменанафилтерот
AAAБатерија,1,5V
Батерија
1.Моделнафилтер:FQ150CJ‐2
(вклучува2комплета)
2.Когаиндикаторотзазаменана
филтеротќесепојавинаекранот,
заменетегофилтерот.Акофилтеротне
сезаменинавреме,ќесепојавува
известувањеприсекоестартување.
Задагооткажетепотсетникот,
притиснетегокопчето„Работен
режим“изадржетегонеколкусекунди
3.Заменетесоновфилтер 4.Долгопритиснетегокопчето„Режимна
работа“(3секунди)задагоисклучите
известувањетозазаменанафилтерот.
• Користетебатерииодманганилиалкален
тип„ААА“.Некористетебатерииштосе
полнат.
• Немешајтеразличнитиповинабатерии,
каконовиикористени
• Батериитеморадасевметнатсо
правиленполаритет
• Искористенитебатерииморадасе
отстранатодуредотибезбеднодасе
отстранат
• Акоуредотнесекористиподолговреме,
извадетегибатериите
VIVAX MK
12
Чистењенапредфилтерот
ТЕХНИЧКИСПЕЦИФИКАЦИИ
Модел Работеннапон Моќност Бучава
TFB-105MP 24V 33W ≤61dB
Делови Влезен Излезен
Адаптер100‐240V~50/60Hz1.5A24V1.5A
УПАТСТВАЗАОДРЖУВАЊЕ
1. Вентилаторот бара периодично одржување. Не обидувајте се сами да го
поправате уредот. Контактирајте со квалификуван сервисер доколку е
потребнауслуга.
2. Причистењеимонтажа,вентилаторотморадасеисклучиоднапојувањето.
3. За да обезбедите соодветна циркулација навоздухот во моторот, редовно
чистетејапрашинатаназадниотделодмоторот.
4. Избришете ги надворешните делови со мека крпа натопена во благ
детергент.
5. Некористетеабразивендетергентилирастворувачизадаизбегнетегребење
и оштетување на површината. Не користете: бензин, разредувач како
средствозачистење.
6. Недозволувајтеводаилидругатечностданавлезевокуќиштетонамоторот
иливовнатрешнитеделовинауредот.
1.Исклучетегоуредотод
напојување
2.Извадетегофилтерот
3.Отстранетејапрашинатасомека
четкаиправосмукалка
4. Заменетегофилтеротво
обратенредоследи
поврзетегоуредотсо
напојувањето
MKVIVAX
13
ЧИСТЕЊЕ
1. Предчистење,погрижетеседагоисклучитеуредотоднапојувањето.
2. Пластичните делови треба да се исчистат со мека крпа натопена во благ
раствор за детергент. По чистењето, темелно избришете ја површината на
уредотсосувакрпа.
Инструкциизафрлање
Чувајтегоуредотналадноисувоместо.
Чувајтегоуредотподалекуоддеца.
ОДЛОЖУВАЊЕНАОТПАДНАСТАРАЕЛЕКТРИЧНАИ
ЕЛЕКТРОНСКАОПРЕМА
Производите означени со овој симбол означуваат дека производот
спаѓавогрупатанаелектричнаиелектронскаопрема(ЕЕпроизводи)
инесмеедасеодложувазаедносодомаќинскиототпад.Зарадитоа
овој производ треба да се одложи на ознаечено собирно место за
собирање на електрична и електронска опрема. Со правилно
одложување на овој производ ќе спречите можни негативни последици на
околинатаичовековотоздравје,коеиначебиможелодабидезагрозенозаради
несоодветноодложувањенапотрошенпроизвод.Сорециклираниотматеријалод
овојпроизводќепомогнетевочувањеназдраватаоколинаиприроднитересурси.
ЗадеталниинформациизасобирањенаEEпроизводиобратетесевопродавницат
кадештостегокупилеовојпроизвод.
ОДЛОЖУВАЊЕНАПОТРОШЕНАБАТЕРИЈА
Проверете ги локалните прописи поврзани со одложување на
потрошенабатеријаилиповикајтејалокалнатаслужбазакорисници
за да добиете упатство за одложување на стари и потрошени
батерии.Батеријатаодовојпроизводнесмееда
