
Important Precautions Wichtige Vorsichtsmaßnahmen
XGIMI Technology Co., Ltd.
Building A4, No. 1129 Century City Road, High-tech Zone,
service@xgimi.com www.xgimi.com
● Do not stare directly into the projector lens or
have it facing you as the light may be harmful to
● Do not block the device’s air inlet/outlet to
prevent heat dissipation issues and damage to
the internal electronic components.
● Do not wipe the lens with cleaning paper, cloth,
or other materials as doing so may damage the
lens. Please use an air blower to remove dust
● Do not wash the device with cleaning chemicals,
detergents, or any other liquid to prevent the
circuit board from corroding. Avoid exposing the
device to rainwater, moisture, and
mineral-containing liquids.
● Keep the device, its components and
accessories, out of the reach of children.
● Make sure that the device is used in a dry and
● Do not store the device in extremely hot or cold
temperatures as doing so will shorten the life of
the device. Place and use the device in an
● Do not put the device into any heating
equipment (such as a dryer or microwave oven)
● Do not squeeze the device or place nay
obstructions above or behind it to avoid
damaging the device and blocking the light path.
● Do not throw, strike, or sharply vibrate the device
to prevent damaging the internal circuit board.
● Do not try to disassemble and assemble the
device yourself. If any issue occurs, please
contact the after-sales service of XGIMI.
● Do not repair any product on your own. If the
device or any component does not work properly,
consult the after-sales service of XGlMI in a
timely manner or return the defective product to
● Due to dierent HDMI specifications, some HDMI
cables and devices may not be compatible with
the product. Using uncertified HDMI cables may
cause display or connection failures. Please use
HDMI cables with good radiation shielding.
● As with any bright source, do not stare into the
direct beam, RG2 IEC 62471-5:2015
● The boom interface is designed for docking
with stands and accessories (XGIMI's original
accessories are recommended).
● USB Type-A Output: DC 5V, Max 500mA
● Use only power supplies provided by XGIMI
● Nicht direkt in das Projektorobjektiv blicken
oder das Objektiv nicht auf sich selbst richten,
da das Licht die Augen schädigen kann.
● Nicht den Lufteinlass/-auslass am Gerät
blockieren, um Probleme mit der
Wärmeableitung und Schäden an den internen
elektronischen Komponenten zu vermeiden.
● Das Objektiv nicht mit Reinigungspapier,
Tüchern oder anderen Materialien abwischen,
um Schäden an der Linse zu vermeiden. Bie
ein Gebläse verwenden, um Staub vom Objektiv
● Das Gerät nicht mit Reinigungschemikalien,
Reinigungsmieln oder anderen Flüssigkeiten
reinigen, damit die Platine nicht korrodiert. Das
Gerät nicht Regenwasser, Feuchtigkeit und
Flüssigkeiten mit Mineralien aussetzen.
● Das Gerät, seine Komponenten und sein
Zubehör außerhalb der Reichweite von Kindern
● Sicherstellen, dass das Gerät in einer
trockenen und belüfteten Umgebung
● Das Gerät nicht unter extrem heißen oder
kalten Temperaturen lagern, da dies die
Lebensdauer des Geräts verkürzen kann. Das
Gerät in einer Umgebung von 0°C bis 40°C
aufstellen und nur dort verwenden.
● Das Gerät zum Trocknen nicht in ein Heizgerät
legen (z.B. einen Trockner oder
● Das Gerät nicht zusammendrücken und keine
Hindernisse über oder hinter dem Gerät
platzieren, um eine Beschädigung des Geräts
und eine Blockierung des Lichtwegs zu
● Das Gerät nicht werfen, und unbedingt Stöße
oder starke Vibrationen vermeiden, um
Schäden an der internen Platine zu vermeiden.
● Nicht versuchen, das Gerät selbst
zusammenzubauen. Sollte ein Problem
auftreten, wenden Sie sich bie an den
● Kein Produkt selbst reparieren. Falls das Gerät
oder eine Komponente nicht korrekt
funktioniert, wenden Sie sich bie umgehend
an den Kundendienst von XGlMI oder senden
Sie es zur Reparatur an das Werk zurück.
● Aufgrund unterschiedlicher
HDMI-Spezifikationen sind einige HDMI-Kabel
und -Geräte möglicherweise nicht mit dem
Produkt kompatibel. Die Verwendung nicht
zertifizierter HDMI-Kabel kann zu Anzeige- oder
Verbindungsfehlern führen. Bie nur
HDMI-Kabel mit guter Strahlungsabschirmung
● Wie bei jeder hellen Lichtquelle auf keinen Fall
direkt in den Strahl blicken, RG2 IEC
● Die untere Aufnahme ist für das Befestigen an
Ständern und Zubehör vorgesehen (das
Originalzubehör von XGIMI wird empfohlen).
● USB Type-A Output: DC 5V, Max 500mA
● Nur von XGIMI bereitgestellte Netzteile
● No dirija la mirada directamente hacia la lente del
proyector ni se coloque frente a este. La luz emitida
por el proyector puede provocar lesiones oculares.
● No bloquee la entrada ni la salida de aire del
dispositivo para evitar fallos en la disipación de calor
y daños en los componentes eléctricos internos.
● No limpie la lente con papel de limpieza, paños u
otros materiales. De hacerlo, podría resultar
dañada. Use un soplador de aire para retirar el polvo
● No limpie este dispositivo con productos químicos
de limpieza, detergentes ni líquidos. De hacerlo, la
placa de circuito del dispositivo podría corroerse.
