VOREL 81780 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for VOREL 81780 (2 sider) i kategorien Multimeter. Denne guide var nyttig for 2 personer og blev bedømt med 5.0 stjerner i gennemsnit af 1.5 brugere

Side 1/2
81780
CYFROWY MIERNIK UNIWERSALNY
DIGITAL MULTIMETER
DIGITALES MULTIMETER
ЦИФРОВОЙ МУЛЬТИМЕТР
DIGITÁLNÍ MULTIMETR
DIGITÁLIS MULTIMÉTER
PL
DE
RU
CZ
HU
PL
RU
CHARAKTERYSTYKA PRZYRZ DUĄ
Miernik wielofunkcyjny jest dem pomiarowym przeznaczonym do wykonywania pomiarów cyfrowym przyrzą ż-
nych wielko ci elektrycznych. Miernik przeznaczony jest dla amatorskiego, nieprofesjonalnego zastosowania, nie ś
mo e by u yty do pracy zarobkowej lub rzemios a.ż ć ż ł
Przed rozpocz ciem pracy miernikiem nale y przeczyta ca instrukcj i zachowa j .ę ż ć łą ę ć ą
Miernik posiada obudow wietlacz ciek okrystaliczny, prze cznik zakresów pomiaro-ę z tworzywa sztucznego, wyś ł łą
wych. W obudowie zainstalowane s trzy gniazda pomiarowe oraz gniazdo do sprawdzania tranzystorów. Miernik ą
wyposażony jest w dwa przewody pomiarowe zakończone wtykami. Miernik sprzedawany jest bez baterii zasi-
laj cej.ą
UWAGA! Oferowany miernik nie jest przyrz dem pomiarowym w rozumieniu ustawy „Prawo o pomiarach”ą
ZAKRESY POMIAROWE
UWAGA! Zabronione jest mierzenie warto ci elektrycznych przekraczaj cych maksymalny zakres pomia-ś ą
rowy miernika.
Napi cie staę łe Prą łd sta y Rezystancja
Zakres Ziarno Dok adno Zakres Ziarno Dok adno Zakres Ziarno Dok adnoł ść ł ść ł ść
200 mV 0,1 mV ±0,5% 200 A 0,1 A ±1% 200 0,1 μ μ Ω Ω
±1%
2000 mV 1 mV ±0,5% 2000 μA 1 μ Ω ΩA ±1% 2000 1
20 V 10 mV ±0,5% 20 mA 10 A ±1% 20 k 10 μ Ω Ω
200 V 100 mV ±0,5% 200 mA 100 A ±1,5% 200 k 100 μ Ω Ω
500 V 1 V ±0,8% 5 A 10 mA ±2% 2000 k 1 kΩ Ω
Napi cie przemienne Kontrola tranzystorów Kontrola diodę
Zakres Ziarno Dok adno Ił ść
B
U
CE
Rozdzielczość
200 V 100 mV ±1,2%
10 A 2,8 V 1mVμ
500 V 1 V ±1,2%
EKSPLOATACJA MULTIMETRU
UWAGA! W celu ochrony przed niebezpiecze stwem pora enia pr dem elektrycznym przed otworzeniem obu-ń ż ą
dowy przyrz du nale y od czy od niego przewody pomiarowe. Prze cznik zakresów ustawi w pozycji „OFF”ą ż łą ć łą ć
Wymiana baterii
Multimetr wymaga zasilania przez . Zaleca si stosowanie baterii alkalicznych.bateri 9V typu 6F22ęę
W celu zamontowania baterii nale y otworzy obudow przyrz du odkr c dwa wkr ty umieszczone na spod-ż ć ę ą ę ącaj ę
niej stronie miernika.
Pod czy bateri zgodnie z oznakowaniem zacisków, zamkn obudow i zakr ci wkr ty mocuj ce.łą ć ę ąć ę ę ć ę ą
Wymiana bezpiecznika
W przyrz dzie zastosowano dwa bezpieczniki aparaturowe o szybkiej charakterystyce. Bezpiecznik o parame-ą
trach elektrycznych 0,5A/250V jest zamontowany w stykach pozwalających, w razie uszkodzenia, wymieni bez-ć
piecznik na nowy o identycznych parametrach elektrycznych.
W tym celu nale y otworzy obudow miernika, post c jak w przypadku wymiany baterii i zachowuj c zasady ż ć ę ę ąpuj ą
bezpiecze stwa wymieni bezpiecznik, uprzednio od czaja bateri zasilaj c miernik.ń ć łą ć ę ą ą
Bezpiecznik o parametrach 5A/250V jest na stał
e wlutowny w p drukowan przyrz du. W przypadku uszko-ł ęytk ą ą
dzenia, wymian nale y zleci wykwalię ż ć kowanemu personelowi.
WYKONYWANIE POMIARÓW
W zale enia prze cznika zakresów na wy wietlaczu zostan wy wietlone trzy cyfry ż śno ci od aktualnego poł żołą ś ą ś
znaczące, oraz napis HV w przypadku pomiarów na najwyższych zakresach napięcia stałego i przemiennego.
W przypadku, gdy zachodzi potrzeba wymiany baterii multimetr informuje o tym wy c symbol baterii na ś ąwietlaj
wy ci e świetlaczu. W przypadku, gdy na wyświetlaczu przed mierzona wartoś ą pojawi się znak „-” oznacza to, ż
mierzona warto ci ma odwrotn polaryzacj w stosunku do pod czenia miernika.ś ą ę łą
UWAGA! Nie wolno dopu , aby zakres pomiarowy by mniejszy ni mierzona warto . Mo e to dopro-ś ćci ł ż ść ż
wadzi do zniszczenia miernika oraz pora enia pr dem elektrycznym.ć ż ą
Prawid owe pod czenie przewodów to: ł łą
Przewód czerwony do gniazda oznaczonego „V mA” lub „5AΩ
Przewód czarny do gniazda oznaczonego „COM”
Pomiary napi ciaę
Pod czyłą ć przewody pomiarowe. Przełącznikiem zakresów ustawić w pozycji pomiaru napięcia stałego (V-) lub
napięcia zmiennego (V~). Wybrać maksymalny zakres pomiarowy, przewody pomiarowe do równolegle do łą ćczy
obwodu elektrycznego i odczyta wynik pomiaru napi cia. W celu uzyskania dok adniejszych wyników pomiaru ć ę ł
mo na zmieni zakres pomiarowy. ż ć
Pomiar nat enia pr du sta egoęż ą ł
W zale ci od spodziewanej warto ci mierzonego nat enia pr du przewody pomiarowe pod czamy do gniaz-ż śno ś ęż ą łą
da „5A
” i „COM” lub do gniazda „V mA” i „COM”. Ω
Maksymalne nat du w gnie dzie „5Aężenie mierzonego prą ź
mo e wynosi 5 A i d pomiaru nie moż ć ł śćugo że
przekraczać 10 sekund, przy czym należy zachować 15 minuto odstępy czasowe, pomiędzy kolejnymi pomiarami.