сеодложувазаедносодомаќинскиототпад.Задолжителноодложете
јастаратабатеријанапосебноместозаодложувањенаискористенабатеријакоја
сенаоѓанаситепродажниместакадештоможетедакупитебатерии.
ЕУИЗЈАВАЗАСОГЛАСНОСТ
МСАНгрупад.д.сооваизјавувадекаопремавосогласносо
EUДирективите.
ЦелиоттекстзаЕУизјаватазасогласностдостапнаена
интернетадресата:www.msan.hr/dokumentacijaartikala
TFB-105MP
AL
Udhëzime për shfrytëzim
Fletë garancie Serviset e autorizuara/
ALVIVAX
1
VentilatoriKullëpatehe
TFB‐105MP
Ruajini me kujdes këto udhëzime. rast të shitjes ose
dhënies pajisjes personave tjerë, përkujdesuni
t'ju jepni edhe këto udhëzime.
VIVAX AL
2
SIGURI DHE PARALAJMËRIME
ME RËNDËSI: Ju lusim ruani këtë manual
mundeni edhe në të ardhmen të përdorni sipas nevojës.
Ne besojmë që siguria e aparatit është prioritet i secilit
prodhues gjatë përpilimit produktit. Ju lusim secilin
ventilator të rdorni me kujdes dhe sigurt, dhe të keni
vëmendje udhëzimet dhe paralajmërimet e rëndësishme.
Udhëzime rëndësishme aparatit për lagështim
ajrit
Gjatë përdorimit aparatit elektrik, duhet çdoherë ndiqni
masat e paralajmërimit.
Paralajmërim: r ulur rrezikun nga shkaktimi i zjarrit,
goditje rryme ose lëndime personave ose pronave
duhet që të:
Siguroni që në aparat mos të ketë asnjë etiketë ose
mbeturina të materialit të paketimit para përdorimit të
parë.
Siguroni rryma përputhet me nivelin dhe frekuencën
ventilatori do përmbajë, dhe janë theksuar
pllakën në aparatin.
Këtë pajisje mund përdorin fëmijë mëdhenj se 8
vjet dhe persona me aftësi të zvogëluara fizike, shqisore
ose mendore ose me mangësi të përvojës dhe njohurisë,
vetëm nëse janë n mbikëqyrje ose u janë dhë
udhëzime për përdorim sigurt pajisjes, dhe nëse janë
të vetëdijshëm për rreziqet e mundshme.
Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen
Pastrimi dhe mirëmbajtja nuk duhet kryhet nga fëmijë
më të vegjël se 8 vjet dhe kur nuk janë nën mbikëqyrje.
Siguroni vëzhgim rreptë mbi fëmijët ose personat me
aftësi të kufizuara përdorin këtë aparat. fëmijët nuk
duhet lejuar që të përdorin aparatin si lodër.
Mos përdorni ventilatorin me kordon dëmtuar ose
kyçëse dhe as aparatin nëse është i dëmtuar ose i prishur.
Në këtë rast kthejeni ventilatorin në shitoren që keni blerë
për riparuar, ndryshuar ose të bëni kthimin ehollave.
ALVIVAX
3
Largojeni kyçësen nga priza kur nuk rdorni aparatin dhe
para se të filloni të pastroni.
Ventilatorin nuk guxojnë të përdorni fëmijë dhe rritur, që
për mungesë përvojës, njohurisë mbi produktin ose
aftësi zvogëluar mund shkaktojë krijimin e rrezikut,
përveç nëse nuk janë vëzhgim përkatës ose janë
udhëzuar mbi përdorimin e produktit.
Fëmijët duhet çdohembikëqyren për siguruar
ventilatori nuk do të përdoret si lodër.
Mos përdorni shtojca tjera bashkë me këtë aparat.
Kordoni, kyçësja ose aparatin mos të vijnë në kontakt me
ujë ose lloj tjetër të lëngut.
Ventilatorin çdohe vendosni sipërfaqe rrafshët.
Mos e lini aparatin pa mbikëqyrje gjatë kohës kur është
kyçur.
Mos përdorni kordon shtues mos të vije deri tek
mbingarkimi.