Evite que el dispositivo quede expuesto al agua de
la lluvia, a la humedad y a otros líquidos que
● Mantenga el dispositivo, sus componentes y
accesorios fuera del alcance de los niños.
● Asegúrese de que el dispositivo se use en un
entorno seco y bien ventilado.
● No almacene el dispositivo en lugares con
temperaturas demasiado altas o bajas. De hacerlo,
la vida útil del dispositivo se verá perjudicada.
Almacénelo y úselo en un entorno con
temperaturas de entre 0°C y 40°C.
● No coloque el dispositivo en el interior de ningún
equipo de emisión de calor (como secadoras o
microondas) para secarlo.
● No ejerza presión contra el dispositivo ni le coloque
objetos encima o detrás para evitar dañarlo y
obstruir la trayectoria de la luz.
● Evite que el producto se caiga y reciba golpes o
vibraciones intensas para proteger la placa de
circuito interna frente a posibles daños.
● No intente desmontar ni montar el producto por su
cuenta. En el caso de que se produzca algún tipo de
problema, contacte con el servicio posventa de
● No repare el producto por su cuenta. Si el
dispositivo o alguno de sus componentes
funcionan de forma incorrecta, póngase en
contacto con el servicio posventa de XGIMI cuanto
antes o devuelva el producto defectuoso a XGIMI
● El estándar HDMI cuenta con diferentes
especificaciones, por lo que es posible que algunos
cables y dispositivos HDMI no sean compatibles
con este producto. El uso de cables HDMI no
certificados puede provocar errores de
visualización y de conexión. Use cables HDMI con
una buena protección frente a las radiaciones.
● Como con cualquier fuente de luz brillante, no mire
fijamente hacia el haz de luz
(norma RG2 IEC 62471-5:2015).
● La parte inferior está diseñada para acoplarse con
soportes y accesorios (se recomienda el uso de los
accesorios originales de XGIMI).
● USB Type-A Output: DC 5V, Max 500mA
● Solo use las fuentes de alimentación
● Ne regardez pas directement l'objectif du
projecteur et ne le placez pas face à vous car la
lumière peut être nocive pour vos yeux.
● Ne bloquez pas l'entrée/sortie d'air de l'appareil
pour éviter des problèmes de dissipation
thermique et des dommages aux composants
● N'essuyez pas l'objectif avec du papier de
neoyage, un chion ou d'autres matériaux car
cela pourrait endommager l'objectif. Veuillez
utiliser un soueur d'air pour éliminer la
● Ne lavez pas l'appareil avec des produits
chimiques de neoyage, des détergents ou tout
autre liquide pour éviter la corrosion du circuit
imprimé. Évitez d'exposer l'appareil à l'eau de
pluie, à l'humidité et aux liquides contenant des
● Conservez l'appareil, ses composants et
accessoires hors de portée des enfants.
● Assurez-vous que l'appareil est utilisé dans un
environnement sec et aéré.
● Ne stockez pas l'appareil dans des températures
extrêmement chaudes ou froides car cela
réduirait la durée de vie de l'appareil. Placez et
utilisez l'appareil dans un environnement
compris entre 0°Cet 40°C.
● Ne placez pas l'appareil dans un équipement de
chauage (tel qu'un sèche-linge ou un four à
micro-ondes) pour le sécher.
● Ne serrez pas l'appareil et ne placez pas
d'obstacles au-dessus ou derrière lui pour éviter
d'endommager l'appareil et de bloquer le chemin
● Ne lancez pas, ne frappez pas et ne faites pas
vibrer brusquement l'appareil pour éviter
d'endommager le circuit imprimé interne.
● N'essayez pas de démonter et d'assembler
l'appareil vous-même. En cas de problème,
veuillez contacter le service après-vente de
● Ne réparez aucun produit vous-même. Si
l'appareil ou l'un de ses composants ne
fonctionne pas correctement, consultez à temps
le service après-vente de XGlMI ou renvoyez le
produit défectueux à XGIMI pour réparation.
● En raison des diérentes spécifications HDMI,
certains câbles et appareils HDMI peuvent ne
pas être compatibles avec le produit. L’utilisation
de câbles HDMI non certifiés peut entraîner des
échecs d’aichage ou de connexion. Veuillez
utiliser des câbles HDMI dotés d’une bonne
protection contre les rayonnements.
● Comme pour toute source lumineuse, ne
regardez pas directement le faisceau,
● L'interface inférieure est conçue pour la
connexion avec des supports et des accessoires
(les accessoires d'origine de XGIMI sont
● USB Type-A Output: DC 5V, Max 500mA
● Utilisez uniquement les alimentations fournies
● Non fissare direamente l'obieivo del proieore o
tenerlo rivolto verso di sé, in quanto la luce
potrebbe rivelarsi dannosa per gli occhi.
● Non ostruire l'ingresso/uscita dell'aria del
dispositivo per evitare problemi di dissipazione del
calore e danni ai componenti eleronici interni.
● Non pulire l'obieivo con carta, panno o altri
materiali per non danneggiarlo; Optare invece un
soiatore d'aria per rimuovere la polvere
● Non lavare il dispositivo con prodoi chimici,
detergenti o altri liquidi per evitare la corrosione
del circuito stampato. Evitare di esporre il
dispositivo all'acqua piovana, all'umidità e ai liquidi
● Tenere il dispositivo, i suoi componenti e accessori
fuori dalla portata dei bambini.