Gniazdo „V mA” mo e by obci one maksymalnym prΩ ż ć ąż ądem 200mA. Jest zabronione przekraczanie maksy-
malnych dla danego gniazda warto ci pr dów i napi .ś ą ęć
Przewody pomiarowe nale y w szeregowo do badanego obwodu elektrycznego, wybraż łą ćczy ć zakres i rodzaj mie-
rzonego pr du prze cznikiem i odczyta wynik pomiaru. Trzeba rozpocz pomiary od wybrania maksymalnego ą łą ć ąć
zakresu pomiarowego. W celu uzyskania dok adniejszych wyników pomiaru mo na zmieni zakres pomiarowy. ł ż ć
Pomiar rezystancji
Pod czyłą ć przewody pomiarowe do gniazd oznaczonych „VΩmA” i „COM” przełącznik zakresów ustawić w pozycji
pomiaru rezystancji.
Ko o yńcówki pomiarowe przył ż ć do zacisków mierzonego elementu i odczytać wynik pomiaru. W celu uzyskania
dok adniejszych wyników pomiaru w razie potrzeby zmieni zakres pomiarowy.ł ć
Jest absolutnie zabroniony pomiar rezystancji elementów, przez które przep ywa pr d elektryczny.ł ą
Test diod
Prze cznik zakresów pomiarowych ustawi w po o eniu oznaczonym symbolem diody.łą ć ł ż
Przewody pomiarowe przy czone do miernika jak do pomiaru rezystancji. Ko cówki pomiarowe przykłą ń ładamy do
wyprowadze diody w kierunku przewodzenia i w kierunku zaporowym.ń
Jeśli dioda jest sprawna, przy diodzie podłączonej w kierunku przepustowym odczytamy spadek napięcia na
tej diodzie wyra ony w mV. W przypadku pod czenia w kierunku zaporowym na wy wietlaczu zobaczymy „1”. ż łą ś
W przypadku uszkodzenia z cza diody pomiar wyka e warto „0” niezale nie od kierunku przy czenia diody. łą ż ść ż łą
Diody sprawne cechuje ma a rezystancja w kierunku przewodzenia oraz du a rezystancj w kierunku zaporowym.ł ż ą
Jest absolutnie zabronione testowanie diod, pod czonych do ród a pr du elektrycznego.łą ź ł ą
Test tranzystorów
Prze ołącznik zakresów pomiarowych ustawić w poł żeniu oznaczonym symbolem h
FE
(pomiar współczynnika
wzmocnienia tranzystora).
W zale ci od typu posiadanego tranzystora pod czamy do gniazda podstawki oznaczonej PNP lub NPN ż śno łą
dbaj ciąc o to, aby umieś ć wyprowadzenia tranzystora w miejscach oznaczonych literami E - emiter, B - baza,
C - kolektor.
W przypadku sprawnego tranzystora i w ciwego pod czenia odczytujemy wynik pomiaru współ śałą łczynnika
wzmocnienia pokazany na wy wietlaczu.ś
Jest absolutnie zabronione testowanie tranzystorów, pod czonych do ród a pr du elektrycznego.łą ź ł ą
PROPERTIES OF THE DEVICE
The all-purpose meter is a digital measurement device designed to measure various electrical quantities. The
meter has been designed for amateur, non-professional purposes and must not be used for paid jobs or craft.
Before using the meter, read the whole manual and keep it.
The meter has a plastic housing, a liquid crystal display and a measurement range selector. The housing is
equipped with three measurement sockets and a transistor test socket.
The meter is equipped with measurement cables with plugs.
The meter is sold without a battery.
ATTENTION! The meter is not a measurement device as it is construed within the „Measurement Law”
MEASUREMENT RANGES
ATTENTION! It is prohibited to measure electrical quantities exceeding the maximum measurement range
of the meter.
Direct voltage Direct current Resistance
Range Grain Precision Range Grain Precision Range Grain Precision
200 mV 0,1 mV ±0,5% 200 A 0,1 A ±1% 200 0,1 μ μ Ω Ω
±1%
2000 mV 1 mV ±0,5% 2000 μA 1 μ Ω ΩA ±1% 2000 1
20 V 10 mV ±0,5% 20 mA 10 A ±1% 20 k 10 μ Ω Ω
200 V 100 mV ±0,5% 200 mA 100 A ±1,5% 200 k 100 μ Ω Ω
500 V 1 V ±0,8% 5 A 10 mA ±2% 2000 k 1 k Ω Ω
Alternating voltage Transistor test Diode test
Range Grain Precision I
B
U
CE
Resolution
200 V 100 mV ±1,2%
10 A 2,8 V 1mVμ
500 V 1 V ±1,2%
OPERATION OF THE MULTIMETER
ATTENTION! In order to protect from electric shock before the housing of the device is opened, disconnect the
measurement cables and turn the meter o .
Replacement of the battery
The multimeter is powered with a . It is recommended to use alkaline batteries. 9V 6F22 battery
In order to install a battery, open the housing of the device removing the two screws at the bottom of the meter.
Connect the battery in accordance with the marking of the terminals, close the housing and replace the screws.
Replacement of the fuse
The device is equipped with a 0,2A/250V quick-break equipment fuse. If the fuse is damaged, it must be replaced
with a new one of the same electrical parameters.
To do so, open the housing of the meter and proceed as in the case of replacement of the battery, observing the
safety principles, to replace the fuse.
MEASUREMENTS
Depending on the actual position of the range switch in the display three signi cant digits will be displayed and a
HV symbol in case of measurements in the highest ranges of the direct and alternating voltage. If it is necessary
to replace the battery the multimeter indicates this displaying the battery symbol. If before the measured value
the “-” symbol is displayed then the measured value has an opposite polarization in relation to the connection of
the meter.
ATTENTION! The measurement range of the meter must not be lower than the measured value. It might
damage the meter and cause an electric shock.
The correct connection of the leads:
The red lead must be connected to the socket marked as „V mA” or „10ADC”Ω
The black lead must be connected to the socket marked as „COM”
Measurements of voltage
Connect the measurement cables. Switch the range selector to the position of the measurement of the direct volt-
age (V-) or alternating voltage (V~). Select the maximum measurement range, connect the measurement cables
in parallel to the electric circuit and read the result of the measurements of the voltage. In order to ensure more
precise results of the measurement you may change the measurement range.