Mos lini kordonin varret nga skaji i tavolinës ose
sipërfaqes së punës.
Shmangni kontakt të kordonit dhe sipërfaqeve të ngrohta.
Vetëm r përdorim brenda. Vetëm për rdorim
amvisëri.
Mos përdorni ventilatorin për ndonqëllim tjetër përveç
nga ajo që është synuar.
Ky aparat duhet përdoret vetëm mënyrë është
përshkruar manual. Ju lus ruani këtë manual edhe
përdorim në të ardhmen.
Çdoherë kini kujdes duart të keni të thata para kyçjes
prizë. Asnjëherë mos tërhiqni kyçësen nga teli i
kordoni. Duhet ë siguroni mbikëqyrje mbi fëmijët ose
personat me të meta gjatë përdorimit të aparatit.
Kini kujdes që në hyrjen për ajër mos ketë pengesa ose
mos të mblidhet pluhur.
Mos lejoni që të paraqiten pengesa në hapjen për ajër që
mos vije tek ngrohja e tepër e ventilatorit. rast
ngrohjes tepërt, ventilatori nuk do mund kyçet
VIVAX AL
4
sërish deri sa ftohet mirë. Nëse vije atë, duhet
shkyçni ventilatorin dhe lejoni ftohet. Largoni
pengesën qe ka shkaktuar ngrohjen para se lëshoni
sërish ventilatorin. Në rast se ndodh serish ngrohje e
tepërt, edhe me largimin e pengesës, atëherë duhet
kontaktoni shërbimin për konsumatorë mund t’ju
udhëzojë tek personi profesional që mund të riparo
defektin.
Mos e mbuloni ventilatorin ose mos vendosni asgjë mbi
atë.
Mos vendosni gjëra nëpërmjet rrjetit.
Ventilatorin mos e përdorni se nuk ëshmontuar mirë.
Ventilatorin mos e përdorni nëse nuk ka mbrojtjen e
përparme për të shmangur lëndime.
Kujdes që ventilatori të jetë i larguar së paku 1 metër nga
aparatet tjera elektrike dhe elektronike (p.sh. televizor,
kompjuter) që mos të krijohet ndonjë pengesë.
Instalimi i aparatit mbrojtës mbron nga ngarkimi i lartë
me rrymë shërben si mbrojtje plotësuese. Kontaktoni një
elektricist që të instalojë aparatin për juve.
Kujdes:
1. Me ventilatorin nuk mund të përdoret telekomandë.
2. Kujdes që duart të keni të thata gjatë kyçjes dhe shkyçjes
së kyçëses nga priza.
3. Kujdes gjitha pjesët jenë mirë montuara para se
të kyçni ventilatorin.
4. Mos e vendosni ventilatorin ujë ose ndon lëng
tjetër.
5. Çdoherë largoni kyçësen nga priza pas përdorimit.
ALVIVAX
5
Udhëzime të rëndësishme për gjitha aparate elektrike
1. Me kujdes lexoni gjitha udhëzimet para përdorimit.
2. Largoni gjitha materialet e paketimit dhe ngjitëset
promovuese para përdorimit të parë të aparatit.
3. Shtrijeni kordonin në tërësi para përdorimit.
4. Kujdes kordoni mos varret nga skajet dhe mos
vije kontakt me sipërfaqe ngrohtë dhe mos jetë i
ngatërruar.
5. Për t’u mbrojtur nga goditje elektrike, mos e vendosni
aparatin ujë ose lëng tjetër, përveç nëse nuk është
theksuar ndryshe në udhëzimet për pastrim të aparatit.
6. Rekomandohet kontrolli rregullt i aparatit. Mos e përdorni
nëse kordoni, kyçësja ose vetë aparati në ndonjë mënyrë
është dëmtuar.
7. Aparati duhet përdorur vetëm brenda. Mos përdorni
aparatin për synime tjera. Aparatin mos e përdorni
automjete ose anije lëvizin. Nuk është për përdorim
jashtë. Përdorimi i gabuar mund të shkaktojë lëndime.
8. Aparatin çdoherë shkyçeni dhe largoni kyçësen nga priza
kur nuk e përdorni.
