VOREL 81780 Manual


Læs gratis den danske manual til VOREL 81780 (2 sider) i kategorien Multimeter. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 37 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.5 stjerner ud af 19 anmeldelser. Har du et spørgsmål om VOREL 81780, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
81780
CYFROWY MIERNIK UNIWERSALNY
DIGITAL MULTIMETER
DIGITALES MULTIMETER
ЦИФРОВОЙ МУЛЬТИМЕТР
DIGITÁLNÍ MULTIMETR
DIGITÁLIS MULTIMÉTER
PL
DE
RU
CZ
HU
PL
RU
CHARAKTERYSTYKA PRZYRZ DUĄ
Miernik wielofunkcyjny jest dem pomiarowym przeznaczonym do wykonywania pomiarów cyfrowym przyrzą ż-
nych wielko ci elektrycznych. Miernik przeznaczony jest dla amatorskiego, nieprofesjonalnego zastosowania, nie ś
mo e by u yty do pracy zarobkowej lub rzemios a.ż ć ż ł
Przed rozpocz ciem pracy miernikiem nale y przeczyta ca instrukcj i zachowa j .ę ż ć łą ę ć ą
Miernik posiada obudow wietlacz ciek okrystaliczny, prze cznik zakresów pomiaro-ę z tworzywa sztucznego, wyś ł łą
wych. W obudowie zainstalowane s trzy gniazda pomiarowe oraz gniazdo do sprawdzania tranzystorów. Miernik ą
wyposażony jest w dwa przewody pomiarowe zakończone wtykami. Miernik sprzedawany jest bez baterii zasi-
laj cej.ą
UWAGA! Oferowany miernik nie jest przyrz dem pomiarowym w rozumieniu ustawy „Prawo o pomiarach”ą
ZAKRESY POMIAROWE
UWAGA! Zabronione jest mierzenie warto ci elektrycznych przekraczaj cych maksymalny zakres pomia-ś ą
rowy miernika.
Napi cie staę łe Prą łd sta y Rezystancja
Zakres Ziarno Dok adno Zakres Ziarno Dok adno Zakres Ziarno Dok adnoł ść ł ść ł ść
200 mV 0,1 mV ±0,5% 200 A 0,1 A ±1% 200 0,1 μ μ Ω Ω
±1%
2000 mV 1 mV ±0,5% 2000 μA 1 μ Ω ΩA ±1% 2000 1
20 V 10 mV ±0,5% 20 mA 10 A ±1% 20 k 10 μ Ω Ω
200 V 100 mV ±0,5% 200 mA 100 A ±1,5% 200 k 100 μ Ω Ω
500 V 1 V ±0,8% 5 A 10 mA ±2% 2000 k 1 kΩ Ω
Napi cie przemienne Kontrola tranzystorów Kontrola diodę
Zakres Ziarno Dok adno Ił ść
B
U
CE
Rozdzielczość
200 V 100 mV ±1,2%
10 A 2,8 V 1mVμ
500 V 1 V ±1,2%
EKSPLOATACJA MULTIMETRU
UWAGA! W celu ochrony przed niebezpiecze stwem pora enia pr dem elektrycznym przed otworzeniem obu-ń ż ą
dowy przyrz du nale y od czy od niego przewody pomiarowe. Prze cznik zakresów ustawi w pozycji „OFF”ą ż łą ć łą ć
Wymiana baterii
Multimetr wymaga zasilania przez . Zaleca si stosowanie baterii alkalicznych.bateri 9V typu 6F22ęę
W celu zamontowania baterii nale y otworzy obudow przyrz du odkr c dwa wkr ty umieszczone na spod-ż ć ę ą ę ącaj ę
niej stronie miernika.
Pod czy bateri zgodnie z oznakowaniem zacisków, zamkn obudow i zakr ci wkr ty mocuj ce.łą ć ę ąć ę ę ć ę ą
Wymiana bezpiecznika
W przyrz dzie zastosowano dwa bezpieczniki aparaturowe o szybkiej charakterystyce. Bezpiecznik o parame-ą
trach elektrycznych 0,5A/250V jest zamontowany w stykach pozwalających, w razie uszkodzenia, wymieni bez-ć
piecznik na nowy o identycznych parametrach elektrycznych.
W tym celu nale y otworzy obudow miernika, post c jak w przypadku wymiany baterii i zachowuj c zasady ż ć ę ę ąpuj ą
bezpiecze stwa wymieni bezpiecznik, uprzednio od czaja bateri zasilaj c miernik.ń ć łą ć ę ą ą
Bezpiecznik o parametrach 5A/250V jest na stał
e wlutowny w p drukowan przyrz du. W przypadku uszko-ł ęytk ą ą
dzenia, wymian nale y zleci wykwalię ż ć kowanemu personelowi.
WYKONYWANIE POMIARÓW
W zale enia prze cznika zakresów na wy wietlaczu zostan wy wietlone trzy cyfry ż śno ci od aktualnego poł żołą ś ą ś
znaczące, oraz napis HV w przypadku pomiarów na najwyższych zakresach napięcia stałego i przemiennego.