Measurement of intensity of the current
Depending on the expected value of the measured intensity of the current connect the measurement cables to the
socket marked as „10ADC” and „COM” or „V mA” and „COM”. Ω
Maximum intensity of the current measured through the „10ADC” socket may amount to 10A and it is not protected
with any fuse. The maximum power-carrying capacity of the „V mA” socket is 200mA. ΩThe maximum current and
voltage values of the sockets must not be exceeded.
Connect the measurement cables in series to the tested electric circuit, select the range and kind of the current and
read the result of the measurement. The rst stage of the measurements is to select the maximum measurement
range. In order to ensure more precise results of the measurement you may change the measurement range.
Measurements of resistance
Connect the measurement cables to the „V mA” and „COM” sockets; switch the range selector in the position of Ω
the measurement of resistance.
Place the measurements leads at the terminals of the measured element and read the result. In order to ensure
more precise results of the measurement the measurement range may be changed if required.
It is strictly prohibited to measure the resistance of live elements.
Diode test
Switch the range selector to the diode symbol.
The test leads are connected to the meter as in the case of resistance measurements. Place the measurement
leads to the diode terminals in the conduction direction and the reverse direction.
If the diode is functioning correctly, then at the diode connected in the forward direction we will read the voltage
drop for this diode expressed in mV. In case the diode is connected in the reverse direction the display will read „1”.
If the diode terminal is damaged the display will read „0” independently of the direction in which the diode is
connected. Correctly functioning diodes show a low resistance in the forward direction and a high resistance in
the reverse direction.
It is strictly prohibited to test live diodes.
Transistor test
Switch the measurement range selector to the position marked with the h
FE
symbol (measurement of the gain
coe cient of the transistor).
Depending on the type of transistor it must be connected to the socket of the base marked as PNP or NPN, mak-
ing sure the terminals of the transistor are placed in accordance with the letter indications: E - emitter, B - base,
C - collector.
If the transistor is functioning properly and the connection is correct, the result of the measurement of the gain
coe cient is read in the display.
It is strictly prohibited to test live transistors.
CHARAKTERYSTIK DES GERÄTES
Das Vielfachmessgerät ist ein digitales Messinstrument, das zum Messen verschiedener elektrischer Größen
bestimmt ist. Das Messgerät ist für die amateurhafte sowie unprofessionelle Anwendung und nicht für den gewerb-
lichen Gebrauch und das Handwerk vorgesehen.
Vor Beginn der Arbeit mit dem Messgerät ist die gesamte Anleitung durchzulesen und einzuhalten!
Das Messgerät besteht aus einem Kunststo gehäuse, einer Flüssigkristallanzeige und einem Messbereichsschal-
ter. Im Gehäuse sind drei Messbuchsen sowie eine Buchse für die Transistorprüfung installiert.
Das Messgerät ist mit zwei Messleitungen mit Steckern am Ende ausgerüstet.
Es wird ohne Batterie für die Stromversorgung verkauft.
HINWEIS! Das angebotene Messgerät ist kein Messinstrument im Sinne des Gesetzes „Recht auf Messungen”.
MESSBEREICHE:
ACHTUNG! Das Messen elektrischer Größen, die den maximalen Messbereich des Gerätes überschreiten,
ist verboten.
Gleichspannung Gleichstrom Widerstand
Bereich Körnung Genauigkeit Bereich Körnung Genauigkeit Bereich Körnung Genauigkeit
200 mV 0,1 mV ±0,5% 200 A 0,1 A ±1% 200 0,1 μ μ Ω Ω
±1%
2000 mV 1 mV ±0,5% 2000 μA 1 μ Ω ΩA ±1% 2000 1
20 V 10 mV ±0,5% 20 mA 10 A ±1% 20 k 10 μ Ω Ω
200 V 100 mV ±0,5% 200 mA 100 A ±1,5% 200 k 100 μ Ω Ω
500 V 1 V ±0,8% 5 A 10 mA ±2% 2000 k 1 k Ω Ω
Wechselspannung Kontrolle der Transistoren Kontrolle der Dioden
Bereich Körnung Genauigkeit I
B
U
CE
Au ösung
200 V 100 mV ±1,2%
10 A 2,8 V 1mVμ
500 V 1 V ±1,2%
NUTZUNG DES MULTIMETERS
ACHTUNG! Zum Schutz vor der Gefahr eines Stromschlags muss man vor dem Ö nen des Gehäuses das Mess-
instrument von den Messleitungen trennen. Der Messbereichsschalter ist auf die Position „OFF” zu stellen.
Batteriewechsel
Das Multimeter erfordert die Stromversorgung durch eine Batterie 9V vom Typ 6F22. Empfohlen wird die Anwen-
dung von alkalischen Batterien. Zur Montage der Batterie muss man das Gehäuse des Messgerätes ö nen, wobei
die zwei an der unteren Seite des Gerätes angebrachten Schrauben abzuschrauben sind.
Die Batterie ist entsprechend der Klemmenkennzeichnung anzuschließen, das Gehäuse zu schließen und die
Befestigungsschrauben einzuschrauben.
Sicherungswechsel
Im Messinstrument wurde eine Gerätesicherung 0,2A/250V mit schneller Charakteristik verwendet. Bei einer Be-
schädigung ist diese Sicherung gegen eine neue mit identischen elektrischen Parametern auszutauschen.
Zu diesem Zweck muss man das Gehäuse des Messgerätes ö nen und genauso wie beim Batteriewechsel ver-
fahren sowie die Sicherheitsvorschriften einhalten.
DURCHFÜHRUNG DER MESSUNGEN
In Abhängigkeit von der aktuellen Lage des Messbereichsschalters werden auf der Anzeige drei bedeutende Zif-
fern sowie die Aufschrift HV bei Messungen in den höchsten Bereichen der Gleich- und Wechselspannung an-
gezeigt. In dem Fall, wenn die Notwendigkeit für einen Batteriewechsel besteht, informiert das Multimeter darüber,
in dem auf der Anzeige das Symbol einer Batterie erscheint. Wenn auf der Anzeige vor dem gemessenen Wert
das Zeichen angezeigt wird, dann bedeutet dies, dass der gemessene Wert eine umgekehrte Polarisierung
im Verhältnis zum Anschluss des Messgerätes hat.
HINWEIS! Es darf nicht zugelassen werden, dass der Messbereich kleiner ist als der zu messende Wert.
Dies kann zur Zerstörung des Messgerätes oder zu einem Stromschlag führen.
Die Leitungen sind wie folgt richtig angeschlossen:
Rote Leitung an die mit „V mA” oder „5AΩ
” gekennzeichnete Buchse
Schwarze Leitung an die mit „COM” gekennzeichnete Buchse
Spannungsmessungen
Anschließen der Messleitungen. Den Messbereichsschalter auf die Position für die Messung der Gleichspannung
(V-) oder Wechselspannung (V~) einstellen und danach den maximalen Messbereich wählen. Die Messleitungen
sind parallel an den Stromkreis anzuschließen und das Ergebnis der Spannungsmessung abzulesen. Um genau-
ere Messergebnisse zu erreichen, kann man den Messbereich verändern.