9. Çdoherë shkyçeni aparatin para pastrimit me shtypjen e
sustës OFF. Largoni kyçësen nga priza dhe lejoni që
aparati dhe pjesët të ftohen.
10. Aparatin mos vendosni në afërsi të burimeve të ngrohjes
siç janë pllakë e ngrohtë ose furrë.
VIVAX AL
6
RREGULLATPËRNJËFUNKSIONIMTËSAKTË
1. Asnjëherëmosifutnigishtat,lapsatosendonjëobjekttjetër
përmesgrilëskurventilatoriështëdukepunuar/funksionuar.
2. Shkëputniventilatorinkurlëvizninganjëvendnëtjetrin.
3. Sigurohuniqëventilatoritëjetënënjësipërfaqetëqëndrueshme
gjatëfunksionimitpërtëshmangurpërmbysjen.
4. MOSpërdorniventilatornëdritare,shiumundtëkrijojërrezik
elektrik.
5. Shfrytëzohetvetëmpërpërdorimshtëpiak.
PREZANTIMIIPRODUKTIT
ListaePjesëve/Partslist
NjësiaMin
V
Ë
MENDJE
Fotografitënëmanualjanëvetëmpërreferencëdheobjektetrealebrendakutisësëpaketimit
dotëmbizotërojnënëfund.
Teledirigjuesix1 Manualix1 HEPAFilterix2 Adapterix1
ALVIVAX
7
EmratePjesëve
NO. Përshkrimi/Description NO. Përshkrimi/Description
1 Mbulesaesipërme 6 Adapteri
2 Daljaeajrit7 KrahuiHyrjessëAjrit
3 Paraqitja&Contr.panel 8 Pre-filter
4 Ndriçimiirripittësigurisë 9 HEPAfilter
5 Baza
UDHËZIMETEINSTALIMIT
1.Hiqnigrilënehyrjessëajrit. 2.Hiqenifiltrin
Shtypnipjesënengriturnëtëdyanët
përtatërhequrngajashtëdhenxirreni
parafiltrin.
VIVAX AL
8
Rekomandohet pastrimi i filtrit një herë në dy javë dhe zëvendësimi i tij një herë në
gjashtëmuaj (cikli ipastrimitdhevendësimitmund tërregullohet sipas mjedisittë
përdorimit).
3.Hiqnifilminmbrojtëstë
filtrit.
4.InstalojenifilterinHEPA.
5.Instalojenipara‐filterin.
Drejtonipozicioninefolesënë
funddheshtrëngonipjesëne
sipërmenëformëU-je
6.Instalonigrilënehyrjessëajrit
Drejtoni dykopsat esipërme dheshtypeni
fort, më pas shtypni dy anët në pjesën e
poshtme,ngadalëdhebutësishtshtrëngoni
grilënehyrjessëajrit.
7.InstalojeniAdapterin,
Shtrëngonispinënme
pozicionineprizëssëbazës
8.Plugpowersupply/
Furnizimimeenergjielektrike
ngapriza
ALVIVAX
9
PANELIIKONTROLLIT
Butoni PërshkrimiiFunksionit/FunctionDescription
Fillo-Startup/Nëpritje-Standby
Prekni këtë buton për të ndërruar modalitetin e erës midis normales, grupit plazmatik
/
plasmacluster,gjumitdheinteligjencësartificialeinteligjente.
(Kurdritarikujtueseezëvendësimittëfiltritështëendezur,shtypnidhembanikëtëbuton
përtëfikurdritënrikujtuese).
Preknikëtëbutonpërtënisur-start/ndaluar-stoplëkundjen.
Preknikëtëbutonpërtëndërruarshpejtësinëeerës(cikletmidisniveleve1-2-3-•••-10-1-
2).
Planifikoni për t'u mbyllur në gjendjen e ndezjes dhe planifikoni fillimin në gjendjen e
gatishmërisë;Preknikëbutonpërtëvendosurkomatësin(ekraniciklonmidis0-1-2-•••-
12-0h);0hdotëthotëqëkohëmasiështëanuluar
Ikona e kujtesës për zëvendësimin e filtrit; kur ikona qëndron e ndezur, filtri duhet të
zëvendësohet.
NëmodalitetineerësAI/AIsmartwindmode,dritaetreguesit ështëeaktivizuar,dhe
fuqiaeerësrregullohetautomatikishtsipasndryshimevenëtemperaturëneambientit.
Kjodritëtreguesendizetnëmodalitetinefjetjessëerës.Nisnifunksionineerëssëgjumit
dhe ventilatori rregullon automatikisht nivelin sipasprogramit; ka tre nivele: 1, 2 dhe 3;
mundtërregulloninivelineerëssëgjumitdukeshtypurbutonineshpejtësisësëerës.