W przypadku, gdy zachodzi potrzeba wymiany baterii multimetr informuje o tym wy c symbol baterii na ś ąwietlaj
wy ci e świetlaczu. W przypadku, gdy na wyświetlaczu przed mierzona wartoś ą pojawi się znak „-” oznacza to, ż
mierzona warto ci ma odwrotn polaryzacj w stosunku do pod czenia miernika.ś ą ę łą
UWAGA! Nie wolno dopu , aby zakres pomiarowy by mniejszy ni mierzona warto . Mo e to dopro-ś ćci ł ż ść ż
wadzi do zniszczenia miernika oraz pora enia pr dem elektrycznym.ć ż ą
Prawid owe pod czenie przewodów to: ł łą
Przewód czerwony do gniazda oznaczonego „V mA” lub „5AΩ
Przewód czarny do gniazda oznaczonego „COM”
Pomiary napi ciaę
Pod czyłą ć przewody pomiarowe. Przełącznikiem zakresów ustawić w pozycji pomiaru napięcia stałego (V-) lub
napięcia zmiennego (V~). Wybrać maksymalny zakres pomiarowy, przewody pomiarowe do równolegle do łą ćczy
obwodu elektrycznego i odczyta wynik pomiaru napi cia. W celu uzyskania dok adniejszych wyników pomiaru ć ę ł
mo na zmieni zakres pomiarowy. ż ć
Pomiar nat enia pr du sta egoęż ą ł
W zale ci od spodziewanej warto ci mierzonego nat enia pr du przewody pomiarowe pod czamy do gniaz-ż śno ś ęż ą łą
da „5A
” i „COM” lub do gniazda „V mA” i „COM”. Ω
Maksymalne nat du w gnie dzie „5Aężenie mierzonego prą ź
mo e wynosi 5 A i d pomiaru nie moż ć ł śćugo że
przekraczać 10 sekund, przy czym należy zachować 15 minuto odstępy czasowe, pomiędzy kolejnymi pomiarami.
Gniazdo „V mA” mo e by obci one maksymalnym prΩ ż ć ąż ądem 200mA. Jest zabronione przekraczanie maksy-
malnych dla danego gniazda warto ci pr dów i napi .ś ą ęć
Przewody pomiarowe nale y w szeregowo do badanego obwodu elektrycznego, wybraż łą ćczy ć zakres i rodzaj mie-
rzonego pr du prze cznikiem i odczyta wynik pomiaru. Trzeba rozpocz pomiary od wybrania maksymalnego ą łą ć ąć
zakresu pomiarowego. W celu uzyskania dok adniejszych wyników pomiaru mo na zmieni zakres pomiarowy. ł ż ć
Pomiar rezystancji
Pod czyłą ć przewody pomiarowe do gniazd oznaczonych „VΩmA” i „COM” przełącznik zakresów ustawić w pozycji
pomiaru rezystancji.
Ko o yńcówki pomiarowe przył ż ć do zacisków mierzonego elementu i odczytać wynik pomiaru. W celu uzyskania
dok adniejszych wyników pomiaru w razie potrzeby zmieni zakres pomiarowy.ł ć
Jest absolutnie zabroniony pomiar rezystancji elementów, przez które przep ywa pr d elektryczny.ł ą
Test diod
Prze cznik zakresów pomiarowych ustawi w po o eniu oznaczonym symbolem diody.łą ć ł ż
Przewody pomiarowe przy czone do miernika jak do pomiaru rezystancji. Ko cówki pomiarowe przykłą ń ładamy do
wyprowadze diody w kierunku przewodzenia i w kierunku zaporowym.ń
Jeśli dioda jest sprawna, przy diodzie podłączonej w kierunku przepustowym odczytamy spadek napięcia na
tej diodzie wyra ony w mV. W przypadku pod czenia w kierunku zaporowym na wy wietlaczu zobaczymy „1”. ż łą ś
W przypadku uszkodzenia z cza diody pomiar wyka e warto „0” niezale nie od kierunku przy czenia diody. łą ż ść ż łą
Diody sprawne cechuje ma a rezystancja w kierunku przewodzenia oraz du a rezystancj w kierunku zaporowym.ł ż ą
Jest absolutnie zabronione testowanie diod, pod czonych do ród a pr du elektrycznego.łą ź ł ą
Test tranzystorów
Prze ołącznik zakresów pomiarowych ustawić w poł żeniu oznaczonym symbolem h
FE
(pomiar współczynnika
wzmocnienia tranzystora).
W zale ci od typu posiadanego tranzystora pod czamy do gniazda podstawki oznaczonej PNP lub NPN ż śno łą
dbaj ciąc o to, aby umieś ć wyprowadzenia tranzystora w miejscach oznaczonych literami E - emiter, B - baza,