● Accertarsi che il dispositivo venga utilizzato in un
ambiente asciuo e ventilato.
● Non conservare il dispositivo a temperature
estremamente calde o fredde per non ridurne la
durata. Posizionare e utilizzare il dispositivo in un
ambiente in cui la temperatura è compresa fra
● Non inserire il dispositivo in apparecchi di
riscaldamento (quali asciugatrici o forni a
microonde) per l'asciugatura.
● Non schiacciare il dispositivo e non collocare
ostacoli sopra o dietro di esso per evitare di
danneggiare il dispositivo e bloccare il percorso
● Non lanciare, colpire o far vibrare bruscamente il
dispositivo per evitare di danneggiare la scheda
● Non cercare di smontare e assemblare il
dispositivo in autonomia. In caso di problemi,
contaare il servizio post-vendita di XGIMI.
● Non riparare il prodoo in autonomia. Se il
dispositivo o qualsiasi componente non funziona
correamente, consultare tempestivamente il
servizio post-vendita di XGlMI o restituire il
prodoo difeoso a XGIMI per la riparazione.
● A causa delle diverse specifiche HDMI, alcuni cavi
e dispositivi HDMI potrebbero non essere
compatibili con il prodoo. L'uso di cavi HDMI non
certificati può causare problemi di visualizzazione
o di connessione. Servirsi di cavi HDMI con una
buona schermatura dalle radiazioni.
● Come avviene per qualsiasi sorgente luminosa,
non fissare direamente il fascio luminoso,
● L'interfaccia inferiore è progeata per il fissaggio a
supporti e accessori (consigliamo gli accessori
● USB Type-A Output: DC 5V, Max 500mA
● Servirsi unicamente degli alimentatori forniti da
●
●
●
●
● Nie patrz bezpośrednio na soczewkę projektora ani
nie kieruj jej w stronę swoją ani innych ludzi. W
przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia
● Nie zakrywaj wlotu/wylotu urządzenia, aby zapobiec
przegrzaniu urządzenia oraz do problemów z
wewnętrznymi komponentami elektronicznymi.
● Nie wycieraj soczewki ręcznikami papierowymi,
ściereczkami ani innymi materiałami, aby nie
uszkodzić soczewki. Zamiast tego kurz z soczewki
usuwaj, korzystając z dmuchawy / ze sprężonego
● Nie myj urządzenia środkami do czyszczenia,
detergentami ani innymi cieczami, aby płytka
drukowana nie skorodowała. Chroń urządzenie
przed deszczem, wilgocią i cieczami z minerałami.
● Trzymaj urządzenie oraz komponenty urządzenia i
akcesoria poza zasięgiem dzieci.
● Urządzenia używaj wyłącznie w suchych i dobrze
wentylowanych środowiskach.
● Nie przechowuj urządzenia w zbyt gorących ani
zbyt zimnych temperaturach, aby wydłużyć okres
eksploatacji urządzenia. Urządzenie pozostawiaj i
używaj w temperaturze 0°C–40°C.
● Nie susz produktu w żadnych urządzeniach
emitujących ciepło, takich jak suszarki czy kuchenki
● Nie ściskaj i nie zastawiaj urządzenia od góry, z boku
ani z tyłu, aby go nie uszkodzić ani nie utrudniać
● Nie rzucaj urządzeniem, nie uderzaj go ani nie
potrząsaj nim, aby uniknąć uszkodzenia
wewnętrznej płytki obwodu drukowanego.
● Nie demontuj ani nie montuj urządzenia we
własnym zakresie. W razie problemów skontaktuj
się z serwisem posprzedażowym XGIMI.
● Nie naprawiaj produktu we własnym zakresie. W
przypadku nieprawidłowego działania urządzenia
lub jego komponentów bez zwłoki skontaktuj się z
serwisem posprzedażowym XGIMI, ewentualnie
zwróć wadliwy produkt firmie XGIMI do naprawy.
● Z powodu różnych specyfikacji HDMI niektóre kable i
urządzenia HDMI mogą być niezgodne z produktem.
Korzystanie z certyfikowanych kabli HDMI może
skutkować problemami z wyświetlaczem lub
połączeniem. Używaj kabli HDMI z dobrym
● Jak w przypadku wszelkich innych źródeł światła nie
patrz bezpośrednio w wiązkę (RG2 IEC
● Dolny interfejs jest przeznaczony do dokowania z
użyciem podstawek i akcesoriów (zalecane są
oryginalne akcesoria firmyXGIMI).
● USB Type-A Output: DC 5V, Max 500mA
● Stosuj wyłącznie zasilacze dostarczone przez
● Não olhe diretamente para a lente do projetor
nem a vire para si, pois a luz pode ser prejudicial
● Não bloqueie a entrada/saída de ar do dispositivo
para evitar problemas na dissipação de calor e
danificar os componentes eletrónicos internos.
● Não limpe a lente com papel de limpeza, pano, ou
outros materiais, pois pode danificar a lente. Em
vez disso, utilize um soprador de ar para remover
● Não lave o dispositivo com produtos químicos,
detergentes ou qualquer outro líquido, para evitar
que a placa de circuitos fique corroída. Evite expor
o dispositivo a chuva, humidade e líquidos com
● Mantenha o dispositivo, os seus componentes e
acessórios fora do alcance das crianças.
● Certifique-se de que utiliza o dispositivo em
ambiente seco e ventilado.