Messung der Gleichstromstärke
In Abhängigkeit von dem zu erwartenden Wert der Stromstärke werden die Messleitungen an die Buchsen „5A
” und „COM” oder an die Buchsen „V mA” und „COM” angeschlossen. Ω
Die maximal gemessenen Stromstärke darf in der Buchse „5A DC” 5A betragen und ist mit keiner Sicherung
abgesichert. Die Buchse „VΩmA” dagegen darf maximal mit einem Strom von 200mA belastet werden. Die Über-
schreitung der für eine gegebene Buchse maximalen Strom- und Spannungswerte ist verboten. Die Mess-
leitungen sind in den zu prüfenden Stromkreis in Reihe zu schalten, der Messbereich und die Art des zu messen-
den Stroms mit dem Schalter auszuwählen und das Messergebnis abzulesen. Um genauere Messergebnisse zu
erreichen, kann man den Messbereich verändern.
Widerstandsmessung
Die Messleitungen sind an die mit „VΩmA” und „COM” gekennzeichneten Buchsen anzuschließen und den Mess-
bereichsschalter stellt man auf die Position der Widerstandsmessung ein.
Die Messspitzen muss man an die Klemmen des zu messenden Elements legen und das Messergebnis ablesen.
Um genauere Messergebnisse zu erreichen, kann man im Bedarfsfall den Messbereich verändern.
Die Widerstandsmessung an Elementen, durch die elektrischer Strom ießt, ist absolut verboten.
Diodenprüfung
Der Messbereichsschalter ist auf die mit einem Diodensymbol gekennzeichnete Position zu stellen.
Die Messleitungen werden an das Messgerät wie bei der Widerstandsmessung angeschlossen. Die Messspitzen
legt man an die herausgeführten Anschlüsse der Diode in der Leit- und Sperrrichtung.
Ist die Diode funktionsfähig, dann kann man bei der in Durchlassrichtung angeschlossenen Diode einen Span-
nungsabfall an dieser Diode ablesen, ausgedrückt in mV. Bei einem Anschluss in Sperrrichtung sieht man auf der
Anzeige eine „1”.
Bei einer Beschädigung der Diodenverbindung zeigt die Messung den Wert „0” an, unabhängig von der Anschluss-
richtung der Diode. Funktionsfähige Dioden charakterisieren sich durch einen geringen Widerstand in der Leit-
richtung sowie durch einen hohen Widerstand in der Sperrrichtung.
Das Prüfen von Dioden, durch die elektrischer Strom ießt, ist absolut verboten.
Transistorprüfung
Der Messbereichsschalter ist auf die mit dem Symbol h
FE
(Messung des Verstärkungskoe zienten des Transistors)
gekennzeichnete Position zu stellen.
In Abhängigkeit vom Typ des vorhandenen Transistors erfolgt der Anschluss an die Buchse der Grundplatte, ge-
kennzeichnet mit PNP oder NPN, wobei darauf zu achten ist, dass die Anschlüsse des Transistors an den mit den
Buchstaben E – Emitter, B – Base, C – Kollektor gekennzeichneten Stellen angebracht werden.
Bei einem funktionsfähigen Transistor und richtigem Anschluss kann man auf der Anzeige das Messergebnis des
Verstärkungskoe zienten ablesen.
Das Prüfen von Transistoren, durch die elektrischer Strom ießt, ist absolut verboten.
ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИБОРА
Многофункционный измеритель цифровой измерительный прибор , предназначенный для измерения раз-
ных электрических величин Прибор предназначен для любительского пользования запрещается пользо . , -
ваться ним профессионально напр в случае платных работ , ., .
Перед началом работы прибором с необходимо подробно ознакомиться инструкцией с и сберечь ее .
Мультиметр имеет корпус из
синтетика жидкокристаллический дисплей а также переключатель измери, , -
тельных диапазонов В корпус находятся измерительные и для проверки транзисторов При . гнезда гнездо . -
бор оснащен измерительными проводами с контактами .
Прибор не оснащен батарейкой питания .
ВНИМАНИЕ Предлагаемый прибор не принадлежит к измерительным приборам с точки зрения закона!
Закон об измерениях
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
ВНИМАНИЕ Запрещается измерение!
значений электрических величин превышающих максималь , -
ный измерительный диапазон прибора .
Постоянное напряжение Постоянный ток Активное сопротивление
Диапазон Зерно Точность Диапазон Зерно Точность Диапазон Зерно Точность
200 mV 0,1 mV ±0,5% 200 A 0,1 A ±1% 200 0,1 μ μ Ω Ω
±1%
2000 mV 1 mV ±0,5% 2000 μA 1 μ Ω ΩA ±1% 2000 1
20 V 10 mV ±0,5% 20 mA 10 A ±1% 20 k 10 μ Ω Ω
200 V 100 mV ±0,5% 200 mA 100 A ±1,5% 200 k 100 μ Ω Ω
500 V 1 V ±0,8% 5 A 10 mA ±2% 2000 k 1 kΩ Ω
Переменное напряжение Проверка транзисторов Проверка диодов
Диапазон Зерно Точность I
B
U
CE
Степень разрешения
200 V 100 mV ±1,2%
10 A 2,8 V 1mVμ
500 V 1 V ±1,2%
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МУЛЬТИМЕТРА
ВНИМАНИЕ С целью предотвращения поражения электрическим перед открытием крышки корпуса! током
прибора следует отключить него измерительные провода и выключить от прибор.
Замена батарейки
Мультиметр работает на Рекомендуется пользоваться щелочными батарейками . батарейке типа 9V 6F22 .
Чтобы вставить батарейку, следует открыть крышку корпуса , открутив два шурупа с нижней стороны прибо-
ра Вставить батарейку.
согласно обозначениям полюсов закрыть крышку и прикрутить шурупы , .
Замена предохранителя
В приборе применяется быстродействующий предохранитель типа 0,5A/250V. В случае повреждения следу -
ет заменить предохранитель новым имеющим аналогичные электрические параметры Для следует , . этого
открыть крышку корпуса прибора случае замены батарейки придерживаясь при правил , как в , этом безо-
пасности.
ПРОВЕДЕНИЕ ИЗМЕРЕНИЙ
В зависимости актуального положения переключателя измерительных пределов на дисплее появятся от ,
три цифры В случае измерения проводимого на максимальном диапазоне напряжения на дисплее поя . , , -
вится молния Если нужно заменить . батарейку, на дисплее мультиметра появляется ее изображение Если .