Shfaqnivelineshpejtësisësëerësosekohëmatësinecaktuardheshfaqtemperaturënnë
modalitetineerës.
Kjodritëtreguesendizetnëmodalitetineerësjonike.
Nëkëtëmodalitet,grupiplazmatikështëindezurdheniveli1~10erakagrupimplazmatik/
plasmacluster.
Paneliikontrollitdheekranit
VIVAX AL
10
VeçoritëShtesëdheMirëmbajtja
Mbylljeautomatike/Autoshutdown.
Nukkaasnjëfunksiongjatëfunk 15orëshfunksionimisionimittëventilatorit,pas
tëvazhdueshëm,ventilatoridotëdetyrohettëfiketautomatikisht.
Kujtesainteligjente/Intelligentmemory
Kur ventilatori është fikur apo fiket, ai do të funksionojë në gjendjen qëishte
përparasetëfikejosedotëfiketkurtëjetëndezursërish(funksioniikohësnuk
ështëmemorizuar).
Funksioniifikjessëekranit/Screen‐offfunction
Në rast se nuk funksionon për 30 sekonda gjatë funksionimit normal, drita
treguese në trup do të fiket automatikisht, por ventilatori do të vazhdojë të
funksionojë.ShtypnibutoninNDEZJE-ON/FIKJA-OFFpërtëfikurventilatorinkur
ekraniështëifikurdheshtypnibutonintjetërpërtërivendosurekranin.
PËRSHKRIMIIBUTONITTËTELEKOMANDES
V
Ë
MENDJE
Telekomandaduhettëpërdoretnormalishtbrenda5metravengapjesaepërparme
eproduktitdhe30gradëngakëndiidevijimit.
Bateria përmban shumë metale të rënda, acide dhe baza, etj., të cilat mund të
kërcënojnëshëndetinenjeriut;Bateritëembeturaduhettëriciklohenveçmas.
Filloni-Startupapofikni-
shutdownlëkundjendhe
fryerjeneajrit
Shtypni"+/-"përtë
përcaktuarshpejtësinëe
erësosekohënekohëma
ortimingtime
Filloni-Startup/NëPritje-
Standby
Ndërrojenillojineerës/Switch
thewindtype
Përcaktonikohenefikjes
timershutdown/apo
rezervonifillimin/reserved
startup
ALVIVAX
11
Bateritëmetelekomandë
Zëvendësimiifilterit/Filterreplacement
AAABattery,1,5V
Battery
1.Modeli i filterit: FQ150CJ-2 (duke
përshirë2sete)
2.Kurdritatreguesepërrimbushjenefiltrit
ështëendezur, dotëshfaqetkërkesa
j
u kujton ndërrimin e filtrit. Nëse nuk
zëvendësohet në kohë, sinjali do të
shfaqetgjatëçdonisjeje
3.Zëvendësojenifilterineri 4.Shtypnigjatëbutoninemodalitetitpër3
sekondapërtëfikurdritënetreguesitpër
zëvendësiminefiltrit.
Përdorni bateri mangani ose alkaline të tipit
“AAA”. Mos përdorni bateri të rikarikueshme.
Llojetendryshmetëbateriveosebateritëereja
dhetëpërdoruranukduhettëpërzihen.
• Bateritëduhettëfutenmepolaritetineduhur
• Bateritëeharxhuaraduhettëhiqenngapajisja
dhetëhidhennëmënyrëtësigurt
• Nësepajisjadotëruhetepapërdorurpërnjë
periudhëtëgjatë,bateritëhiqen
• Terminaletefurnizimitnukduhettëjenëme
qarktëshkurtër


Produkt Specifikationer

Mærke: Vivax
Kategori: Ventilator
Model: TFB105MD

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Vivax TFB105MD stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ventilator Vivax Manualer

Vivax

Vivax TF-62 Manual

25 August 2024
Vivax

Vivax FS45MRT Manual

22 August 2024
Vivax

Vivax FF-100M Manual

19 Juli 2024
Vivax

Vivax TF-61 Manual

8 Juli 2024
Vivax

Vivax FS-451TB Manual

25 Februar 2024
Vivax

Vivax TFB105MD Manual

20 September 2023
Vivax

Vivax FS-41M Manual

10 Februar 2023

Ventilator Manualer

Nyeste Ventilator Manualer