● Não guarde o dispositivo em locais
excessivamente quentes ou frios, pois pode
reduzir a vida útil do dispositivo. Coloque e utilize
o dispositivo num ambiente de 0 °C a 40 °C.
● Não coloque o dispositivo em qualquer
equipamento de aquecimento (como máquina de
secar roupa ou forno micro-ondas) para secar.
● Não aperte o dispositivo nem coloque quaisquer
obstruções sobre ou atrás do mesmo para evitar
danificá-lo e bloquear o percurso da luz.
● Não atire, bata ou faça vibrar fortemente o
dispositivo para evitar danificar a placa de
● Não tente desmontar e montar o dispositivo por si
próprio. Se ocorrer um erro, contacte o serviço
● Não repare qualquer produto por si próprio. Se o
dispositivo ou qualquer componente não
funcionar corretamente, consulte
atempadamente o serviço pós-venda da XGIMI ou
devolva o produto com defeito à XGIMI para
● Devido às diferentes especificações HDMI, alguns
cabos e dispositivos HDMI podem não ser
compatíveis com o produto. A utilização de cabos
HDMI não certificados pode provocar falhas de
exibição ou ligação. Utilize cabos HDMI com boa
proteção contra radiações.
● Tal como acontece com qualquer fonte luminosa,
não olhe diretamente para o feixe, RG2 IEC
● A interface inferior foi concebida para ser
montada em suportes e acessórios
(recomenda-se a utilização dos acessórios
● USB Type-A Output: DC 5V, Max 500mA
● Utilize apenas fontes de alimentação fornecidas
Zum Fokussieren können Sie die Fokus-Taste
auf der Fernbedienung verwenden. Die Taste
für den Autofokus drücken. Die Taste
gedrückt halten, um den manuellen Fokus zu
aktivieren. Die linke und rechte Taste
verwenden, um den Fokus manuell
You can use the focus key on the remote to
focus. Press it for auto focus. Press and hold
it for manual focus, and use the left and right
keys to manually adjust the focus.
Vous pouvez utiliser la touche de mise au
point de la télécommande pour faire la mise
au point. Appuyez dessus pour la mise au
point automatique. Maintenez-la enfoncée
pour eectuer la mise au point manuelle et
utilisez les touches gauche et droite pour
régler manuellement la mise au point.
El botón de enfoque permite enfocar la
imagen con el mando a distancia. Púlselo
para que el sistema lleve a cabo un proceso
de enfoque automático. Si prefiere enfocar
de forma manual, manténgalo pulsado. A
continuación, use los botones izquierdo y
derecho para ajustar el enfoque según sus
您可以使用遙控器上的對焦鍵進行對焦。按下即可自動對焦。按住進行手動對焦,並且
Per meere a fuoco è possibile utilizzare il
tasto di messa a fuoco del telecomando.
Premere per la messa a fuoco automatica.
Premere e tenere premuto per la messa a
fuoco manuale e usare i tasti destra e sinistra
per regolare la messa a fuoco in modalità
Obraz wyostrzysz przyciskiem ostrości na
pilocie. Przyciśnij przycisk, aby wyostrzyć
automatycznie. Przyciśnij i przytrzymaj
przycisk, aby wyostrzyć ręcznie. Ustawienia
ostrości dostosujesz przyciskami w lewo i w
Pode utilizar a tecla de focagem no controlo
remoto para focar. Pressione-a para focar
automaticamente. Mantenha pressionada
para focar manualmente, e utilize as teclas
esquerda e direita para ajustar a focagem
Для фокусировки используйте кнопку
фокусировки на пульте дистанционного
управления. Нажмите ее для
автоматической фокусировки. Нажмите и
удерживайте эту кнопку для перехода к
ручной фокусировке. Для выполнения
фокусировки вручную нажимайте кнопки
Nello stato di accensione, premere e tenere premuto il tasto di accensione per spegnerlo.
Collegare cavo alimentazione.
Ruotare proieore (angolo >30° tra corpo & supporto).
Premi e mantieni tasto power, proieore in modalità visione.
Podłącz kabel zasilający.
Obróć projektor ( kąt >30° między obudową a uchwytem).
Przytrzymaj przycisk power, projektor w trybie oglądania.
Jeśli urządzenie działa, przyciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aby go wyłączyć.
Conecte o cabo de energia.
Gire o projetor (ângulo >30° entre corpo & suporte).
Mantenha pressionado botão power, projetor entra modo visualização.
No estado ligado, mantenha pressionado o botão de alimentação para desligar.
Подключите кабель питания.
Поверните проектор ( угол 30° между корпусом/креплением).>
Нажми и удерживай кнопку power, проектор в режиме просмотра.
Если проектор включен, для выключения нажмите и удерживайте кнопку питания.
Rotate the projector ( angle >30°
Press and hold the power buon,The
projector enters viewing mode.
In the power-on state, press and hold the
power buon to shut it down.
Halten Sie im eingeschalteten Zustand die
Ein/Aus-Taste gedrückt, um das Gerät
Projektor drehen (Winkel zwischen
Gehäuse & Halterung >30 Grad ).
Drücken und halten Power-Taste,
Projektor startet Anzeigemodus.
Con el dispositivo encendido, mantenga pulsado el botón de encendido para apagarlo.
Conecte cable de alimentación.
Gire proyector (ángulo >30° entre cuerpo/soporte).
Mantenga presionado botón power, proyector en modo visualización.