перед значением измеряемой величины на дисплее появится знак значит „-”, это , что указанная величина
имеет поляризацию противоположную по ,
отношению к подключению прибора Если на дисплее появится .
только цифра „HV.”, это значит, что значение выходит за рамки измерительного предела и нужно переклю -
чить прибор на следующий диапазон .
ВНИМАНИЕ Измеряемое значение ни в! коем случае не может превышать измерительный диапазон
прибора Проводимое в. таком случае измерение может стать причиной неотвратимой поломки при
-
бора и поражения электрическим током.
Правильное подключение проводов :
Красный провод к Ω гнезду „„V mA” lub „5A
Черный провод к гнезду „COM”
Измерение напряжения
Подключить измерительные провода Переключатель диапазонов измерения настроить на измерение по . -
стоянного или переменного напряжения. Выбрать максимальный измерительный диапазон , подключить из-
мерительные провода параллельно электрической цепи и проверить результат измерения Если требуется.
более точный результат , можно поменять измерительный диапазон .
Измерение силы тока
В зависимости от предвиденного значения измеряемой силы тока следует подключить измерительные про -
вода „5Aк гнездам
„COM” и или к гнездам Ω и „V mA” „COM””
Максимальная сила измеряемого тока в гнезде „A” равняется при чем не установлен 20A, предохранитель.
По причине Максимальный который может проходить через указанное этой ток, гнездо „5A
” - 5A. Изме-
рение свыше тока 5A может длиться не более секунд 10 .
Максимальная сила проходящего через Ω тока, гнездо „V mA” - 200mA. Запрещается превышать макси-
мальные значения силы тока и напряжения соответствующие отдельным гнездам , . Измерительные
провода следует подключить последовательно к измеряемой электрической цепи выбрать диапазон и , вид
измеряемого переключателем и проверить результат измерения Перед началом тока .
измерения необхо-
димо выбрать максимальный измерительный диапазон Если требуются более точные результаты можно . ,
поменять его .
Измерение активного сопротивления
Подключить измерительные провода к гнездам и переключатель диапазонов измерения „V” „COM”, настро-
ить на измерение сопротивления. Измерительные контакты соединить с контактами измеряемого элемента
и проверить результат измерения .
Если требуется более точные результат , можно переключить
прибор на другой измерительный диапазон .
Строго запрещается измерение сопротивления элементов через которые проходит электрический ,
ток.
Проверка диодов и проводимости
Подключить измерительные провода к гнездам и переключатель измерительных диапазонов „V” „COM”,
передвинуть к символу диода Измерительные контакты соединить с выходами диода по направлению .
проводимости и в запорном направлении Если диод исправный после подключения . , то
по направлению
проводимости на нем будет наблюдаться снижение напряжения выражаемое в , mV. В случае подключения
в запорном направлении на дисплее появится В „1.”. случае повреждения контакта диода измерение будет
иметь нулевое значение независимо направления подключения диода Исправные диоды отличаются от .
низким сопротивлением по направлению проводимости и высоким сопротивлением в запорном направле -
нии. Строго
запрещается проверка диодов через которые проходит электрический , ток.
Проверка транзисторов
Переключатель измерительных диапазонов привести в позицию h
FE
( измерение коэффициента усиления
транзистора В зависимости типа следует подключить транзистор к подставки). от гнезду PNP NPN или и
позаботиться о чтобы выходы транзистора попали в точки обозначенные буквами эмиттер том, , E - , B -
база, C - коллектор Если транзистор. исправный а подключение правильное следует проверить результат, ,
измерения коэффициента усиления на дисплее .
Строго запрещается проверка транзисторов через которые ,
проходит электрический ток.
CZ
HU
CHARAKTERISTIKA PŘÍSTROJE
Toto multifunk m idlo je digitální m ící p ístroj ur ený k m ení r zných elektrických veli in. M icí pč ěř ěř ř č ěř ů č ěř řístroj
je ur en k amatérskému použití a nesmí se používat profesionáln nebo k výd le né nebo emeslné innosti.č ě ě č ř č
P eřed zahájením práce s měřícím přístrojem je třeba př číst celý návod a uschovat ho pro případné poz-
d jší použití.ě
M í epínaěřící přístroj je vestavěn do plastové skř ňky a je vybaven LED displejem a př čem měřících rozsahů. Ve
sk í e-ř ňce jsou zabudovány měřící zdířky a svorky ke kontrole tranzistorů. Měřící přístroj je vybaven vodiči zakonč
nými m ícími hroty. M ící p ístroj se prodává bez napájecí baterie.ěř ěř ř
POZOR! Nabízený m
ěř ř ěřící p ístroje není m idlem ve smyslu zákona o metrologii.
TECHNICKÉ ÚDAJE
POZOR! Je zakázáno m it elektrické veliěř činy, jejichž hodnoty p ují maximální m ící rozsah m ícího překrač ěř ěř ří-
stroje.
Nap tí stejnosm rné Proud stejnosm rný Odporě ě ě
Rozsah
Rozlišovací
schopnost
P esnost Rozsahř
Rozlišovací
schopnost
P esnost Rozsahř
Rozlišovací
schopnost
P esnostř
200 mV 0,1 mV ±0,5% 200 A 0,1 A ±1% 200 0,1 μ μ Ω Ω
±1%
2000 mV 1 mV ±0,5% 2000 μA 1 μ Ω ΩA ±1% 2000 1
20 V 10 mV ±0,5% 20 mA 10 A ±1% 20 k 10 μ Ω Ω
200 V 100 mV ±0,5% 200 mA 100 A ±1,5% 200 k 100 μ Ω Ω
500 V 1 V ±0,8% 5 A 10 mA ±2% 2000 k 1 kΩ Ω
Nap tí st ídavé Kontrola tranzistor Kontrola diodě ř ů
Rozsah
Rozlišovací
schopnost
P esnost Iř
B
U
CE
Rozlišovací schopnost
200 V 100 mV ±1,2%
10 A 2,8 V 1mVμ
500 V 1 V ±1,2%
POUŽÍ MULTIMETRU
POZOR! Za ú elem ochrany p ed nebezpe ím úrazu elektrickým proudem je t ed otevč ř č řeba př řením sk ky př ňířístro-
je odpojit m ící vodi e a m ící p ístroj vypnout. ěř č ěř ř
Vým na baterieě
Multimetr je napájený . Doporu uje se používat alkalické baterie. K montáži baterie je tbaterií 9 V typu 6F22 č řeba
sk íř ňku přístroje otevřít odšroubováním šroubků umístěných na spodní straně měř ř řícího p ístroje. Baterii p ipojte
podle ozna ení na kontaktech, sk ku zav ete a zašroubujte upev ovací šrouby. Když se na displeji zobrazí sym-č ř ňíř ň
bol baterie, znamená to, že je t eba baterii vym nit za novou. K zajišt p esnosti m ení se doporu uje baterii ř ě ě ř ěř č
vym nit co nejd íve po zobrazení symbolu baterie.ě ř
Vým na pojistkyě
V p ístroji je použitá p ístrojová pojistka 0,5 A/250 V (Ø5x20 mm) s rychlou charakteristikou. V př ř ř ěípad poškození
vyměňte pojistku za novou s identickými elektrickými parametry. K tomuto ú elu je t eba otev ít sk ku pč ř ř ř ňířístroje
stejným postupem jako v p ípad vým ny baterie. Dodržujte p i tom bezpe nostní p edpisy.ř ě ě ř č ř
Vým nu pojistky 5 A/250 V (Ø5x20 mm) m že provést pouze specializovaný opravárenský podnik.ě ů
PROVÁD ENÍĚNÍ MĚŘ
V závislosti na aktuální poloze p e rozsah se na displeji zobrazí t i platné íslice a velikost rozsahu mř čepína ů ř č ěření
se zobrazí pod symbolem desetinné árky. V pč ř ěípad měř ěťení v nejvyšších nap ových rozsazích se na displeji
objeví symbol blesku. Když bude nutné uskute nosti informuje čnit vým nu vybité baterie, multimetr o této skuteě č
zobrazením symbolu baterie na displeji. V p , když se na displeji p enou hodnotou objeví znaménko ř ěípad řed měř
„–“, znamená to, že m ená hodnota má vzhledem k p ipojení k p ístroji opa nou polaritu. ěř ř ř č
POZOR! Nesmí se dopustit, aby m ící rozsah p ístroje byl nižší než m ená veli ina. Mohlo by dojít ke ěř ř ěř č
zni ení m ícího pč ěř
řístroje a k zasažení elektrickým proudem.