C - kolektor.
W przypadku sprawnego tranzystora i w ciwego pod czenia odczytujemy wynik pomiaru współ śałą łczynnika
wzmocnienia pokazany na wy wietlaczu.ś
Jest absolutnie zabronione testowanie tranzystorów, pod czonych do ród a pr du elektrycznego.łą ź ł ą
PROPERTIES OF THE DEVICE
The all-purpose meter is a digital measurement device designed to measure various electrical quantities. The
meter has been designed for amateur, non-professional purposes and must not be used for paid jobs or craft.
Before using the meter, read the whole manual and keep it.
The meter has a plastic housing, a liquid crystal display and a measurement range selector. The housing is
equipped with three measurement sockets and a transistor test socket.
The meter is equipped with measurement cables with plugs.
The meter is sold without a battery.
ATTENTION! The meter is not a measurement device as it is construed within the „Measurement Law”
MEASUREMENT RANGES
ATTENTION! It is prohibited to measure electrical quantities exceeding the maximum measurement range
of the meter.
Direct voltage Direct current Resistance
Range Grain Precision Range Grain Precision Range Grain Precision
200 mV 0,1 mV ±0,5% 200 A 0,1 A ±1% 200 0,1 μ μ Ω Ω
±1%
2000 mV 1 mV ±0,5% 2000 μA 1 μ Ω ΩA ±1% 2000 1
20 V 10 mV ±0,5% 20 mA 10 A ±1% 20 k 10 μ Ω Ω
200 V 100 mV ±0,5% 200 mA 100 A ±1,5% 200 k 100 μ Ω Ω
500 V 1 V ±0,8% 5 A 10 mA ±2% 2000 k 1 k Ω Ω
Alternating voltage Transistor test Diode test
Range Grain Precision I
B
U
CE
Resolution
200 V 100 mV ±1,2%
10 A 2,8 V 1mVμ
500 V 1 V ±1,2%
OPERATION OF THE MULTIMETER
ATTENTION! In order to protect from electric shock before the housing of the device is opened, disconnect the
measurement cables and turn the meter o .
Replacement of the battery
The multimeter is powered with a . It is recommended to use alkaline batteries. 9V 6F22 battery
In order to install a battery, open the housing of the device removing the two screws at the bottom of the meter.
Connect the battery in accordance with the marking of the terminals, close the housing and replace the screws.
Replacement of the fuse
The device is equipped with a 0,2A/250V quick-break equipment fuse. If the fuse is damaged, it must be replaced
with a new one of the same electrical parameters.
To do so, open the housing of the meter and proceed as in the case of replacement of the battery, observing the
safety principles, to replace the fuse.
MEASUREMENTS
Depending on the actual position of the range switch in the display three signi cant digits will be displayed and a
HV symbol in case of measurements in the highest ranges of the direct and alternating voltage. If it is necessary
to replace the battery the multimeter indicates this displaying the battery symbol. If before the measured value
the “-” symbol is displayed then the measured value has an opposite polarization in relation to the connection of
the meter.
ATTENTION! The measurement range of the meter must not be lower than the measured value. It might
damage the meter and cause an electric shock.
The correct connection of the leads:
The red lead must be connected to the socket marked as „V mA” or „10ADC”Ω
The black lead must be connected to the socket marked as „COM”
Measurements of voltage
Connect the measurement cables. Switch the range selector to the position of the measurement of the direct volt-
age (V-) or alternating voltage (V~). Select the maximum measurement range, connect the measurement cables