En état de mise sous tension, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pour l'éteindre.
Branchez le câble d'alimentation.
Tournez le projecteur (angle >30° entre corps & support).
Appuyez et maintenez bouton power, projecteur en mode vision.
The online upgrade can be performed through
Note: The online upgrade can be made
through system seings " ".
* Please refer to the actual system functions, as
they are continuously updated.
Das Online-Upgrade kann über die
Systemeinstellungdurchgeführt werden.
* Die aktuellen Systemfunktionen sind
maßgebend, da sie kontinuierlich aktualisiert
La actualización en línea puede llevarse a
cabo a través de la configuración del sistema.
Nota: Para actualizar el sistema en línea,
pulse el botón « » para acceder a la
configuración del sistema.
* Las funciones reales del sistema prevalecerán
sobre las descritas, pues se actualizan
La mise à niveau en ligne peut être eectuée
via les paramètres système.
Remarque: La mise à niveau en ligne peut
être eectuée via les paramètres système
* Veuillez vous référer aux fonctions réelles du
système, car elles sont constamment mises à
L'aggiornamento on-line può essere
eseguito tramite le impostazioni <di sistema.
Nota: L'aggiornamento on-line può essere
eeuato tramite le impostazioni di sistema
* Si prega di fare riferimento alle funzioni eeive
del sistema, che vengono continuamente
Modernizację online możesz wykonać w
Informacja: Modernizację online możesz
przeprowadzić w ustawieniach systemu
* Proszę zapoznać się z rzeczywistymi funkcjami
systemu, ponieważ są one stale aktualizowane.
A atualização online pode ser realizada
através das definições do sistema.
Nota: A atualização online pode ser realizada
através das definições do sistema " ".
* Consulte as funções reais do sistema, pois são
continuamente atualizadas.
Онлайн-обновление можно выполнить из
Примечание. Онлайн-обновление можно
выполнить из настроек системы « ».
* См. имеющиеся функции системы, так как они
Position the remote control within 10cm of
the device, press " " and " "
simultaneously. An indicator light will begin
flashing as the remote control enters pairing
mode. Release the buons when the flashing
begins. After hearing a “ding” sound, the
connection is successful.
If pairing fails, wait 30 seconds and repeat the
Die Fernbedienung in einem Abstand von
10cm zum Gerät halten und gleichzeitig
„ “ und „ “ drücken. Eine
Anzeigeleuchte beginnt zu blinken, wenn die
Fernbedienung in den Kopplungsmodus
wechselt. Die Tasten loslassen, wenn das
Blinken beginnt. Der „Ding“-Signalton zeigt
an, dass die Verbindung erfolgreich
Falls die Kopplung fehlschlägt, 30Sekunden
warten und dann die obigen Schrie
Coloque el mando a distancia a 10cm del
dispositivo y Botón y puertos los botones
« » y « » al mismo tiempo. A
continuación, una luz indicadora empezará a
parpadear para avisar de que el mando a
distancia se encuentra en el modo de
emparejamiento. Deje de pulsar los botones
cuando comience el parpadeo. Oirá un «ding»
cuando la conexión se haya establecido
Si se produce un error en el emparejamiento,
espere 30 segundos y repita los pasos
Posizionare il telecomando entro 10 cm dal
dispositivo, premere contemporaneamente
" " e " ". Quando il telecomando entra in
modalità di associazione, una spia inizia a
lampeggiare. Rilasciare i pulsanti quando
inizia il lampeggiamento. Quando si sente un
suono di tipo “ding”, la connessione è andata
Qualora l'associazione non vada a buon fine,
aendere 30 secondi e ripetere i passaggi
Ustaw pilota w odległości 10 cm od
urządzenia, po czym przyciśnij jednocześnie
przyciski „ ” i „ ”. Kontrolka zacznie
migać, gdy pilot przejdzie do trybu parowania.
Zwolnij przyciski, gdy kontrolka zacznie
migać. Gdy połączenie zostanie nawiązane,
Jeśli parowanie nie powiedzie się, poczekaj
30 sekund i powtórz powyższe kroki.
Posicione o controlo remoto a 10 cm do dispositivo, prima " " e " " simultaneamente. Um
indicador luminoso começa a piscar quando o controlo remoto entra no modo de emparelha-
mento. Solte os botões quando começar a piscar. Quando soar um aviso sonoro, significa que a
ligação foi estabelecida com êxito.
Se o emparelhamento falhar, aguarde 30 segundos e repita os passos anteriores.
Поднесите пульт ДУ к проектору на расстояние не более 10 см и одновременно нажмите
кнопки « » и « ». Когда пульт ДУ перейдет в режим подключения, индикатор начнет
мигать. Тогда отпустите кнопки. Если вы услышали звуковой сигнал – значит, подключение
Если установить подключение не удалось, подождите 30 секунд и попробуйте еще раз.
Placez la télécommande à moins de 10 cm de
l'appareil, appuyez simultanément sur« »
et « ». Un voyant lumineux commencera à
clignoter lorsque la télécommande entrera
en mode d'appairage. Relâchez les boutons
lorsque le clignotement commence. Après
avoir entendu un son «ding», la connexion
Si l'appairage échoue, aendez 30 secondes
et répétez les étapes ci-dessus.
將遙控器放在距離裝置 10 cm 內,同時按下「 」和「 」。當遙控器進入配對模式時,指示燈
將開始閃爍。當閃爍開始時鬆開按鈕。聽到「叮」一聲後,連線成功。
Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produkts
bie sorgfältig durchlesen.