Prawid owe pod czenie przewodów to: ł łą
Č č ř č Ωervený vodi do zdí ky ozna ené „V mA” nebo „5A
Č č ř černý vodi do zdí ky ozna ené „COM”
M ení nap ěř ě
P epína tí. řipojte měřící vodiče. Př č rozsahů nastavte do polohy měření stejnosměrného nebo střídavého napě
Zvolte maximální m k elektrickému obvodu a odeěřící rozsah, m e p iložte paralelněřící vodič ř ě č ět te výsledek mě-
ř ěení nap tí. Aby byl získán p jší výsledek m ení, lze m ící rozsah zm nit. Nikdy nem vyšší než ř ěesn ěř ěř ě ěřte napě
500 V. Mohlo by dojít ke zni ení m ícího p ístroje a k zasažení elektrickým proudem.č ěř ř
M ení proudu stejnosm rnehoěř ě
V závislosti na p edpokládané velikosti m eného proudu p ipojte m ící vodi e do zdí ky „V mA” a „COM” nebo ř ěř ř ěř č ř Ω
do zdí ky „5Ař
” a „COM”.
Maximální hodnota m ce „5Aěřeného proudu ve zdíř
může být 5 A. Doba m ení proud v nesmí pěř ů ř čekro it
10 sekund. Zdí že být zatížena maximálním proudem 200 mA. řka „mA” můP ekrař čování maximálních hodnot
proudů a napětí přípustných pro danou zdířku je zakázáno. Měř č ř ěřící vodi e je t eba k m enému elektrickému
obvodu p , p em nastavit rozsah a druh m eného proudu a ode íst výsledek m ení. Mřipojit sériově ř čepína ěř č ěř ěření
je t ícím rozsahu. Aby byl získán p jší výsledek m ení, lze mřeba za i nastaveném maximálním mčít př ěř ř ěesn ěř ěřící
rozsah zm nit. ě
M ení odporuěř
P epína ení řipojte měřící vodiče ke zdířkám označeným „VΩmA” a „COM” a př č rozsahů nastavte do polohy měř
odporu. M
ěř ř ů ěř č č ě ěřící hroty p iložte k vývod m m ené sou ástky a ode t te výsledek m ení. Aby byl získán př ěesn jší
výsledek m ení, lze v p ípad pot eby m ící rozsah zm nit. ěř ř ě ř ěř ě
Je absolutn zakázáno m it odpor sou ástek, p es které te e elektrický proud. ě ěř č ř č
Zkoušení diod
P epínařipojte měřící vodiče ke zdířkám označeným „VΩ” a „COM” a př č rozsahů nastavte na symbol diody.Měřící
hroty přikládáme k vývod m diody ve sm ru propustném a ve sm ru záv rném. Je-li dioda v po ádku, po pů ě ě ě ř řipojení
diody v propustném sm ru ode teme na této diod pokles nap tí vyjád ený v mV. V p ipojení v závě č ě ě ř ř ě řípad p ěrném
sm
ě ř ě ř ěřru uvidíme na displeji „1.”.V p ípad poškození p echodu diody ukáže m ení hodnotu „0” , a to nezávisle na
směru připojení diody. Bezchybné diody se vyzna ují malým odporem v propustném sm ru a velkým odporem v č ě
záv rném sm ru. ě ě
Je absolutn zakázáno zkoušet diody, p es které te e elektrický proud.ě ř č
Zkoušení tranzistorů
P epína ících rozsah nastavte do polohy ozna ené symbolem hř č měř ů č
FE
(měření zesilovacího činitele tranzistoru).
V závislosti na typu m eného tranzistoru p ipojujeme tranzistor ke svorkám ozna eným PNP nebo NPN dbajíce ěř ř č
na to, aby byly p ipojeny ke svorkám oznaříslušné vývodu tranzistoru př čeným písmeny E - emitor, B - báze, C -
kolektor. Bude-li tranzistor bezchybný a správn ipojený, ode teme výsledek m ení zesilovacího initele, který ě ř p č ěř č
se zobrazí na displeji.
Je absolutn zakázáno zkoušet tranzistory, p es které te e elektrický proud.ě ř č
A KÉSZÜLÉK JELLEMZ IŐ
A multifunkciós mér szer egy digitális mér berendezés különböz nagyságú elektromos mennyiségek mé-ő űmő ő
résére.
A mér szerrel végzett munka megkezdése el tt el kell olvasni a kezelési utasítás, és be kell azt tartani.ő űmő
A mér szer háza m anyagból készült, a kijelz je folyadékkristályos, és rendelkezik egy mérési tartomány ő űmű ő
átkapcsolóval. A házba különböz mér aljzatok vannak beépítve, valamint egy foglalat tranzisztorok ellenő ő őr-
zéséhez. A mérő űm szer el van látva dugaszokban végz mér vezetékekkel. A mér szert az áramellátást ő ődő ő űm
biztosító elem nélkül forgalmazzuk.