in parallel to the electric circuit and read the result of the measurements of the voltage. In order to ensure more
precise results of the measurement you may change the measurement range.
Measurement of intensity of the current
Depending on the expected value of the measured intensity of the current connect the measurement cables to the
socket marked as „10ADC” and „COM” or „V mA” and „COM”. Ω
Maximum intensity of the current measured through the „10ADC” socket may amount to 10A and it is not protected
with any fuse. The maximum power-carrying capacity of the „V mA” socket is 200mA. ΩThe maximum current and
voltage values of the sockets must not be exceeded.
Connect the measurement cables in series to the tested electric circuit, select the range and kind of the current and
read the result of the measurement. The rst stage of the measurements is to select the maximum measurement
range. In order to ensure more precise results of the measurement you may change the measurement range.
Measurements of resistance
Connect the measurement cables to the „V mA” and „COM” sockets; switch the range selector in the position of Ω
the measurement of resistance.
Place the measurements leads at the terminals of the measured element and read the result. In order to ensure
more precise results of the measurement the measurement range may be changed if required.
It is strictly prohibited to measure the resistance of live elements.
Diode test
Switch the range selector to the diode symbol.
The test leads are connected to the meter as in the case of resistance measurements. Place the measurement
leads to the diode terminals in the conduction direction and the reverse direction.
If the diode is functioning correctly, then at the diode connected in the forward direction we will read the voltage
drop for this diode expressed in mV. In case the diode is connected in the reverse direction the display will read „1”.
If the diode terminal is damaged the display will read „0” independently of the direction in which the diode is
connected. Correctly functioning diodes show a low resistance in the forward direction and a high resistance in
the reverse direction.
It is strictly prohibited to test live diodes.
Transistor test
Switch the measurement range selector to the position marked with the h
FE
symbol (measurement of the gain
coe cient of the transistor).
Depending on the type of transistor it must be connected to the socket of the base marked as PNP or NPN, mak-
ing sure the terminals of the transistor are placed in accordance with the letter indications: E - emitter, B - base,
C - collector.
If the transistor is functioning properly and the connection is correct, the result of the measurement of the gain
coe cient is read in the display.
It is strictly prohibited to test live transistors.
CHARAKTERYSTIK DES GERÄTES
Das Vielfachmessgerät ist ein digitales Messinstrument, das zum Messen verschiedener elektrischer Größen
bestimmt ist. Das Messgerät ist für die amateurhafte sowie unprofessionelle Anwendung und nicht für den gewerb-
lichen Gebrauch und das Handwerk vorgesehen.
Vor Beginn der Arbeit mit dem Messgerät ist die gesamte Anleitung durchzulesen und einzuhalten!
Das Messgerät besteht aus einem Kunststo gehäuse, einer Flüssigkristallanzeige und einem Messbereichsschal-
ter. Im Gehäuse sind drei Messbuchsen sowie eine Buchse für die Transistorprüfung installiert.
Das Messgerät ist mit zwei Messleitungen mit Steckern am Ende ausgerüstet.
Es wird ohne Batterie für die Stromversorgung verkauft.
HINWEIS! Das angebotene Messgerät ist kein Messinstrument im Sinne des Gesetzes „Recht auf Messungen”.
MESSBEREICHE:
ACHTUNG! Das Messen elektrischer Größen, die den maximalen Messbereich des Gerätes überschreiten,
ist verboten.
Gleichspannung Gleichstrom Widerstand
Bereich Körnung Genauigkeit Bereich Körnung Genauigkeit Bereich Körnung Genauigkeit
200 mV 0,1 mV ±0,5% 200 A 0,1 A ±1% 200 0,1 μ μ Ω Ω
±1%
2000 mV 1 mV ±0,5% 2000 μA 1 μ Ω ΩA ±1% 2000 1
20 V 10 mV ±0,5% 20 mA 10 A ±1% 20 k 10 μ Ω Ω
200 V 100 mV ±0,5% 200 mA 100 A ±1,5% 200 k 100 μ Ω Ω
500 V 1 V ±0,8% 5 A 10 mA ±2% 2000 k 1 k Ω Ω
Wechselspannung Kontrolle der Transistoren Kontrolle der Dioden
Bereich Körnung Genauigkeit I
B
U
CE
Au ösung
200 V 100 mV ±1,2%
10 A 2,8 V 1mVμ
500 V 1 V ±1,2%
NUTZUNG DES MULTIMETERS
ACHTUNG! Zum Schutz vor der Gefahr eines Stromschlags muss man vor dem Ö nen des Gehäuses das Mess-
instrument von den Messleitungen trennen. Der Messbereichsschalter ist auf die Position „OFF” zu stellen.
Batteriewechsel
Das Multimeter erfordert die Stromversorgung durch eine Batterie 9V vom Typ 6F22. Empfohlen wird die Anwen-
dung von alkalischen Batterien. Zur Montage der Batterie muss man das Gehäuse des Messgerätes ö nen, wobei
die zwei an der unteren Seite des Gerätes angebrachten Schrauben abzuschrauben sind.
Die Batterie ist entsprechend der Klemmenkennzeichnung anzuschließen, das Gehäuse zu schließen und die
Befestigungsschrauben einzuschrauben.
Sicherungswechsel
Im Messinstrument wurde eine Gerätesicherung 0,2A/250V mit schneller Charakteristik verwendet. Bei einer Be-
schädigung ist diese Sicherung gegen eine neue mit identischen elektrischen Parametern auszutauschen.
Zu diesem Zweck muss man das Gehäuse des Messgerätes ö nen und genauso wie beim Batteriewechsel ver-
fahren sowie die Sicherheitsvorschriften einhalten.
DURCHFÜHRUNG DER MESSUNGEN
In Abhängigkeit von der aktuellen Lage des Messbereichsschalters werden auf der Anzeige drei bedeutende Zif-
fern sowie die Aufschrift HV bei Messungen in den höchsten Bereichen der Gleich- und Wechselspannung an-
gezeigt. In dem Fall, wenn die Notwendigkeit für einen Batteriewechsel besteht, informiert das Multimeter darüber,
in dem auf der Anzeige das Symbol einer Batterie erscheint. Wenn auf der Anzeige vor dem gemessenen Wert
das Zeichen angezeigt wird, dann bedeutet dies, dass der gemessene Wert eine umgekehrte Polarisierung
im Verhältnis zum Anschluss des Messgerätes hat.
HINWEIS! Es darf nicht zugelassen werden, dass der Messbereich kleiner ist als der zu messende Wert.
Dies kann zur Zerstörung des Messgerätes oder zu einem Stromschlag führen.
Die Leitungen sind wie folgt richtig angeschlossen:
Rote Leitung an die mit „V mA” oder „5AΩ
” gekennzeichnete Buchse
Schwarze Leitung an die mit „COM” gekennzeichnete Buchse
Spannungsmessungen
Anschließen der Messleitungen. Den Messbereichsschalter auf die Position für die Messung der Gleichspannung
(V-) oder Wechselspannung (V~) einstellen und danach den maximalen Messbereich wählen. Die Messleitungen
sind parallel an den Stromkreis anzuschließen und das Ergebnis der Spannungsmessung abzulesen. Um genau-
ere Messergebnisse zu erreichen, kann man den Messbereich verändern.
Messung der Gleichstromstärke
In Abhängigkeit von dem zu erwartenden Wert der Stromstärke werden die Messleitungen an die Buchsen „5A
” und „COM” oder an die Buchsen „V mA” und „COM” angeschlossen. Ω
Die maximal gemessenen Stromstärke darf in der Buchse „5A DC” 5A betragen und ist mit keiner Sicherung