Vielen Dank für Ihren Kauf und die Nutzung von XGIMI Produkten. Zu Ihrer Sicherheit und in
Ihrem eigenen Interesse sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen, bevor Sie
dieses Produkt verwenden.
XGIMI übernimmt keine Haftung für Personenschäden, Sachschäden oder sonstige
Verluste, die durch eine nicht den Bedienungsanleitung oder den angegebenen
Vorsichtsmaßnahmen entsprechende Verwendung dieses Produkts verursacht werden.
Über diese Bedienungsanleitung
Das Copyright der Bedienungsanleitung ist Eigentum von XGIMI.
Die in der Bedienungsanleitung erwähnten Marken und Namen gehören den jeweiligen
Rechteinhabern. Der Inhalt der Bedienungsanleitung kann vom Produkt abweichen.
* XGIMI Technology behält sich das Recht vor, die Bedienungsanleitung auszulegen und
Lea detenidamente el manual del usuario de
este producto antes de usarlo
Le agradecemos la compra y el uso de productos XGIMI. Le recomendamos leer
detenidamente el manual del usuario antes de utilizar el producto, tanto por su seguridad
como para garantizar una experiencia óptima.
XGIMI renuncia a toda responsabilidad derivada de cualquier lesión personal, daño a la
propiedad u otra pérdida que pueda producirse como resultado de no usar este producto
de acuerdo con las instrucciones y las precauciones indicadas en este manual del usuario.
Sobre este manual del usuario
Los derechos de autor de este manual del usuario pertenecen a XGIMI.
Las marcas comerciales y los nombres mencionados en este manual del usuario
pertenecen a sus respectivos propietarios. Existe la posibilidad de que el contenido del
manual del usuario difiera en cierta medida del producto real.
* XGIMI Technology se reserva el derecho de interpretar y corregir el contenido de este
Please read the user guide carefully before using this product.
Thank you for buying and using XGIMI products. You should read this user guide carefully
before using the product for both your safety and interest.
XGIMI assumes no responsibility for any personal injury, damage to property or other loss
caused due to failure to operate this product according to the instructions or precautions in
The copyright of this user guide belongs to XGIMI.
The trademarks and names mentioned in this user guide belong to their respective owners.
The content in the user guide may dier from the product.
* XGIMI Technology reserves the right to interpret and amend this user guide.
Внимательно прочтите Руководство пользователя
перед использованием продукта.
Благодарим вас за покупку и использование продукции компании XGIMI Technology Co.,
Ltd. (далее по тексту — «XGIMI Technology» или «XGIMI»). Для вашей безопасности и
успешного освоения этого устройства перед его использованием внимательно
прочтите «Руководство пользователя».
Компания XGIMI Technology не несет ответственности за травмы, порчу имущества или
другие убытки, вызванные несоблюдением правил эксплуатации данного изделия в
соответствии с инструкциями или мерами предосторожности.
О Руководстве пользователя
Авторские права на Руководство принадлежат компании XGIMI Technology;
Товарные знаки и названия, упоминаемые в Руководстве, принадлежат
соответствующим правообладателям;
В случае несоответствия описания в Руководстве и фактическом продукте, последний
имеет преимущественную силу.
*XGIMITechnology оставляет за собой право на трактовку и корректировку
Leia atentamente as Instruções do Produto antes de o utilizar.
Obrigado por comprar e utilizar os produtos da XGIMI Technology Co., Ltd. (doravante
designada de "XGIMI Technology" ou "XGIMI"). Deve ler atentamente as Instruções do Produto
antes de o utilizar para salvaguardar os seus interesses e segurança.
A XGIMI Technology não assume qualquer responsabilidade por qualquer lesão pessoal,
danos de propriedade ou outras perdas provocadas devido à não utilização deste produto de
acordo com as Instruções do Produto ou precauções.
Acerca das instruções do produto
Os direitos de autor das Instruções pertencem à XGIMI Technology;
As marcas comerciais e os nomes mencionados nas Instruções pertencem aos respetivos
Caso o conteúdo das Instruções não corresponda ao produto real, o produto real prevalecerá.
* A XGIMI Technology reserva o direito de interpretar e alterar as instruções do produto.
Przed rozpoczęciem korzystania zproduktu należy
uważnie przeczytać podręcznik użytkownika.
Dziękujemy za zakup i używanie produktów firmy XGIMI Technology Co., Ltd. (zwanej dalej
„XGIMI Technology” lub „XGIMI”). Przed rozpoczęciem korzystania zproduktu należy uważnie
przeczytać zalecenia dotyczące bezpieczeństwa podane wpodręczniku użytkownika.
XGIMI Technology nie bierze odpowiedzialności za żadne obrażenia ciała, szkody majątkowe
ani inne szkody i straty wynikające zużywania tego produktu niezgodnie zpodręcznikiem
użytkownika i uwagami o bezpieczeństwie.
Informacje o podręczniku użytkownika
Właścicielem praw autorskich do podręcznika jest XGIMI Technology.
Znaki towarowe inazwy handlowe użyte wpodręczniku należą doich prawnych właścicieli.
Rzeczywisty wygląd produktu może różnićsię odprzedstawionego wpodręczniku.
* XGIMI Technology zastrzega sobie prawo do interpretacji i modyfikacji instrukcji
Prima di utilizzare il prodoo, leggere con aenzione la guida all’uso.
Grazie per aver scelto di acquistare e utilizzare i prodoi XGIMI. Prima di utilizzare il
prodoo, è necessario leggere con aenzione la presente guida all'uso, sia per la propria
sicurezza che per il proprio interesse.
XGIMI non si assume nessuna responsabilità per eventuali lesioni personali, danni alla
proprietà o altre perdite causate dal mancato utilizzo del prodoo secondo le istruzioni o
le precauzioni contenute nella presente guida all’uso.
Informazioni sulla presente guida all’uso
Il copyright di questa guida all’uso è di XGIMI.
I marchi e i nomi citati in questa guida all’uso appartengono ai rispeivi proprietari.
Il contenuto della guida all’uso può dierire rispeo al prodoo.
* XGIMI Technology si riserva il dirio di interpretare e modificare questa guida all’uso.
Veuillez lire aentivement le guide d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
Nous vous remercions d'avoir acheté et utilisé les produits de XGIMI. Vous devez lire
aentivement ce guide d'utilisation avant d'utiliser le produit pour votre sécurité et votre
XGIMI n'assume aucune responsabilité pour toute blessure personnelle, dommage matériel
ou autre perte causée par le non-respect de l'utilisation de ce produit conformément aux
instructions ou précautions de ce guide d'utilisation.
À propos de ce guide d'utilisation
Le droit d'auteur de ce guide de l'utilisateur appartient à XGIMI.
Les marques commerciaux et noms mentionnés dans ce guide d'utilisation appartiennent
à leurs détenteurs respectifs. Le contenu du guide d'utilisation peut diérer du produit.
* XGIMI Technology se réserve le droit d'interpréter et de modifier ce guide d’utilisation.
※ XGIMI Technologyは製品使用方法を解釈して修正する権利を保有しています。
感謝您購買和使用 XGIMI Technology Co., Ltd. (以下簡稱「極米科技」或「極米」) 的產品。使
用本產品之前應仔細閱讀「產品說明書」,以維護您的安全和利益。
因未按照產品說明書或注意事項操作本產品而造成的任何人身傷害、財產損害或其他損失,極米
如果說明書的內容與實際產品不符,則以實際產品為準。
※ XGIMI Technology 保留產品指示的解讀權和修訂權。
Pair with a mobile phone via Bluetooth for
Power o state (the projector body parallel
to bracket): Long-press the power buon
to enter the Ambient Light Mode.
Lighting mode switching method:
1. Press the buon on the remote
control to access Ambient Light Seings.
2. For configuration, go to All seing >
Projector > Ambient Light Seings.
Press the buon to toggle play/pause.
Use the buons to skip tracks.
Press the buon to switch lighting
Adjust the volume with the buons.
Koppeln Sie ein Mobiltelefon über
Bluetooth für die Musikwiedergabe.
Ausgeschalteter Zustand (wenn
Projektor-Gehäuse parallel zur Halterung):
Durch langes Drücken der Ein/Aus-Taste
gelangen Sie in den Umgebungslicht-Mo-
Methode zum Umschalten des
1. Drücken Sie die Taste auf der
Fernbedienung, um die Umgebung-
slicht-Einstellungen aufzurufen.
2. Zur Konfiguration gehen Sie zu „Alle
Einstellungen > Projektor > Umgebung-
Wiedergabe/Pause: Drücken Sie die
Taste, um zwischen Wiedergabe/Pause
Titelauswahl: Verwenden Sie die
Tasten zum Überspringen von
Änderung der Lichtfarbe: Drücken Sie die
Taste , um die Lichtfarbe zu
Lautstärkeregler: Stellen Sie die Lautstärke
Vincule el dispositivo con un teléfono móvil a
través de Bluetooth para reproducir música.
Apagado (cuando cuerpo paralelo a
soporte): Mantenga pulsado el botón de
encendido para acceder al Modo luz ambiental.
Cambio de modo de iluminación:
1. Pulse el botón del mando a distancia para
acceder a Ajustes de luz ambiental.
2. Para configurar el modo de iluminación, vaya
a Todos los ajustes > Proyector > Ajustes de luz
Reproducción/Pausa: pulse el botón para
Selección de pista: use los botones
Cambio de color de la luz: pulse el
botón para cambiar los colores de la luz.
Control de volumen: ajuste el volumen con los
Appairez-la à un téléphone portable via
Bluetooth pour écouter de la musique.
État hors tension(si corps projecteur parallèle
au support): Appuyez longuement sur le
bouton d'alimentation pour accéder au mode
Méthode de changement de mode
1. Appuyez sur le bouton de la
télécommande pour accéder aux Paramètres
2. Pour la configuration, accédez à Tous les
paramètres > Projecteur > Paramètres de
Lecture/Pause: Appuyez sur le bouton
pour basculer entre la lecture et la pause.
Sélection de piste: Utilisez les boutons
Changement de couleur d'éclairage: Appuyez
sur le bouton pour changer les
Contrôle du volume: Réglez le volume avec les
透過藍牙與手機配對,或使用系統原生的應用程式來播放音樂。
關機狀態(機身與支架 平行時 ):長按電源按鈕進入氛圍音箱模式。
2.要進行組態,請轉至「所有設定」>「投影機」>「氛圍音箱設定」。
Per la riproduzione musicale è possibile
associare un telefono cellulare tramite
Stato di spegnimento (corpo parallelo a
supporto): Tenere premuto a lungo il pulsante
di accensione per accedere alla Modalità luce
Metodo di commutazione della modalità di
1. Premere il tasto sul telecomando per
accedere a Impostazioni luce ambiente.
2. Per la configurazione, andare su Tue le
impostazioni > Proieore > Impostazioni luce
Play/Pausa: Premere il tasto per alternare
Selezione traccia: Utilizzare i pulsanti
Modifica del colore della luce: Premere il
pulsante per modificare i colori
Controllo del volume: Regolare il volume con i
Sparuj urządzenie z telefonem komórkowym
przez Bluetooth, aby móc odtwarzać
Stan wyłączony (gdy obudowa równoległa
do uchwytu): Naciśnij i przytrzymaj przycisk
zasilania, aby wejść do Ustawienia
nastrojowego oświetlenia.
Metoda przełączania trybu oświetlenia:
1. Naciśnij przycisk na pilocie, aby
uzyskać dostęp do funkcji Ustawienia
nastrojowego oświetlenia.
2. Aby przeprowadzić konfigurację, przejdź
do Wszystkie ustawienia > Projektor >
Ustawienia nastrojowego oświetlenia.
Odtwórz/Pauza: Naciśnij przycisk , aby
przełączać między odtwarzaniem i pauzą.
Wybór utworu: Użyj przycisków , aby
Zmiana koloru światła: Naciśnij
przycisk , aby zmienić kolor
Regulacja głośności: Dostosuj głośność za
Emparelhe com um telemóvel através de
Bluetooth para reprodução de música.
Estado desligado (com corpo paralelo ao
suporte): Mantenha pressionado o botão
de energia para aceder ao Modo de luz
Método de comutação do modo de
1. Pressione o botão no controlo remoto
para aceder às Definições de luz ambiente.
2. Para configurar, aceda a Todas as
definições > Projetor > Definições de luz
Reproduzir/Pausar: Pressione o botão
Seleção de faixas: Utilize os botões
Mudança de cor da luz: Pressione o
botão para mudar as cores da
Controlo de volume: Ajuste o volume com
Установите связь с мобильным телефоном по Bluetooth для воспроизведения музыки.
Выключенном состоянии (корпус параллелен креплению): Нажмите и удерживайте кнопку
питания, чтобы войти в Режим окружающего освещения.
Способ переключения режима освещения:
1. Нажмите кнопку на пульте дистанционного управления, чтобы получить доступ к
Настройкам окружающего освещения.
2. Для настройки перейдите в раздел «Все настройки» > «Проектор» > «Настройки
Воспроизведение/пауза: Нажмите кнопку для переключения воспроизведения и паузы.
Выбор трека: Используйте кнопки для пропуска треков.
Изменение цвета освещения: Нажмите кнопку для переключения цветов освещения.
Управление громкостью: Регулируйте громкость с помощью кнопок .
Важные меры предосторожности
● Не смотрите прямо в объектив проектора и не
направляйте его на себя: лучи могут навредить
● Не закрывайте впускное и выпускное отверстия
проектора: так тепло не будет отводиться, и
внутренние компоненты могут быть повреждены.
● Не протирайте объектив бумагой, салфеткой и
пр., чтобы не повредить его. Для удаления пыли с
линзы воспользуйтесь грушей для очистки
● Не мойте устройство жидкими чистящими
средствами, чтобы не допустить коррозии платы.
Берегите проектор от дождя, влаги и жидкостей с
содержанием минеральных веществ.
● Держите устройство, его компоненты и
аксессуары вдали от детей.
● Обязательно используйте проектор в сухом
● Не храните проектор в слишком жарких и
слишком холодных местах: экстремальные
температуры сокращают срок службы
устройства. Устройство следует хранить и
использовать в помещениях с температурой от 0
● Не ставьте проектор для просушки на
нагревающиеся устройства (например, сушилку
● Не нажимайте на устройство и не размещайте
никаких предметов над или за ним, чтобы не
повредить его и не заблокировать луч.
● Не роняйте проектор, не ударяйте по нему и не
допускайте сильных вибраций, чтобы
предотвратить повреждение платы.
● Не пытайтесь самостоятельно разобрать и
собрать устройство. При возникновении
проблем обращайтесь в отдел послепродажного
обслуживания или компанию XGIMI.
● Не ремонтируйте устройство самостоятельно.
Если устройство или какой-либо компонент
неисправен, вовремя обратитесь в отдел
послепродажного обслуживания XGlMI или
верните его в XGIMI для проведения ремонта.
● Существуют различные стандарты HDMI, и
поэтому некоторые кабели и устройства HDMI
могут быть несовместимы с устройством.
Использование несертифицированных кабелей
HDMI может привести к неисправности
подключения или отображения. Используйте
кабели HDMI с хорошим экранированием
● Как и при эксплуатации других источников яркого
света не смотрите прямо на луч проектора, RG2
● Интерфейс ниже предназначен для подключения
подставок и аксессуаров (рекомендуются
оригинальные аксессуары XGIMI).
● Замена батарейки таблеточного типа:С
помощью инструмента открутите винт на крышке
батарейного отсека мини-ПДУ, замените
батарейку, а затем закройте крышку и затяните
● USB Type-A Output: DC 5V, Max 500mA
● Используйте только блоки питания,
短裝置的使用壽命。在 0°C-40°C 的環境中放置
● 由於 HDMI 規格不同,有些 HDMI 連接線和裝
● USB Type-A Output: DC 5V, Max 500mA