FIGYELEM! A forgalmazott mér m szer nem számít a „Mérésügyi törvény” értelmében vett mér eszköznek.ő ű ő
MŰSZAKI ADATOK
FIGYELEM! Tilos a mérő
m szer mérési tartományát meghaladó elektromos értékeket mérni a m szerrel.ű ű
Egyenfeszültség Egyenáram Ellenállás
Tartomány
Mérési
élesség
Pontosság Tartomány
Mérési
élesség
Pontosság Tartomány
Mérési
élesség
Pontosság
200 mV 0,1 mV ±0,5% 200 A 0,1 A ±1% 200 0,1 μ μ Ω Ω
±1,0%
2000 mV 1 mV ±0,5% 2000 μA 1 μ Ω ΩA ±1% 2000 1
20 V 10 mV ±0,5% 20 mA 10 A ±1% 20 k 10 μ Ω Ω
200 V 100 mV ±0,5% 200 mA 100 A ±1,5% 200 k 100 μ Ω Ω
500 V 1 V ±0,8 5 A 10 mA ±2% 2000 k 1 k Ω Ω
Váltakozó feszültség Tranzisztorellen rzés Diódaellen rzéső ő
Tartomány
Mérési
élesség
Pontosság I
B
U
CE
Felbontás
200 V 100 mV ±1,2%
10 A 2,8 V 1 mVμ
500 V 1 V ±1,2%
A MULTIMÉTER HASZNÁLATA
FIGYELEM! Az áramütés veszélye elleni védelem miatt a műszer házának kinyitása el tt le kell venni róla a mérő ő-
vezetékeket, és ki kell kapcsolni a mér m szert. ő ű
Az elem cseréje
A multiméter áramellátása egy 6F22 típusú 9V-os elemmel történik. Ajánlatos alkáli elemeket használni. Az elem
behelyezéséhez a mér szer aljában elhelyezett két csavar kicsavarásával ki kell nyitni az eszköz burkolatát. ő űm
Helyezze be az elemet a pólusok jelölésének megfelelően, zárja be a burkolatot, és csavarja be a rögzít csa-ő
varokat.
Biztosítékcsere
Az eszközbe 0,5A/250V (Ø5x20mm), gyors karakterisztikájú, m szer biztosítékokat építettek be. Ha a biztosíték ű
tönkremegy, ki kell cserélni egy ugyanolyan elektromos paraméterekkel rendelkez új biztosítékra. Ehhez ki kell ő
nyitni a m szer burkolatát, és ugyanúgy kell eljárni, mint az elemek cseréje esetén, betartva a balesetvédelmi sza-ű
bályokat, ki kell cserélni a biztosítékot újra.
Az 5A/250V (Ø5x20mm) biztosítékot kizárólag speciális javító m helyben szabad kicserélni.ű
MÉRÉSEK M KÖDTETÉSEŰ
A mérési tartomány átkapcsolójának állásától függ en a kijelz n megjelenik három jelző ő őszám. Amikor szüksé-
gessé válik az elem cseréje, err l egy elem jel megjelenése tájékoztat a kijelz n. Abban az esetben, p2-ha a kijelző ő őn
a mért érték el tt megjelenik egy „-” jel, az azt jelenti, hogy a mért érték polarizációja ellentétes azzal, ahogy a ő
műszer be van kötve. Ha a kijelzőn megjelenik az „1” jel, az a mérési tartomány túllépését jelenti, ilyen esetben
módosítani kell a mérési tartományt egy magasabbra. Ismeretlen értékű mennyiség mérésekor a legmagasabb
mérési tartományt kell beállítani, és csak az el zetes mérés ismeretében szabad módosítani a mérési tartományt ő
a megfelel re.ő
FIGYELEM! Nem szabad megengedni, hogy a műszer mérési tartománya kisebb legyen, mint a mért érték.
Ez a m szer tönkremeneteléhez vezethet, és áramütést okozhat.ű
A vezetékek helyes bekötése:
A vörös vezetéket a „V „mA” vagy „5A” dugaszolóaljzatba.Ω
A fekete vezetéket a „COM” jel dugaszolóaljzatba.ű
Feszültségmérés
Csatlakoztassa a mér vezetékeket a „V mA” és a „COM” jelő Ω ű dugaszolóaljzatokba. A mérési mód kapcsolót
a mérend egyen vagy váltakozó feszültségnek megfelel állásba kell állítani. Válassza ki a maximális mérési ő ő
tartományt, a mér vezetékeket csatlakoztassa az elektromos körre, és olvassa le a feszültségértéket. Ha pon-ő
tosabb eredményt szeretne kapni, módosítani lehet a mérési tartományt. Soha ne mérjen 500V-nál magasabb
feszültséget egyenfeszültség esetén, és 500 V rms (közepes négyzetes) váltakozó feszültség esetén. Ez a műszer
tönkremeneteléhez vezethet, és áramütést okozhat.
Áramer sség méréseő
A mérend sség várt értékét l függ en csatlakoztassa a mér vezetéket a „V mA” és a „COM” dugaszo-ő áramerő ő ő ő Ω
lóaljzatba vagy az „5A” és a „COM” dugaszolóaljzatba. A forgatógombbal válassza ki a mérési tartományt és a
mérend áram fajtáját.ő
A „VΩ ő őmA” dugaszolóaljzatban a mérend áram maximális er ssége 200 mA lehet. 200 mA-nél er sebb áram ese-ő
tében a vezetéket a „5A” dugaszolóaljzatba kell csatlakoztani. Az „5A” dugaszolóaljzatban a mért áram erőssége
nem lehet nagyobb 5A-nél, mérés ideje pedig nem tarthat tovább 10 másodpercnél, ami után legalább 15 perc szü-
netet kell tartani a következ mérés elő őtt. Tilos az adott dugaszolóaljzatra megadott maximális áramerősség
és feszültségértékeket túllépni. A mérővezetékeket sorosan kell rákötni a vizsgált áramkörre, az átkapcsolóval
ki kell választani a mérend áram fajtáját és tartományát, és le kell olvasni az eredményt. A mérést a maximális ő
mérési tartománytól kell kezdeni. Ha pontosabb eredményt szeretne kapni, módosítani lehet a mérési tartományt.
Ellenállás mérése
Csatlakoztassa a mér vezetékeket a „V mA” és a „COM” jel dugaszolóaljzatokba, a mérési mód kapcsolóját ő Ω ű
állítsa ellenállásmérésre. A mérővezeték végeit a mérend elem csatlakozóihoz kell érinteni, és le kell olvasni a ő
mérés eredményét. Ha pontosabb eredményt szeretne kapni, szükség esetén módosítsa a mérési tartományt.
Szigorúan tilos olyan elemek ellenállását mérni, amelyeken éppen áram folyik keresztül. 1MΩ-nál nagyobb
értékek mérésénél néhány másodpercig eltarthat, amíg az eredmény stabilizálódik, ez normális jelenség nagy
ellenállások mérése esetében.