abgesichert. Die Buchse „VΩmA” dagegen darf maximal mit einem Strom von 200mA belastet werden. Die Über-
schreitung der für eine gegebene Buchse maximalen Strom- und Spannungswerte ist verboten. Die Mess-
leitungen sind in den zu prüfenden Stromkreis in Reihe zu schalten, der Messbereich und die Art des zu messen-
den Stroms mit dem Schalter auszuwählen und das Messergebnis abzulesen. Um genauere Messergebnisse zu
erreichen, kann man den Messbereich verändern.
Widerstandsmessung
Die Messleitungen sind an die mit „VΩmA” und „COM” gekennzeichneten Buchsen anzuschließen und den Mess-
bereichsschalter stellt man auf die Position der Widerstandsmessung ein.
Die Messspitzen muss man an die Klemmen des zu messenden Elements legen und das Messergebnis ablesen.
Um genauere Messergebnisse zu erreichen, kann man im Bedarfsfall den Messbereich verändern.
Die Widerstandsmessung an Elementen, durch die elektrischer Strom ießt, ist absolut verboten.
Diodenprüfung
Der Messbereichsschalter ist auf die mit einem Diodensymbol gekennzeichnete Position zu stellen.
Die Messleitungen werden an das Messgerät wie bei der Widerstandsmessung angeschlossen. Die Messspitzen
legt man an die herausgeführten Anschlüsse der Diode in der Leit- und Sperrrichtung.
Ist die Diode funktionsfähig, dann kann man bei der in Durchlassrichtung angeschlossenen Diode einen Span-
nungsabfall an dieser Diode ablesen, ausgedrückt in mV. Bei einem Anschluss in Sperrrichtung sieht man auf der
Anzeige eine „1”.
Bei einer Beschädigung der Diodenverbindung zeigt die Messung den Wert „0” an, unabhängig von der Anschluss-
richtung der Diode. Funktionsfähige Dioden charakterisieren sich durch einen geringen Widerstand in der Leit-
richtung sowie durch einen hohen Widerstand in der Sperrrichtung.
Das Prüfen von Dioden, durch die elektrischer Strom ießt, ist absolut verboten.
Transistorprüfung
Der Messbereichsschalter ist auf die mit dem Symbol h
FE
(Messung des Verstärkungskoe zienten des Transistors)
gekennzeichnete Position zu stellen.
In Abhängigkeit vom Typ des vorhandenen Transistors erfolgt der Anschluss an die Buchse der Grundplatte, ge-
kennzeichnet mit PNP oder NPN, wobei darauf zu achten ist, dass die Anschlüsse des Transistors an den mit den
Buchstaben E – Emitter, B – Base, C – Kollektor gekennzeichneten Stellen angebracht werden.
Bei einem funktionsfähigen Transistor und richtigem Anschluss kann man auf der Anzeige das Messergebnis des
Verstärkungskoe zienten ablesen.
Das Prüfen von Transistoren, durch die elektrischer Strom ießt, ist absolut verboten.
ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИБОРА
Многофункционный измеритель цифровой измерительный прибор , предназначенный для измерения раз-
ных электрических величин Прибор предназначен для любительского пользования запрещается пользо . , -
ваться ним профессионально напр в случае платных работ , ., .
Перед началом работы прибором с необходимо подробно ознакомиться инструкцией с и сберечь ее .
Мультиметр имеет корпус из
синтетика жидкокристаллический дисплей а также переключатель измери, , -
тельных диапазонов В корпус находятся измерительные и для проверки транзисторов При . гнезда гнездо . -
бор оснащен измерительными проводами с контактами .
Прибор не оснащен батарейкой питания .
ВНИМАНИЕ Предлагаемый прибор не принадлежит к измерительным приборам с точки зрения закона!
Закон об измерениях
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
ВНИМАНИЕ Запрещается измерение!
значений электрических величин превышающих максималь , -
ный измерительный диапазон прибора .
Постоянное напряжение Постоянный ток Активное сопротивление
Диапазон Зерно Точность Диапазон Зерно Точность Диапазон Зерно Точность
200 mV 0,1 mV ±0,5% 200 A 0,1 A ±1% 200 0,1 μ μ Ω Ω
±1%
2000 mV 1 mV ±0,5% 2000 μA 1 μ Ω ΩA ±1% 2000 1
20 V 10 mV ±0,5% 20 mA 10 A ±1% 20 k 10 μ Ω Ω
200 V 100 mV ±0,5% 200 mA 100 A ±1,5% 200 k 100 μ Ω Ω
500 V 1 V ±0,8% 5 A 10 mA ±2% 2000 k 1 kΩ Ω
Переменное напряжение Проверка транзисторов Проверка диодов
Диапазон Зерно Точность I
B
U
CE
Степень разрешения
200 V 100 mV ±1,2%
10 A 2,8 V 1mVμ
500 V 1 V ±1,2%
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МУЛЬТИМЕТРА
ВНИМАНИЕ С целью предотвращения поражения электрическим перед открытием крышки корпуса! током
прибора следует отключить него измерительные провода и выключить от прибор.
Замена батарейки
Мультиметр работает на Рекомендуется пользоваться щелочными батарейками . батарейке типа 9V 6F22 .
Чтобы вставить батарейку, следует открыть крышку корпуса , открутив два шурупа с нижней стороны прибо-
ра Вставить батарейку.
согласно обозначениям полюсов закрыть крышку и прикрутить шурупы , .
Замена предохранителя
В приборе применяется быстродействующий предохранитель типа 0,5A/250V. В случае повреждения следу -
ет заменить предохранитель новым имеющим аналогичные электрические параметры Для следует , . этого
открыть крышку корпуса прибора случае замены батарейки придерживаясь при правил , как в , этом безо-
пасности.
ПРОВЕДЕНИЕ ИЗМЕРЕНИЙ
В зависимости актуального положения переключателя измерительных пределов на дисплее появятся от ,
три цифры В случае измерения проводимого на максимальном диапазоне напряжения на дисплее поя . , , -
вится молния Если нужно заменить . батарейку, на дисплее мультиметра появляется ее изображение Если .
перед значением измеряемой величины на дисплее появится знак значит „-”, это , что указанная величина
имеет поляризацию противоположную по ,
отношению к подключению прибора Если на дисплее появится .
только цифра „HV.”, это значит, что значение выходит за рамки измерительного предела и нужно переклю -
чить прибор на следующий диапазон .
ВНИМАНИЕ Измеряемое значение ни в! коем случае не может превышать измерительный диапазон
прибора Проводимое в. таком случае измерение может стать причиной неотвратимой поломки при
-
бора и поражения электрическим током.
Правильное подключение проводов :
Красный провод к Ω гнезду „„V mA” lub „5A
Черный провод к гнезду „COM”
Измерение напряжения
Подключить измерительные провода Переключатель диапазонов измерения настроить на измерение по . -
стоянного или переменного напряжения. Выбрать максимальный измерительный диапазон , подключить из-


Produkt Specifikationer

Mærke: VOREL
Kategori: Multimeter
Model: 81780

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til VOREL 81780 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Multimeter VOREL Manualer

VOREL

VOREL 81783 Manual

9 September 2025
VOREL

VOREL 81780 Manual

7 Juni 2025

Multimeter Manualer

Nyeste Multimeter Manualer

Extech

Extech TL809 Manual

2 December 2025
Extech

Extech EX520A Manual

2 December 2025
RaySafe

RaySafe 452 Manual

2 December 2025
Vevor

Vevor SS101 Manual

30 November 2025
Extech

Extech EX505A Manual

29 November 2025
Extech

Extech EX530A Manual

28 November 2025
Fluke

Fluke RaySafe 452 Manual

27 November 2025
Vevor

Vevor SS103 Manual

19 November 2025
Vevor

Vevor SS100 Manual

18 November 2025
Vevor

Vevor SS102 Manual

18 November 2025