Diódák tesztelése
Csatlakoztassa a mér vezetékeket a „V mA” és a „COM” jel dugaszolóaljzatokba, a mérési mód kapcsolóját ő Ω ű
állítsa a dióda jelre. A mér végeket odaérintjük a dióda kivezetéseire vezetési és zárási irányban. Ha a dióda jó, ő
akkor a vezetés irányban bekötött diódánál mV-ban kifejezett feszültségesést mérünk. A zárási irányban bekötött
diódánál a kijelz n „1”-es kijelzést látunk. A jól m diódáknak a vezetési irányban kicsi az ellenállása, a zá-ő ű őköd
rási irányban pedig nagy. Szigorúan tilos olyan diódákat tesztelni, amelyeken éppen áram folyik keresztül.
Tranzisztorok tesztelése
A mérési mód kapcsolót állítsa a h
FE
-vel jelzett állásba (a tranzisztor er sítési tényez jének mérése). A rendelke-ő ő
zésre álló tranzisztor típusától függően a dugaszolóaljzathoz csatlakoztatjuk a PNP vagy NPN jel aljzatot, ügyel-ű
ve arra, hogy a tranzisztor lábait megfelelően az E-emiter, B-bázis, C-kollektor jel helyekbe dugjuk. Jól mű ű őköd
tranzisztor és megfelel behelyezés esetén az er sítési tényez értéke megjelenik a kijelz n. ő ő ő ő
Szigorúan tilos olyan tranzisztorokat tesztelni, amelyeken éppen áram folyik keresztül.
TOYA S.A. ul. So tysowicka 13-15, 51-168 Wroc awł ł
Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zu ytego sprz tu elektrycznego i elektronicznego (w tym ż ę
baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zu yty sprz t powinien by zbierany selektywnie ż ę ć
i przekazany do punktu zbierania w celu zapewnienia jego recyklingu i odzysku, aby ogranicza iloć ść
odpadów oraz zmniejszyć stopnień wykorzystania zasobów naturalnych. Niekontrolowane uwalnianie składników
niebezpiecznych zawartych w sprz cie elektrycznym i elektronicznym mo e stanowi zagro enie dla zdrowia ę ż ć ż
ludzkiego oraz powodowa negatywne zmiany w rodowisku naturalnym. Gospodarstwo domowe pe ni wać ś ł ż ąn
rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Więcej informacji o
w a ciwych metodach recyklingu mo na uzyska u w adz lokalnych lub sprzedawcy.ł ś ż ć ł
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte (einschließlich Batterien und
Akkumulatoren) nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden dürfen. Altgeräte sollten getrennt
gesammelt und bei einer Sammelstelle abgegeben werden, um deren Recycling und Verwertung zu
gewährleisten und so die Abfallmenge und die Nutzung natürlicher Ressourcen zu reduzieren. Die unkontrollierte
Freisetzung gefährlicher Sto e, die in Elektro- und Elektronikgeräten enthalten sind, kann eine Gefahr für die
menschliche Gesundheit darstellen und negative Auswirkungen auf die Umwelt haben. Der Haushalt spielt eine
wichtige Rolle bei der Wiederverwendung und Verwertung, einschließlich des Recyclings von Altgeräten. Weitere
Informationen zu den geeigneten Recyclingverfahren erhalten Sie bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler.
Этот символ информирует о запрете помещать изношенное электрическое и электронное оборудо -
вание (в числе батареи и аккумуляторы вместе с другими отходами Изношенное оборудование том ) .
должно собираться селективно и передаваться в точку сбора чтобы обеспечить его переработку ,
и утилизацию для чтобы ограничить количество отходов и уменьшить использование природных , того, ,
ресурсов Неконтролируемый выброс.
, опасных веществ содержащихся в электрическом и электронном
оборудовании, может представлять угрозу для здоровья человека , и приводить к негативным изменениям в
окружающей среде Домашнее хозяйство . играет важную роль при повторном использовании и утилизации,
в числе утилизации изношенного оборудования Подробную информацию о правильных методах ути том , . -
лизации можно получить у местных властей
или у продавца .
This symbol indicates that waste electrical and electronic equipment (including batteries and storage cells)
cannot be disposed of with other types of waste. Waste equipment should be collected and handed over
separately to a collection point for recycling and recovery, in order to reduce the amount of waste and the
use of natural resources. Uncontrolled release of hazardous components contained in electrical and electronic
equipment may pose a risk to human health and have adverse e ects for the environment. The household plays an
important role in contributing to reuse and recovery, including recycling of waste equipment. For more information
about the appropriate recycling methods, contact your local authority or retailer.
Tento symbol informuje, že je zakázáno likvidovat použité elektrické a elektronické za baterií řízení (vč ěetn
a akumulátor ) spole s jiným odpadem. Použité za ízení by m lo být shromaž ováno selektivn a ů č ěnř ě ď ě
odesíláno na sb rné místo, aby byla zajišt na jeho recyklace a využití, aby se snížilo množství odpadu ě ě
a snížil stupe využívání p írodních zdroj . Nekontrolované uvol ování nebezpe ných složek obsažených v ň ř ů ň č
elektrických a elektronických za ízeních m že p edstavovat hrozbu pro lidské zdraví a zp sobit negativní zm ny v ř ů ř ů ě
p etnřírodním prostředí. Domácnost hraje důležitou roli při přispívání k opětovnému použití a využití, vč ě recyklace
použitého za ízení. Další informace o vhodných zp sobech recyklace Vám poskytne místní ú ad nebo prodejce.ř ů ř
Ez a szimbólum arra hívja fel a gyelmet, hogy tilos az elhasznált elektromos és elektronikus készüléket
(többek között elemeket és akkumulátorokat) egyéb hulladékokkal együtt kidobni. Az elhasznált készüléket
szelektíven gyűjtse és a hulladék mennyiségének, valamint a természetes er források felhasználásának ő
csökkentése érdekében adja le a megfelel pontban újrafeldolgozás és újrahasznosítás céljából. Az elektro-ő gyű őjt
mos és elektronikus készülékben található veszélyes összetev k ellenő őrizetlen kibocsátása veszélyt jelenthet az
emberi egészségre és negatív változásokat okozhat a természetes környezetben. A háztartások fontos szerepet
töltenek be az elhasznált készülék újrafeldolgozásában és újrahasznosításában. Az újrahasznosítás megfelelő
módjaival kapcsolatos további információkat a helyi hatóságoktól vagy a termék értékesít jét l szerezhet.ő ő


Produkt Specifikationer

Mærke: VOREL
Kategori: Multimeter
Model: 81780

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til VOREL 81780 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig