
提示:說明書中的產品、配件、使用者介面等插圖均為示意圖,
僅供參考。由於產品的更新與升級,產品實物與示意圖可能略有
幹刮鬍鬚效果最佳,較難刮部位,如:下頜、脖頸處,建議逆
產品使用不當容易造成刀頭損壞,在使用前請確認刀頭是否完
首次使用前,建議先清洗刀頭。前幾次刮鬍鬚,皮膚可能會受
到輕度刺激,這屬於正常現象。建議在 3 週時間內定期使用刮
請輕柔施加持續壓力以迂迴的方式在臉上緩慢移動來刮鬍鬚。
刮鬍刀配置旅行鎖功能,可避免刮鬍刀在行李袋中意外啟動。
鎖定旅行鎖:關機狀態下,長按開關鍵 2.5 秒,電機不轉動,進
入旅行鎖鎖定狀態,旅行鎖指示燈長亮 3 秒後熄滅。
解除旅行鎖:長按開關鍵 2.5 秒,電機轉動,退出旅
提示:旅行鎖鎖定狀態下,短按開關鍵,旅行鎖指示燈閃爍。
在用水清洗之前,請先將設備的手持部分與電源線分離。
除非由負責安全的人士就本設備之使用給予監督或指導,否則
本設備不適用於身體、感官或精神能力較弱,或缺乏經驗與知
為電池充電時,僅可使用本設備隨附的的可拆卸供電裝置。
8 歲及以上兒童,以及上述身體、感官或精神能力不足者,或
缺乏經驗和知識的人士可以在接受有關安全使用本設備的監督
兒童不得在未經監督的情況下進行清潔和使用者維護工作。
請注意電池供電設備或電池的端子因金屬物體導致短路的風險。
電量不足無法開機時,充滿電量需 90分鐘左右。滿電狀態下可使
用約60分鐘。電量較低時,請將產品進行充電,如長時間放置不
將充電線插入充電口並接通電源即可充電。電源指示燈狀態說明
Xiaomi Electric Shaver S101
электробритвы Xiaomi Electric Shaver
S101 ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻗﻼﺣ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ مﺪﺨﺘﺴﻣ ﻞﻴﻟد
Manual del usuario de la Afeitadora
Xiaomi Elektrikli Tıraş Makinesi S101
1. 清潔刮鬍刀時,請確保產品處於未充電且關機狀態。
為保持刮鬍刀的最佳效能,請在每次刮鬍鬚後進行清潔。
建議每兩年更換一次刀頭,以保證刮鬍刀的良好效能。購
提示:在取出電池時,器具必須斷電,並確保電池電量已耗盡。
1. 用小「一」字螺絲刀撬開刮鬍刀機身底蓋和開關鍵(拆開後
2. 用「十」字螺絲刀擰開尾部固定螺絲,然後從尾部推出機芯。
3. 用「一」字螺絲刀撬開電池蓋兩側的卡扣,用剪刀依次剪斷電
池與主機板的連接線,注意不要讓電池連接線短路,取出電池並
貼有此標誌的所有產品均為廢棄電子與電機設備(WEEE,如
2012/19/EU 指令所示),不應與未分類的家庭廢棄物混合處理。
您應將廢棄設備送至由政府或當地主管機構指定的收集點,落實
廢棄電子與電機設備的循環回收,以維護環境與人類健康。正確
處理與回收可防止環境與人類健康受到負面影響。請聯絡安裝人
員或當地主管機構,瞭解此類收集點的位置以及條款和條件等詳
當產品達到使用壽命時,根據所在國家或地區的法律法規,在廢
棄前,必須要取出內部的電池以回收利用並妥善處理。若無法取
出電池,建議嚴格按照當地的生活垃圾分類管理條例處置。
請勿將電池投入火中,以防發生電池爆炸或釋放有毒有害物質。
除非要將其廢棄,否則切勿自行拆卸本產品,過早拆卸將損壞產品。
操作需遵循基本安全預防措施,取電池前,必須斷開電源連接。
製造商地址:深圳市南山區桃源街道福光社區留仙大道3370號
南山智園崇文園區2號樓1101、1102、1103、1104室及401,
進口商地址:臺北市中正區新生南路1段50號2樓之2
本產品售後服務請查詢官網:www.mi.com/tw/service
本產品售後服務請查詢官網:www.mi.com/hk/service
Note Illustrations of product, accessories, and user interface in :
the user manual are for reference purposes only. Actual
product and functions may vary due to product enhancements.
Do not pull the shaving head holder as it is non-detachable.
Shave dry for optimal result. When shaving the hard-to-shave
areas such as the chin and neck, it is recommended to move
the shaver against the direction of the beard growth.
Improper use of this shaver can easily cause damage to the
shaving head. Please check whether the shaving head is
intact before use. Immediately stop using the shaving head if
It is recommended to clean the shaving head before first
use.It is normal for the skin to be slightly irritated aer the
first few shaves. It is recommended to regularly use the
shaver (at least 3 times a week) for 3 weeks to allow the skin
to adapt as quickly as possible.
Press the on/off buon to turn on/off the shaver.
Apply gentle pressure while shaving your face slowly in
This shaver is equipped with a travel lock to prevent it from
accidentally being turned on while it is inside the luggage.
Enabling the travel lock: When the shaver is turned off, press
and hold the on/off buon for 2.5 seconds until the motor
stops to enable the travel lock. Once it is enabled, the travel
lock indicator will keep on for 3 seconds and then go off.
Disabling the travel lock: Press and hold the on/off buon for
2.5 seconds until the motor runs to disable the travel lock.
Note: When the travel lock is enabled, if you press the
on/off buon, the travel lock indicator will blink.
Detach the hand-held part from the supply cord before
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play
This appliance contains baeries that are non-replaceable.
For the purposes of recharging the baery, only use the
detachable supply unit provided with this appliance.
The plug must be removed from the socket-outlet before
cleaning or maintaining the appliance.
Appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
Do not charge this shaver in humid environments.
Do not disassemble the body to replace the baery.
Do not modify or repair this shaver yourself.
The appliance is not suitable for use in a bath or shower.
Do not expose the appliance or baery to excessive
Be aware of the risk of terminals of the baery-operated
appliance or baery being short circuited by metal objects.
Only charge, use, and store the trimmer at a temperature
When the shaver cannot be turned on due to a low baery, it
will take about 90 minutes to fully charge it. The shaver can be
used for about 60 minutes aer a full charge. Please charge the
shaver when its baery is low. Fully charge the shaver at least
once every 6 months if it will not be used for an extended
Note: The shaver supports plug-and-play. When the baery is
low, you can use the shaver during charging.
CAUTION: Never plug in or use the shaver in the shower or
when the charging port is wet.
Plug the charging cable into the charging port and connect it
to a power outlet to start charging. Description of the baery
level indicator status is as below:
1. Make sure the shaver is turned off and is not being charged
To ensure optimal functionality, please clean the shaver aer
Note: The shaver can be cleaned under a faucet (to keep
the charging port dry, make sure it is firmly covered).
To ensure the performance of the shaver, it is recommended
to replace the shaving head every half a year. Please go to
www.mi.com to purchase a replacement.
Note: Disconnect the shaver from power and make sure the
baery is depleted before removing the baery.
1. Use a small flathead screwdriver to pry open the boom
cover and remove the on/off buon of the shaver. These
parts cannot be restored once they are disassembled.
2. Use a Phillips-head screwdriver to remove the screws on the
boom and push out the inner compartment from the boom.
Skin irritation will fade
3. Use a flathead screwdriver to pry open the clips on both
sides of the baery compartment cover, then use scissors to
cut off the connections between the baery and the
motherboard. Make sure not to short-circuit the connecting
wire, and dispose of the baery properly aer taking it out.
Possible Causes Solutions
Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd.
User Manual Version: V1.0
Address: Room 401, 402, 1101, 1102, 1103, 1104, Building 2
Chongwen Area, Nanshan iPark, No. 3370 Liuxian Avenue,
Fuguang Community, Taoyuan Subdistrict, Nanshan District,
Manufactured by: Shenzhen Soocas Technology Co., Ltd.
For further information, please go to www.mi.com
All products bearing this symbol are waste electrical and
electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU)
which should not be mixed with unsorted household
waste. Instead, you should protect human health and the
environment by handing over your waste equipment to a
designated collection point for the recycling of waste
electrical and electronic equipment, appointed by the
government or local authorities. Correct disposal and
recycling will help prevent potential negative
consequences to the environment and human health.
Please contact the installer or local authorities for more
information about the location as well as terms and
conditions of such collection points.
When the shaver reaches the end of its service life, please
remove, dispose of, or recycle the built-in baery in accordance
with local laws and regulations of the country or region where
the shaver is used. If the baery cannot be removed, dispose of
it in strict accordance with local regulations on household
waste management in your area.
This shaver contains a non-replaceable baery.
Do not expose the baery to fire to prevent it from exploding
or releasing toxic and hazardous substances.
Do not short-circuit the baery to prevent it from combusting
The baery must be removed from the appliance before it is
The appliance must be disconnected from the supply mains
when removing the baery.
The baery is to be disposed of safely.
Do not disassemble the shaver unless you want to dispose of
it; otherwise, the shaver will be damaged.
Make sure to operate in a safe manner and unplug the shaver
before removing the baery.
Name: Xiaomi Electric Shaver S101
Charging Time: Approx. 90 min
Operating Voltage/Power: 3.7 V /3 W
Примечание. Иллюстрации изделия, комплектующих и
пользовательского интерфейса в руководстве пользователя
представлены исключительно в ознакомительных целях.
Фактические характеристики прибора и его функции могут
отличаться в связи с улучшениями изделия.
• Не тяните за держатель бритвенной головки, т. к. он не съемный.
• Неправильное использование электробритвы может легко
привести к повреждению бритвенной головки. Перед
использованием проверьте, не повреждена ли бритвенная
головка. При обнаружении каких-либо повреждений
бритвенной головки немедленно прекратите ее использовать.
• Брейте сухую кожу для достижения оптимального
результата. При бритье трудных для бритья областей, таких
как подбородок и шея, рекомендуется перемещать
электробритву против направления роста волос .
• Перед первым использованием бритвенную головку
рекомендуется очистить. Если на коже после нескольких
первых сеансов бритья возникнет легкое раздражение, это
нормально. Рекомендуется регулярно использовать
электробритву (как минимум 3 раза в неделю) на протяжении 3
недель, чтобы кожа адаптировалась как можно быстрее.
• Нажмите кнопку «Вкл./Выкл.», чтобы включить/выключить
• Брейте лицо медленными круговыми движениями, слегка
нажимая на электробритву.
Данная электробритва оснащена дорожной блокировкой,
чтобы предотвратить ее случайное включение, когда она
• Включение дорожной блокировки: когда электробритва
выключена, нажмите и удерживайте кнопку «Вкл./Выкл.» в
течение 2,5 секунд до остановки моторчика, чтобы включить
дорожную блокировку. После включения индикатор дорожной
блокировки загорается на 3 секунды, затем гаснет.
• Отключение дорожной блокировки: нажмите и удерживайте
кнопку «Вкл./Выкл.» в течение 2,5 секунд до включения
моторчика, чтобы выключить дорожную блокировку.
Примечание: когда включена дорожная блокировка, при
нажатии кнопки «Вкл./Выкл.» мигает индикатор дорожной
• Не разрешайте детям чистить устройство и выполнять другие
мероприятия по уходу за ним без присмотра взрослых.
• Не производите зарядку данной электробритвы во влажной
• Не разбирайте корпус для замены аккумулятора.
• Не вносите изменения в конструкцию и не ремонтируйте
электробритву самостоятельно.
• Данное устройство не предназначено для использования в
• Не подвергайте устройство или аккумулятор воздействию
• Помните о риске короткого замыкания металлических
предметов на клеммах устройства, работающего на
аккумуляторе или аккумуляторной батарее.
• Продукт предназначен только для домашнего
использования. Не используйте его в коммерческих
Инструкции по безопасности
• Храните прибор в сухом месте.
• Отсоедините устройство от шнура питания, прежде чем его
• Этот прибор не должны использовать лица (взрослые или
дети) с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями и лица, не обладающие
соответствующим опытом и знаниями, если они не
находятся под присмотром или руководством человека,
ответственного за их безопасность.
• Необходимо следить за детьми, чтобы они не играли с
• Данное устройство содержит неподлежащий замене
• Для зарядки аккумулятора используйте только съемный
блок питания, поставляемый с этим устройством.
• Прежде чем приступать к очистке и техническому
обслуживанию прибора, отключите прибор от электросети.
• Этим устройством могут пользоваться дети в возрасте от 8
лет, а также лица с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями или
недостаточным опытом и знаниями, если они находятся под
присмотром или прошли инструктаж по безопасному
использованию устройства и понимают связанные с ним
Индикация уровня заряда аккумулятора
Если бритва не включается из-за низкого заряда
аккумулятора, то до полной зарядки аккумулятора
потребуется около 90 минут. После полной зарядки
аккумулятора бритва может использоваться около 60 минут.
Пожалуйста, заряжайте бритву, когда аккумулятор разряжен.
Если бритва не будет использоваться в течение длительного
периода времени, полностью заряжайте ее не реже одного
Примечание: электробритва поддерживает режим
plug-and-play. Когда аккумулятор разряжен, вы можете
использовать электробритву во время зарядки.
ВНИМАНИЕ: Не используйте электробритву подключенную к
электросети находясь в душе, а так же при влажном разъеме
Чтобы начать зарядку подключите зарядный кабель к
разъему для зарядки, затем к электрической розетке. Ниже
приводится описание состояния индикатора уровня заряда
Уход и техническое обслуживание
1. Перед чисткой убедитесь, что электробритва выключена и
Чтобы обеспечить оптимальную функциональность,
очищайте электробритву после каждого использования.
Примечание: Электробритву можно мыть под краном
(чтобы разъем для зарядки оставался сухим, убедитесь,
Для эффективной работы электробритвы,
рекомендуется менять бритвенную головку каждые
полгода. Пожалуйста, посетите веб-сайт www.mi.com,
Примечание: отключите электробритву от источника
питания. Перед удалением аккумулятора убедитесь в том,
что он полностью разряжен.
1. С помощью малой отвертки с плоской головкой откройте
нижнюю крышку и извлеките кнопку «Вкл./Выкл.»
электробритвы. После разборки эти детали не могут быть
2. С помощью крестовой отвертки выкрутите винты снизу и
протолкните наружу внутренний отсек.
3. С помощью отвертки с плоской головкой откройте зажимы
с обеих сторон крышки отсека для аккумулятора. Затем при
помощи ножниц обрежьте соединения между
аккумулятором и материнской платой. Следите за тем, чтобы
не допустить короткое замыкание соединительного провода.
После его извлечения, надлежащим образом утилизируйте
Проблемы РешенияВозможные причины
Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора
отработанного электрического и электронного
оборудования (WEEE, директива 2012/19/EU), следует
утилизировать отдельно от несортируемых бытовых отходов.
С целью охраны здоровья и защиты окружающей среды
такое оборудование необходимо сдавать на переработку в
специальные пункты приема электрического и электронного
оборудования, определенные правительством или
местными органами власти. Правильная утилизация и
переработка помогут предотвратить возможные негативные
последствия для окружающей среды и здоровья человека.
Чтобы узнать, где находятся такие пункты сбора и как они
работают, обратитесь в компанию, занимающуюся
установкой оборудования, или в местные органы власти.
1. Дата изготовления: см. на упаковке
2. Страна-изготовитель: Китай
3. Подробную информацию об импортере и
контакты отдела послепродажного
обслуживания смотри на упаковке.
4. Правила и условия реализации: без
5. Продукт должен транспортироваться в
оригинальной упаковке. Не подвергайте
продукт сдавливанию или ударам во время
6. Установленный производителем срок службы
изделия равен 2 годам при, условии, что
изделие используется в строгом соответствии
с настоящей инструкцией иприменимыми
техническими стандартами.
Соответствие техническим регламентам:
ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость
ТР ЕАЭС 037/2016 «Об ограничении применения опасных
веществ в изделиях электротехники и радиоэлектроники»
Продукт должен транспортироваться в оригинальной
упаковке. Не подвергайте продукт давлению или ударам во
Правила и условия реализации: без ограничений.
Сведения об импортере и информация отдела
послепродажного обслуживания указаны на упаковке.
Дата изготовления: см. на упаковке.
Срок службы продукции 2 года.
Заряжайте, используйте и храните триммер только при
температуре от 5°C до 35°C. и относительной влажности от
Информация об утилизации и
переработке отходов электрического
и электронного оборудования
Когда срок службы электробритвы подойдет к концу, извлеките
и утилизируйте встроенный аккумулятор в соответствии с
местным законодательством и правилами страны или региона,
в котором используется электробритва. Если аккумулятор не
подлежит извлечению, утилизируйте его в строгом
соответствии с местными нормативно-правовыми актами по
управлению бытовыми отходами в вашей местности.
• В электробритве установлен не заменяемый аккумулятор.
• Не подвергайте этот аккумулятор воздействию огня, чтобы
не допустить взрыв аккумулятора или выброс токсичных и
• Не допускайте короткого замыкания аккумулятора, чтобы
предотвратить его возгорание и пожар.
• Не разбирайте электробритву, если не собираетесь ее
утилизировать. В противном случае электробритва будет
• Обязательно извлеките вилку электробритвы из
электросети,прежде чем удалять аккумулятор. Убедитесь в
безопасностивыполняемых вами действий.
• Аккумулятор необходимо извлечь из устройства до его
• Перед извлечением аккумулятора устройство следует
отключить от сети питания.
• Аккумулятор должен утилизироваться безопасным
Технические характеристики
Название: Электробритва Xiaomi Electric Shaver S101
Номинальное входное напряжение: 5В 1А
Разъем для зарядки: Type C
Время зарядки: приблизительно 90мин
Рабочее напряжение/мощность: 3,7 В /3 Вт
참고: 사용 설명서의 제품, 액세서리, 사용자 인터페이스 등의
그림은 참고용입니다. 제품 업데이트 및 업그레이드로 인해
실제 제품 및 회로도가 약간 다를 수 있습니다. 실제 제품을
• 면도기 헤드 홀더는 비탈착식이니 당기지 마십시오.
• 부적절한 면도기 사용으로 면도기 헤드가 쉽게 손상될 수
있습니다. 사용 전에 면도기 헤드가 온전한지 확인하십시오.
손상이 발견되면 면도기 헤드 사용을 즉시 중지하십시오.
• 최적의 결과를 위해 마른 상태로 미세요. 턱이나 목처럼
까다로운 부분을 면도할 때는, 수염이 자라는 방향 반대로
• 첫 사용 전 면도기 헤드를 세척하십시오. 처음 몇 번 면도한
후에 피부가 약간 자극을 받는 것은 정상입니다. 피부가
최대한 빨리 적응할 수 있도록 3주 동안 정기적으로 면도기를
• 켜기/끄기 버튼을 눌러 면도기를 켜거나 끕니다.
이 면도기에는 면도기가 짐 안에 있을 때 실수로 전원이 켜지지
• 트래블 록 활성화: 면도기가 꺼진 상태에서, 모터가 멈출
때까지 켜기/끄기 버튼을 2.5초간 길게 눌러 트래블 록을
활성화합니다. 활성화되면 트래블 록 표시등이 3초간 켜진
• 트래블 록 비활성화: 모터가 작동할 때까지 켜기/끄기 버튼을
2.5초간 길게 눌러 트래블 록을 비활성화합니다.
안내: 트래블 록을 활성화하면, 켜기/끄기 버튼을 눌렀을 때
• 물로 청소하기 전에 핸드 헬드 부품을 전원 코드에서
• 이 기기는 신체, 감각, 정신 능력이 결여되어 있거나 경험과
지식이 부족하여 감독이나 지시 없이는 안전하게 기기를
사용할 수 없는 사람(어린이 포함)이 사용하도록 만들어지지
• 어린이가 기기를 가지고 놀지 않도록 지도해야 합니다.
• 이 기기는 교체 불가능한 배터리를 포함합니다.
• 배터리를 재충전할 때에는 이 기기와 함께 제공된 분리형 전원
• 제품을 청소하거나 유지 보수하기 전에 콘센트에서 플러그를
• 이 기기는 신체, 감각, 정신 능력이 결여되어 있거나 경험과
지식이 부족하여 감독이나 지시 없이는 안전하게 기기를
사용할 수 없는 사람(어린이 포함)이 사용하도록 만들어지지
• 어린이는 보호자의 지도 없이 기기를 청소하거나 사용자
• 습기가 찬 환경에서 면도기를 충전하지 마십시오.
• 배터리를 교체하기 위해 면도기 몸체를 분해하지 마십시오.
• 면도기를 직접 개조하거나 수리하지 마십시오.
• 본 기기는 욕조 또는 샤워실에서 사용하기에 적합하지
• 제품이나 배터리를 과도한 온도에 노출시키지 마십시오.
• 배터리로 작동하는 디바이스 또는 배터리의 단자가 금속
물체에 의해 단락될 수 있는 위험에 유의하세요.
• 5°C와 35°C 사이의 온도에서만 면도기를 충전, 사용 및
배터리 부족으로 면도기를 켤 수 없는 경우 완전히 충전하는
데 약 90분이 걸립니다. 면도기는 완전 충전으로 약 60분 동안
사용할 수 있습니다. 면도기의 배터리가 부족하면 즉시 충전해
주세요. 면도기를 장기간 사용하지 않을 경우에는 최소한 6
안내: 면도기는 플러그 앤 플레이를 지원합니다. 배터리
잔여량이 부족하면, 충전 중에 면도기를 사용할 수 있습니다.
주의: 샤워실에 있거나 충전 포트가 젖어 있을 때는 절대로
충전 케이블을 충전 포트에 꽂고 콘센트에 연결해서
충전하십시오. 배터리 잔여량 표시등 상태 설명은 아래와
1. 면도기가 꺼져 있는지 확인하고, 청소 전에는 충전하지
최적의 성능을 위해 사용 후 면도기를 청소하십시오.
안내: 면도기는 수도꼭지 아래 흐르는 물로 세척할 수
있습니다(충전 포트를 건조한 상태로 유지하기 위해
면도기의 성능을 보장하기 위해 반년마다 면도기 헤드를
교체하는 것이 좋습니다. www.mi.com으로 이동하여
안내: 전원에서 면도기를 분리하고 배터리를 제거하기 전에
1. 소형 플랫헤드 스크루드라이버를 사용하여 하단 커버를
열고 면도기의 켜기/끄기 버튼을 제거합니다. 이 부품은 한번
2. 필립스헤드 스크루드라이버를 사용하여 하단에 있는 나사를
제거하고 하단의 내부 컴파트먼트를 밖으로 밀어내십시오.
3. 플랫헤드 스크루드라이버를 사용하여 배터리 칸 커버의
양쪽에 있는 클립을 열고 가위로 배터리와 마더보드 사이의
연결을 끊습니다. 연결선을 단락시키지 않도록 주의하고
의뢰업체: Xiaomi Communications Co., Ltd.
제조업체: Shenzhen Soocas Technology Co., Ltd.
주소: Room 401, 402, 1101, 1102, 1103, 1104, Building
2 Chongwen Area, Nanshan iPark, No. 3370 Liuxian
Avenue, Fuguang Community, Taoyuan Subdistrict, Nanshan
District, Shenzhen, China
제품 관련 정보는 www.mi.com/kr/를 방문해 주시기 바랍니다.
이 기호가 표시된 모든 제품은 전자폐기물에 포함(WEEE,
2012/19/EU 지침에 의거)됨으로 분류되지 않은 가정
폐기물과 혼합하여 폐기해서는 안 됩니다. 대신 정부나
로컬 자치단체가 전자 폐기물의 재활용을 위해 지정한
수거 지점에 넘겨 사람의 건강과 환경을 보호해야 합니다.
올바른 처리와 재활용은 환경과 인간의 건강에 대한
잠재적인 부정적 결과를 예방하는 데 도움이 될 것입니다.
해당 수집 지점의 약관 및 위치에 대한 자세한 내용은
면도기의 수명이 다하면 면도기 사용 국가 또는 지역의 법규에
따라 내장 배터리를 제거, 폐기 또는 재활용하십시오. 배터리를
제거할 수 없는 경우에는, 지역의 가정 폐기물 관리 법규에
• 본 면도기는 교체 불가능한 배터리를 장착했습니다.
• 배터리가 폭발하거나 독성 및 유해 물질이 방출되지 않도록
• 배터리가 연소되어 화재가 발생할 수 있으니 배터리를
• 면도기를 폐기할 때만 분해하십시오. 그렇지 않으면 면도기가
• 안전한 방법으로 작동하고 배터리를 제거하기 전에 면도기의
• 배터리는 폐기 전에 제품에서 제거하십시오.
• 배터리를 제거할 때 이 기기를 주요 전원에서 분리해야 합니다.
제품명: Xiaomi Electric Shaver S101
ﻞﻴﻟد ﰲ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺔﻬﺟاوو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﺔﻴﺤﻴﺿﻮﺘﻟا مﻮﺳﺮﻟا :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﻠﻌﻔﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗو .ﻂﻘﻓ ﻊﺟﺮﻤﻛ ﺎﻫﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا
.ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻨﻴﺴﺤﺗ لﺎﺧدإ
.ﻞﺼﻔﻠﻟ ﻞﺑﺎﻗ ﺮﻴﻏ ﻪﻧﻷ ﺔﻗﻼﺤﻟا سأر ﻞﻣﺎﺣ ﺐﺤﺴﺗ ﻻ •
ﺔﻗﻼﺤﻟا سأر ﻒﻠﺗ ﰲ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻤﻟ ﻢﻴﻠﺴﻟا ﺮﻴﻏ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺐﺒﺴﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ •
ﻤﻴﻠﺳ ﺔﻗﻼﺤﻟا سأر نﺎﻛ اذإ ﺎﻤﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ .ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ
ﻞﺜﻣ ﺎﻬﻘﻠﺣ ﺐﻌﺼﻳ ﻲﺘﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا ﻖﻠﺣ ﺪﻨﻋ .ﺔﺠﻴﺘﻧ ﻞﻀﻓأ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ﺎﻓﺎﺟ ﻖﻠﺣا
.ﺔﻴﺤﻠﻟا ﻮﻤﻧ هﺎﺠﺗا ﺲﻜﻋ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﻰﺻﻮﻳ ،ﺔﺒﻗﺮﻟاو ﻦﻗﺬﻟا
ﺪﻠﺠﻟا ﺞﻴﻬﺘﻳ نأ ﻲﻌﻴﺒﻄﻟا ﻦﻣ .ةﺮﻣ لوﻷ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺔﻗﻼﺤﻟا سأر ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻰﺻﻮﻳ •
مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﺼﻨﻳ .ﻰﻟوﻷا ﺔﻠﻴﻠﻘﻟا ﺔﻗﻼﺤﻟا تاﺮﻣ لوأ ﺪﻌﺑ ﻼﻴﻠﻗ
ﺔﻋﺮﺴﻟﺎﺑ ﻒﻴﻜﺘﻟﺎﺑ ةﺮﺸﺒﻠﻟ حﺎﻤﺴﻠﻟ ﻊﻴﺑﺎﺳأ 3 ةﺪﻤﻟ (ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ عﻮﺒﺳﻷا ﰲ تاﺮﻣ 3)
.ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ فﺎﻘﻳإ /ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ فﺎﻘﻳﻹا / ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﺔﻳﺮﺋاد تﺎﻛﺮﺤﺑ ءﻂﺒﺑ ﻚﻬﺟو ﺔﻗﻼﺣ ءﺎﻨﺛأ ﻒﻄﻠﺑ ﻂﻐﺿا •
ﻞﺧاد نﻮﻜﺗ ﺎﻤﻨﻴﺑ ﺪﺼﻗ نود ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﻊﻨﻤﻟ ﺮﻔﺴﻟا ﻞﻔﻘﺑ ةﺰﻬﺠﻣ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ نﻮﻜﺗ
رز ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا ، ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﺪﻨﻋ :ﺮﻔﺴﻟا ﻞﻔﻗ ﻞﻴﻐﺸﺗ
دﺮﺠﻤﺑ .ﺮﻔﺴﻟا ﻞﻔﻗ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ كﺮﺤﻤﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﺔﻴﻧﺎﺛ 2.5 ةﺪﻤﻟ فﺎﻘﻳﻹا / ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ناﻮﺛ 3 ةﺪﻤﻟ ﺮﻔﺴﻟا ﻞﻔﻗ ﺮﺷﺆﻣ ﺮﻤﺘﺴﻴﺳ ، ﻪﻨﻴﻜﻤﺗ
ﺔﻴﻧﺎﺛ 2.5 ةﺪﻤﻟ فﺎﻘﻳﻹا / ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا :ﺮﻔﺴﻟا ﻞﻔﻗ ﻞﻴﻄﻌﺗ
.ﺮﻔﺴﻟا ﻞﻔﻗ ﻞﻴﻄﻌﺘﻟ كﺮﺤﻤﻟا ﻞﻤﻌﻳ ﻰﺘﺣ
ﺾﻣﻮﻴﺴﻓ ، فﺎﻘﻳﻹا / ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﺖﻄﻐﺿ اذإ ،ﺮﻔﺴﻟا ﻞﻔﻗ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ رﺎﻴﺘﻟا رﺪﺼﻣ ﻚﻠﺳ ﻦﻋ ﺎ
ﻳوﺪﻳ لﻮﻤﺤﻤﻟا ءﺰﺠﻟا ﻞﺼﻓا •
تﺎﻗﺎﻋإ ﻦﻣ نﻮﻧﺎﻌﻳ صﺎﺨﺷأ وأ لﺎﻔﻃأ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺺﺼﺨﻣ ﺮﻴﻏ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ •
اﻮﻌﻀﺧ اذإ ﻻإ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟاو ةﺮﺒﺨﻟا ﰲ ﺺﻘﻧ ﻢﻬﻳﺪﻟ وأ ﺔﻴﻠﻘﻋ وأ ﺔﻴﺴﺣ وأ ﺔﻳﺪﺴﺟ
ﺺﺨﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا تادﺎﺷرﻹﺎﺑ ﻢﻫﺪﻳوﺰﺗ ﻢﺗ وأ فاﺮﺷﻺﻟ
.زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ نﻮﺜﺒﻌﻳ ﻻ ﻢﻬﻧأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ لﺎﻔﻃﻷا ﺔﺒﻗاﺮﻣ ﺐﺠﻳ
.لاﺪﺒﺘﺳﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺮﻴﻏ تﺎﻳرﺎﻄﺑ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻦﻤﻀﺘﻳ •
اﺬﻫ ﻊﻣ ةﺮﻓﻮﺘﻤﻟا ﻞﺼﻔﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا داﺪﻣﻹا ةﺪﺣو ﻂﻘﻓ مﺪﺨﺘﺳا ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ضاﺮﻏﻷ •
.ﻪﺘﻧﺎﻴﺻ وأ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ ﺲﺒﻘﻤﻟا جﺮﺨﻣ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺔﻟازإ ﺐﺠﻳ
ﻦﻣ نﻮﻧﺎﻌﻳ ﻦﻣ ﻚﻟﺬﻛو ،زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﺮﺒﻛأ وأ ماﻮﻋأ 8 ﻦﺳ ﰲ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﻦﻜﻤﻳ •
طﺮﺸﺑ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟاو ةﺮﺒﺨﻟا ﰲ ﺺﻘﻧ ﻢﻬﻳﺪﻟ وأ ﺔﻴﻠﻘﻋ وأ ﺔﻴﺴﺣ وأ ﺔﻳﺪﺴﺟ تﺎﻗﺎﻋإ
ﺮﻃﺎﺨﻤﻠﻟ ﻢﻬﻤﻬﻓو زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻦﻣﻵا ماﺪﺨﺘﺳﻻا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﺑ ﻢﻫﺪﻳوﺰﺗ وأ ﻢﻬﻴﻠﻋ فاﺮﺷﻹا
ﺪﻴﻌﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﺿو ﺐﺠﻳ .ﻪﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا
ﻻإ لﺎﻔﻃﻷا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻢﺘﺗ ﻻ نأ ﻲﻐﺒﻨﻳ
.ﺔﺒﻃر تﺎﺌﻴﺑ ﻲﻔﻫﺬﻫ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻦﺤﺸﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ •
.ﺎﻬﻟاﺪﺒﺘﺳا وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻞﻜﻴﻫ ﻚﻜﻔﺗ ﻻ •
.ﻚﺴﻔﻨﺑ هﺬﻫ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ حﻼﺻإ وأ ﻞﻳﺪﻌﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ •
.مﺎﻤﺣ وأ مﺎﻤﺤﺘﺳا ضﻮﺣ ﰲ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻢﺋﻼﻣ ﺮﻴﻏ زﺎﻬﺠﻟا هﺬﻫ •
.ﺔﻃﺮﻔﻣ ةراﺮﺣ تﺎﺟرﺪﻟ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا وأ زﺎﻬﺠﻟا ضﺮﻌﺗ ﻻ •
سﺎﻤﺘﻟ ﺎﻬﺴﻔﻧ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﻳ يﺬﻟا زﺎﻬﺠﻟا فﺮﻃأ ضﺮﻌﺗ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ
.ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا مﺎﺴﺟﻷا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ىﻮﺘﺴﻣ ةرﺎــﺷإ
قﺮﻐﺘﺴﺘﺳ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ضﺎﻔﺨﻧا ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺪﺑ رﺬﻌﺗ لﺎﺣ ﰲ
60 ةﺪﻤﻟ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ .ﺔﻘﻴﻗد 90 ﻲﻟاﻮﺣ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺎﻬﻨﺤﺷ ﺔﻴﻠﻤﻋ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻦﺤﺷ ﻰﺟﺮﻳ .ﻞﻣﺎﻜﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﺪﻌﺑ
ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻦﺤﺷا ،ﺖﻗﻮﻟا ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻔﻟ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳﻻ ﺔﺟﺎﺤﻟا مﺪﻋ لﺎﺣ ﰲ .ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ
.ﺮﻬﺷأ 6 ﻞﻛ ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ ﺪﺣاو ةﺮﻣ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻗﻼﺤﻟا
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟاو ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﺔﻴﺻﺎﺧ ﻢﻋﺪﺗ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻦﺤﺸﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﻚﻨﻜﻤﻳ ،ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ
ﺬﻔﻨﻣ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ وأ مﺎﻤﺤﻟا ﰲ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ماﺪﺨﺘﺳا وأ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻒﺻو .ﻦﺤﺸﻟا ءﺪﺒﻟ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺬﺧﺄﻤﺑ ﻪﻠﻴﺻﻮﺗو ﻦﺤﺸﻟا ﺬﻔﻨﻤﺑ ﻦﺤﺸﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
:ﻲﻟﺎﺘﻟا ﻮﺤﻨﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ىﻮﺘﺴﻣ ﺮﺷﺆﻣ ﺔﻟﺎﺣ
.ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ ﻦﺣﺎﺸﻟﺎﺑ ﺔﻟﻮﺻﻮﻣ ﺖﺴﻴﻟو ةﺄﻔﻄﻣ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .1
.ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻰﺟﺮﻳ ،ﻞﺜﻣﻷا ﻲﻔﻴﻇﻮﻟا ءادﻷا نﺎﻤﻀﻟ
ﻦﺤﺸﻟا ﺬﻔﻨﻣ ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻠﻟ) رﻮﺒﻨﺻ ﺖﺤﺗ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻦﻜﻤﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.(مﺎﻜﺣﺈﺑ ﻪﺘﻴﻄﻐﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ، ﺎﻓﺎﺟ
ﻦﻣ .مﺎﻋ ﻒﺼﻧ ﻞﻛ ﺔﻗﻼﺤﻟا سأر لاﺪﺒﺘﺳﺎﺑ ﻰﺻﻮﻳ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ءادأ نﺎﻤﻀﻟ
.ﻞﻳﺪﺑ ءاﺮﺸﻟ www.mi.com ﻰﻟإ ﺐﻫذا ﻚﻠﻀﻓ
ﺔﻟازإ ﻞﺒﻗ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا دﺎﻔﻧ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗو ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻦﻋ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
/ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﺔﻟازإو ﻲﻠﻔﺴﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﺢﺘﻔﻟ سأﺮﻟا ﺢﻄﺴﻣ ا
.ﺎﻬﻜﻴﻜﻔﺗ رﻮﻓ ءاﺰﺟﻷا هﺬﻫ ةدﺎﻌﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ ﻻ .ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻤﻟ فﺎﻘﻳﻹا
ﻲﻠﻔﺴﻟا ءﺰﺠﻟا ﰲ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﻲﻏاﺮﺒﻟا ﺔﻟازﻹ ﺲﺒﻴﻠﻴﻓ عﻮﻧ ﻦﻣ سأﺮﺑ ﺎ
.ﻞﻔﺳﻷا ﻦﻣ جرﺎﺨﻠﻟ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ةﺮﻴﺠﺤﻟا ﻊﻓداو
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ةﺮﺠﺣ ءﺎﻄﻏ ﻲﺒﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ ﻚﺑﺎﺸﻤﻟا ﺢﺘﻔﻟ سأﺮﻟا ﺢﻄﺴﻣ ﻲﻏاﺮﺑ ﻚﻔﻣ مﺪﺨﺘﺳا .3
ﺮﺼﻗ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .مﻷا ﺔﺣﻮﻠﻟاو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻴﺑ تﻼﺻﻮﻟا ﻊﻄﻘﻟ ﺺﻘﻤﻟا مﺪﺨﺘﺳا ﻢﺛ ،
.ﺎﻬﺟاﺮﺧإ ﺪﻌﺑ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺗو ،ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻚﻠﺳ ةﺮﺋاد
اذإ كﺮﺤﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﻤﺤﻟا دادﺰﻳ
ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ ﻪﺒﺒﺳ نﻮﻜﻳ ﺪﻗ
Xiaomi Communications Co., Ltd. :ﺔﻛﺮﺷ ﺢﻟﺎﺼﻟ ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا
1.0 راﺪﺻﻹا :مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد راﺪﺻإ
:ناﻮﻨﻌﻟاRoom 401, 402, 1101, 1102, 1103, 1104, Building 2 Chongwen
Area, Nanshan iPark, No. 3370 Liuxian Avenue, Fuguang
Community, Taoyuan Subdistrict, Nanshan District, Shenzhen,
Shenzhen Soocas Technology Co., Ltd. :ﺔﻌ
(ﻞﻣﺎﺸﻟا Mi مﺎﻈﻧ تﺎﻛﺮﺷ ىﺪﺣإ)
www.mi.com ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟإ لﺎﻘﺘﻧﻻا ءﺎﺟﺮﻟا ،تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﻲﻫ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻫ ﻞﻤﺤﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ
نأ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻻ ﻲﺘﻟا (2012/19/ EU ﻪﻴﺟﻮﺘﻠﻟ ﺎ
ﻻﺪﺑو .ﺎﻫزﺮﻓ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺎﺑ ﻂﻠﺘﺨﺗ
ﺔﺼﺼﺨﻣ ﻊﻴﻤﺠﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﻰﻟإ تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا تاﺪﻌﻣ ﻢﻴﻠﺴﺘﺑ ﺔﺌﻴﺒﻟاو نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻ
تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﻹ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟا وأ ﺔﻣﻮﻜﺤﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻨﻴﻌﻣ
ﻊﻨﻣ ﻰﻠﻋ ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋإو ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺪﻋﺎﺴﻴﺳ .ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺔﻛﺮﺸﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ .نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻو ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا ﺔﻴﺒﻠﺴﻟا ﺞﺋﺎﺘﻨﻟا
لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟا وأ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
.هﺬﻫ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا طﺎﻘﻧ مﺎﻜﺣأو طوﺮﺷ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ﻊﻗﻮﻤﻟا
WEEE ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋإو ﺺﻠﺨﺘﻟا تﺎــﻣﻮﻠﻌﻣ
ﺔﺠﻣﺪﻤﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟازإ ﻰﺟﺮﻳ ، ﻲﻠﻴﻐﺸﺘﻟا ﺎﻫﺮﻤﻋ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻰﻟإ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻞﺼﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﺔﻘﻄﻨﻤﻟا وأ ﺪﻠﺒﻠﻟ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟاو ﻦﻴﻧاﻮﻘﻠﻟ ﺎ
ﻘﻓو ﺎﻫﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋإ وأ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا وأ
ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻓ ، ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟازإ ﺐﻌﺼﻟا ﻦﻣ نﺎﻛ اذإ .ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﺎﻬﻴﻓ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻲﺘﻟا
.ﻚﺘﻘﻄﻨﻣ ﰲ ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ةرادإ نﺄﺸﺑ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟا ﻊﻣ ﺔﻗﺪﺑ ﻰﺷﺎﻤﺘﻳ ﺎﻤﺑ
.لاﺪﺒﺘﺳﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺮﻴﻏ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻰﻠﻋ هﺬﻫ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻟآ يﻮﺘﺤﺗ •
.ةﺮﻄﺧو ﺔﻣﺎﺳ داﻮﻣ قﻼﻃإ وأ ﺎﻫرﺎﺠﻔﻧا ﻊﻨﻤﻟ رﺎﻨﻟا ﰲ ﺎﻬﻴﻣﺮﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﺗ ﻻ •
.ﻖﻳﺮﺤﺑ ﺐﺒﺴﺘﻟا وأ ﺎﻬﻟﺎﻌﺘﺷا ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻠﻟ ءﺎﺑﺮﻬﻛ سﺎﻤﺘﺑ ﺐﺒﺴﺘﺗ ﻻ •
.ﻒﻠﺘﺘﺳ ﺎﻬﻧﺈﻓ ﻻإو ،ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺪﻳﺮﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻻإ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻚﻜﻔﺗ ﻻ •
ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻞﺼﻓو ﺔﻣﻼﺴﻠﻟ ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﺔﻴﺋﺎﻗﻮﻟا ﺮﻴﺑاﺪﺘﻟا عﺎﺒﺗا ﻰﻠﻋ صﺮﺤﺗ نأ ﻚﻴﻠﻋو •
.ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻞﺒﻗ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟازإ ﺐﺠﻳ •
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟازإ ﺪﻨﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا رﺪﺼﻣ ﻦﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﺼﻓ ﺐﺠﻳ •
.ﻦﻣآ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺐﺠﻳ •
Xiaomi ﻦﻣ S101 ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻗﻼﺣ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ :ﻢﺳﻻا
ﺔﻘﻴﻗد 90 ﻲﻟاﻮﺣ :ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻣ
طاو 3 / ﺖﻟﻮﻓ 3.7 :ﺔﻗﺎﻄﻟا / ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻬﺟ
ﺔﻴﻧﺎﺛ 2.5 ةﺪﻤﻟ فﺎﻘﻳﻹا / ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.ﺎﻬﻨﺤﺸﻟ ﻦﺤﺸﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﻖﻳﺮﻓ ﻊﻣ ﻞﺻاﻮﺗ
35 و ﺔﻳﻮﺌﻣ تﺎﺟرد 5 ﻦﻴﺑ حواﺮﺘﺗ
ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﻖﻳﺮﻓ ﻊﻣ ﻞﺻاﻮﺗ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Nota: Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz
en el manual del Usuario son solo para fines de referencia. El
producto y sus funciones reales pueden variar debido a las
• No tire del estuche del cabezal de afeitado p1-ya que no es
• El uso inadecuado de la afeitadora puede dañar fácilmente el
cabezal de afeitado. Revise que el cabezal de afeitado no
tenga daños antes de usar. Deje de usar de inmediato si
observa daños en el cabezal de afeitado.
• Aféitese sin agua para un resultado óptimo. Al afeitarse las partes
que más cuestan, como ser el mentón y el cuello, se recomienda
que mueva la afeitadora hacia la dirección donde crece la barba.
• Se recomienda limpiar el cabezal de afeitado antes de usarla
por primera vez. Es posible que la piel se irrite un poco luego
de las primeras afeitadas. Se recomienda usar la afeitadora de
manera regular (por lo menos 3 veces a la semana) por 3 semanas
para que la piel se pueda adaptar lo más rápido posible.
• Presione el botón encendido o apagado para encender/apagar
• Ejerza una leve presión mientras se afeita la cara de manera
lenta y en movimientos circulares.
La afeitadora viene con un seguro de viaje para evitar que se
encienda por accidente mientras se transporta en el equipaje.
• Activar el seguro de viaje: Si la afeitadora está apagada,
mantenga presionado el botón de encendido/apagado por 2,5
segundos hasta que el motor se detenga para activar el seguro
de viaje. Luego de activarlo, el indicador del seguro de viaje se
quedará encendido por 3 segundos y luego se apagará.
• Desactivar el seguro de viaje: Mantenga presionado el botón
de encendido/apagado por 2,5 segundos hasta que el motor
se encienda para desactivar el seguro de viaje.
Nota: Si está activado el seguro de viaje, el indicador del seguro
de viaje parpadeará si presiona el botón de encendido/apagado.
Instrucciones de seguridad
• Mantenga el aparato seco.
• Desajuste la parte portátil del cable de alimentación antes de
• Este aparato no está pensado para su uso por personas (niños
incluidos) con capacidades sicas, sensoriales o psíquicas
reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a
menos que se les hayan dado instrucciones en relación con el
uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no
• Este aparato contiene baterías que no se pueden sustituir.
• Para recargar la batería, utilice únicamente la unidad de
alimentación desmontable suministrada con este aparato.
• Quite el enchufe de la toma antes de limpiar o realizarle un
mantenimiento al aparato.
• Este aparato es apto para niños mayores de 8 años y personas
con capacidades sicas, sensoriales o psíquicas reducidas, o
con falta de experiencia y conocimientos, si se les p1-ha
proporcionado supervisión o instrucciones en relación con su
uso de forma segura y comprenden los riesgosimplicados.
• El trabajo de limpieza y mantenimiento por parte del usuario
no lo deben realizar niños sin supervisión.
• No cargue esta afeitadora en ambientes húmedos.
• No desmonte el cuerpo para cambiar la batería.
• No modifique ni repare esta afeitadora por su cuenta.
• No debe usar el aparato en la bañadera o ducha.
• No exponga el electrodoméstico o la batería a temperaturas
• Tenga en cuenta que hay riesgo de que las terminales del
dispositivo,operado con batería, o la batería misma sufra un
cortocircuito con algún objeto metálico.
Indicación de nivel de batería
Cuando no pueda encender la afeitadora porque su batería
está baja, la carga completa le tomará 90 minutos. Con una
carga completa, puede usar la afeitadora durante 60 minutos.
Cargue la afeitadora cuando la batería esté baja. Si no usará la
afeitadora durante un tiempo prolongado, cárguela al menos
una vez cada 6 meses por completo.
Nota: La afeitadora es compatible con el sistema
“plug-and-play”. Puede usar la afeitadora mientras la carga, en
caso de que su batería esté baja.
PRECAUCIÓN: Nunca enchufe ni use la afeitadora dentro de la
ducha, o cuando el puerto de carga esté húmedo.
Enchufe el cable de carga dentro del puerto de carga y
conéctelo al toma corriente para cargarlo. La descripción del
estado del indicador del nivel de batería es la siguiente:
1. Asegúrese de que esté apagada la afeitadora y que no se
esté cargando antes de limpiarla.
Para garantizar un funcionamiento óptimo, limpie la afeitadora
Nota: Puede limpiar la afeitadora colocándola bajo la
canilla de agua (para mantener el puerto de carga seco,
asegúrese de que esté bien cubierto).
Para garantizar que funcione bien la afeitadora, se
recomienda cambiar el cabezal de afeitado cada mitad de
año. Diríjase a www.mi.com para comprar un reemplazo.
Nota: Desconecte la afeitadora del toma corriente y asegúrese
de que la batería esté agotada por completo antes de quitarla.
1. Con un destornillador pequeño de cabeza plana, abra la cubierta
inferior y quite el botón de encendido/apagado de la afeitadora.
No se pueden restaurar estas piezas luego de desmontarlas.
2. Con un destornillador Phillips, quite los tornillos de abajo y
empuje hacia afuera el compartimiento interno desde abajo.
3. Con un destornillador de cabeza plana abra los sujetadores de
ambos lados de la cubierta de compartimiento de la batería, luego
con una tijera corte las conexiones entre la batería y la placa base.
Asegúrese de que hacer un corto circuito en el cable de conexión,
y tire la batería de manera adecuada luego de sacarla.
Posibles causas Soluciones
Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricado por: Shenzhen Soocas Technology Co., Ltd.
(una empresa Mi Ecosystem)
Dirección: Room 401, 402, 1101, 1102, 1103, 1104, Building 2
Chongwen Area, Nanshan iPark, No. 3370 Liuxian Avenue,
Fuguang Community, Taoyuan Subdistrict, Nanshan District,
Para obtener más información, visite www.mi.com
Versión del manual del usuario: V1.0
Todos los productos que llevan este símbolo son
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE
según la directiva 2012/19/UE) que no deben mezclarse
con residuos domésticos no seleccionados. En cambio,
se debe proteger la salud humana y el medio ambiente
entregando su equipo desechado en un punto de
recolección designado para el reciclaje de residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos, designado por el
gobierno o las autoridades locales. La eliminación y el
reciclado correctos ayudarán a prevenir las posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana. Para obtener más información sobre la
ubicación y los términos y condiciones de dichos puntos
de recogida, póngase en contacto con el instalador o con
eliminación y reciclaje de RAEE
Protección del medio ambiente
Luego de que termine la vida útil de la afeitadora, asegúrese de
quitar, tirar, o reciclar la batería integrada según las leyes y
disposiciones locales del país o región donde use la afeitadora.
Si no puede quitar la batería, tírela siempre siguiendo las
disposiciones locales de manejo de desechos del hogar en su zona.
• La afeitadora contiene una batería irremplazable.
• No exponga la batería al fuego para evitar que explote o libere
sustancias tóxicas o peligrosas.
• No haga un corto circuito a la batería para evitar que se
produzca una combustión y fuego.
• No desarme la afeitadora, a menos que desee desecharla; de
•Asegúrese de operar de una manera segura, y desenchufe la
afeitadora antes de sacar la batería.
• La batería debe quitarse antes de descartar el aparato.
• Para retirar la batería debe desconectar el aparato del
• Debe descartar la batería de una forma segura.
Nombre: Afeitadora Eléctrica Xiaomi S101
Tiempo de carga: Aprox. 90 min
Tensión/energía de funcionamiento: 3,7 V /3 W
Not: Kullanım kılavuzundaki ürün, aksesuar ve kullanıcı arayüzü
çizimleri yalnızca referans amaçlı olarak sağlanmıştır. Ürün
iyileştirmeleri nedeniyle asıl ürün ve işlevler farklılık gösterebilir.
• Tıraş başlığı tutucusunu sökülemez olduğu için çekmeyin.
• Bu tıraş makinesinin yanlış kullanılması tıraş başlığına kolayca
zarar verebilir. Lütfen kullanmadan önce tıraş başlığının
sağlam olup olmadığını kontrol edin. Herhangi bir hasar varsa
tıraş başlığını kullanmayı hemen bırakın.
• En iyi sonuç için kuru tıraş edin. Çene ve boyun gibi tıraş
edilmesi zor bölgeleri tıraş ederken, tıraş makinesinin sakal
uzama yönünün tersine hareket eirilmesi önerilir.
• İlk kullanımdan önce tıraş başlığının temizlenmesi önerilir. İlk
birkaç tıraştan sonra cildin hafif tahriş olması normaldir. Cildin
mümkün olduğunca çabuk adapte olabilmesi için tıraş
makinesinin 3 haa boyunca düzenli olarak (haada en az 3
kez) kullanılması önerilir.
• Tıraş makinesini açmak/kapatmak için açma/kapatma
• Yüzünüzü dairesel hareketlerle yavaşça tıraş ederken hafifçe
Bu tıraş makinesi, bavul içindeyken yanlışlıkla açılmasını
önlemek için bir seyahat kilidi ile donatılmıştır.
• Seyahat kilidini etkinleştirme: Tıraş makinesi kapalıyken, seyahat
kilidini etkinleştirmek için motor durana kadar açma/kapatma
düğmesini 2,5 saniye basılı tutun. Etkinleştirildikten sonra, seyahat
kilidi göstergesi 3 saniye açık kalacak ve ardından sönecektir.
• Seyahat kilidini devre dışı bırakma: Seyahat kilidini devre dışı
bırakmak için motor çalışana kadar açma/kapatma düğmesini
Not: Seyahat kilidi etkinleştirildiğinde, açma/kapatma
düğmesine basarsanız, seyahat kilidi göstergesi yanıp söner.
• Elde tutulan parçayı suda temizlemeden önce güç
• Bu cihazın, gözetim altında olmamaları veya kendilerine cihazın
güvenli bir şekilde kullanılmasına ve ilgili tehlikelerin anlaşılmasına
yönelik talimatlar verilmemiş olması durumunda fiziksel, duyusal
veya zihinsel yetileri azalmış p1-ya da deneyim ve bilgi eksikliği olan
kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmaması gerekir.
• Cihazla oynamamalarını sağlamak için çocukların gözetim
altında tutulması gerekir.
• Bu cihazda, değiştirilemeyen piller bulunur.
• Pili şarj etmek için, yalnızca bu cihazla birlikte verilen
sökülebilir besleme ünitesini kullanın.
• Cihazın temizlenmesi veya bakımı öncesinde fişin prizden
• Bu cihaz, gözetim altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli
bir şekilde kullanılmasına ve ilgili tehlikelerin anlaşılmasına
yönelik talimatlar verilmiş olması durumunda 8 yaş ve üzeri
çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetileri azalmış p1-ya da
deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir.
• Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetimsiz çocuklar tarafından
• Bu tıraş makinesini nemli ortamlarda şarj etmeyin.
• Pili değiştirmek için gövdeyi sökmeyin.
• Bu tıraş makinesini kendiniz değiştirmeyin veya onarmayın.
• Cihaz banyo veya duşta kullanım için uygun değildir.
• Cihazı veya pili aşırı sıcaklıklara maruz bırakmayın.
• pille çalışan cihazın veya pilin terminallerinin, metal nesnelerle
kısa devre yapma riskine karşı dikkatli olun.
Tıraş makinesi düşük pil nedeniyle açılamadığında, tamamen
şarj olması yaklaşık 90 dakika sürer. Tıraş makinesi tam şarj
edildikten sonra yaklaşık 60 dakika kullanılabilir. Lütfen pili
zayıfladığında tıraş makinesini şarj edin. Uzun süre
kullanılmayacaksa tıraş makinesini en az 6 ayda bir tam olarak
Not: Tıraş makinesi tak ve çalıştır özelliğini destekler. Pil
azaldığında, şarj olduğu sırada tıraş makinesini kullanabilirsiniz.
DİKKAT: Tıraş makinesini duşta veya şarj bağlantı noktası
ıslakken asla fişe takmayın veya kullanmayın.
Şarj etmeye başlamak için şarj kablosunu şarj bağlantı
noktasına bağlayın ve bir elektrik prizine takın. Pil seviyesi
göstergesi durumunun açıklaması aşağıdaki gibidir:
1. Temizlemeden önce tıraş makinesinin kapalı olduğundan ve
şarj edilmediğinden emin olun.
En iyi şekilde çalışmasını sağlamak için lütfen her kullanımdan
sonra tıraş makinesini temizleyin.
Not: Tıraş makinesi bir musluğun altında temizlenebilir
(şarj bağlantı noktasını kuru tutmak için sıkıca
kapatıldığından emin olun).
Tıraş makinesinin performansını sağlamak için tıraş
başlığının yılda iki kez değiştirilmesi önerilir. Yenisini satın
almak için lütfen www.mi.com adresine gidin.
Not: Pili çıkarmadan önce tıraş makinesinin bağlantısını kesin
ve pilin biiğinden emin olun.
1. Alt kapağı açmak için küçük bir düz tornavida kullanın ve
tıraş makinesinin açma/kapatma düğmesini çıkarın. Bu
parçalar söküldükten sonra geri yüklenemez.
2. Alaki vidaları çıkarmak için yıldız uçlu bir tornavida kullanın
ve iç bölmeyi alan dışarı itin.
ekibiyle iletişime geçin.
5 °C ila 35 °C arasındaki
ekibiyle iletişime geçin.
3. Pil bölmesi kapağının her iki tarafındaki kıskaçları açmak için
düz uçlu bir tornavida kullanın, ardından pil ile anakart
arasındaki bağlantıları kesmek için makas kullanın. Bağlantı
kablosuna kısa devre yaptırmadığınızdan emin olun ve pili
çıkardıktan sonra uygun şekilde atın.
Orijinal bir tıraş başlığı
Şarj cihazını değiştirin.
Şu şirket için üretildi: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Üretici: Shenzhen Soocas Technology Co., Ltd.
(Mi Ekosisteminde yer alan şirketlerden biri)
Adres: Room 401, 402, 1101, 1102, 1103, 1104, Building 2
Chongwen Area, Nanshan iPark, No. 3370 Liuxian Avenue,
Fuguang Community, Taoyuan Subdistrict, Nanshan District,
Daha fazla bilgi için lütfen www.mi.com'u ziyaret edin
Kullanım Kılavuzu Sürümü: V1.0
Bu sembolü taşıyan tüm ürünler, elektrikli ve elektronik
ekipman atıklarıdır (2012/19/EU sayılı direktie WEEE
olarak belirtilmiştir) ve bunların sınıflandırılmamış evsel
atıklarla birlikte atılmaması gerekir. Bunun yerine
ekipman atıklarınızı, elektrikli ve elektronik ekipman
atıklarının geri dönüşümü için devlet veya yerel makamlar
tarafından belirlenmiş bir toplama noktasına teslim
ederek insan sağlığını ve çevreyi korumanız gerekir.
Doğru imha ve geri dönüşüm, çevre ve insan sağlığı
üzerindeki olası olumsuz sonuçları önlemeye yardımcı
olur. Söz konusu toplama noktaları ve bu tür toplama
noktalarının koşul ve şartları ile ilgili daha fazla bilgi için
lütfen kurulumcuya veya yerel makamlara başvurun.
Техникалық регламенттерге сәйкестік
ТР ТС 020/2011 «Техникалық құралдардың
электромагниттік үйлесімділігі»
ТР ЕАЭО 037/2016 «Электротехника және
радиоэлектроника бұйымдарында қауіпті
заттарды қолдануды шектеу туралы»
Сақтау температурасы: 5°C және 35°C
Сақтау ылғалдылығы: 20–70%
1. Өндірілген күні: Қаптамада көрсетілген
3. Импорттаушының толық ақпараты және
сатудан кейінгі қызмет көрсету бөліміне
хабарласу үшін ақпарат қаптамада
WEEE İmha ve Geri Dönüşüm
Tıraş makinesi kullanım ömrünün sonuna ulaştığında, lütfen
tıraş makinesinin kullanıldığı ülke veya bölgenin yerel yasa ve
yönetmeliklerine uygun olarak dahili pili çıkarın, atın veya geri
dönüştürün. Pil çıkarılamıyorsa, bölgenizdeki evsel atık
yönetimi ile ilgili yerel düzenlemelere uygun olarak atın.
• Bu tıraş makinesi değiştirilemeyen bir pil içerir.
• Patlamasını veya toksik ve tehlikeli maddeler salmasını
önlemek için pili ateşe maruz bırakmayın.
• Pilin yanmasını ve yangına neden olmasını önlemek için kısa
• Tıraş makinesini elden çıkarmak istemediğiniz sürece
sökmeyin;aksi takdirde tıraş makinesi hasar görür.
• Pili çıkarmadan önce güvenli bir şekilde çalıştırdığınızdan ve
tıraş makinesinin fişini çektiğinizden emin olun.
• Pil bertaraf edilmeden önce cihazdan çıkartılmalıdır.
• Pil çıkartılırken cihazın şebeke beslemesi ile bağlantısı
• Pil güvenle bertaraf edilmelidir.
Adı: Xiaomi Elektrikli Tıraş Makinesi S101
Şarj Bağlantı Noktası: Type-C
Şarj Süresi: Yaklaşık 90 dakika
Çalışma Voltajı/Gücü: 3,7 V /3 W
Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Изготовитель: Shenzhen Soocas Technology Co., Ltd.
Адрес: Room 401, 402, 1101, 1102, 1103, 1104, Building 2
Chongwen Area, Nanshan iPark, No. 3370 Liuxian Avenue,
Fuguang Community, Taoyuan Subdistrict, Nanshan District,
Чтобы получить дополнительную информацию, посетите
Версия руководства пользователя: V1.0
Ескерту: пайдаланушы нұсқаулығындағы өнім, қосалқы
құралдар мен пайдаланушы интерфейсінің суреттері тек
анықтамалық мақсатта берілген. Нақты өнім мен
функциялар өнімнің кеңейтімдеріне байланысты өзгеруі
• Ұстара басының ұстағышын тартпаңыз, себебі ол алынбайды.
• Бұл ұстараны дұрыс пайдаланбау ұстара басына оңай
зақым келтіруі мүмкін. Қолданар алдында ұстара басының
бұзылмағанын тексеріңіз. Егер қандай да бір зақымдар
табылса, ұстара басын пайдалануды дереу тоқтатыңыз.
• Оңтайлы нәтиже алу үшін құрғақ қырыну керек. Иек және
мойын сияқты қырыну қиын жерлерді қырған кезде,
ұстараны сақал өсу бағытына қарсы жылжыту ұсынылады.
• Ұстара басын алғаш қолданар алдында тазалау
ұсынылады. Алғашқы бірнеше қырынудан кейін терінің
сәл тітіркенуі қалыпты жағдай. Терінің мүмкіндігінше тез
бейімделуі үшін ұстараны 3 апта бойы жүйелі түрде
(аптасына кемінде 3 рет) пайдалану ұсынылады.
• Ұстараны қосу/өшіру үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз.
• Жұмсақ қысым жасап, бетіңізді айналмалы
қозғалыстармен баяу қырыңыз.
Бұл ұстара багаждың ішінде болған кезде кездейсоқ
қосылып қалмас үшін жол құлпымен жабдықталған.
• Жол құлпын қосу: ұстара өшірілгенде, жол құлпын қосу
үшін қозғалтқыш тоқтағанша қосу/өшіру түймесін 2,5
секунд бойы басып тұрыңыз. Ол қосылғаннан кейін жол
құлпының көрсеткіші 3 секунд бойы жанып тұрады, содан
• Жол құлпын өшіру: жол құлпын өшіру үшін қозғалтқыш
жұмыс істей бастағанша қосу/өшіру түймесін 2,5 секунд
Ескерту: жол құлпы қосулы кезде, қосу/өшіру түймесін
бассаңыз, жол құлпының көрсеткіші жыпылықтайды.
Ашық су шүмегінің астында
• Құрылғыны құрғақ ұстаңыз.
• Қолмен ұсталатын бөлігін суда тазаламас бұрын қуат
• Бұл құрылғы, олардың қауіпсіздігіне жауапты тұлғаның
тарапынан қадағалау немесе құрылғыны пайдалану
бойынша нұсқаулар берілмесе, физикалық, сенсорлық
немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі немесе тәжірибесі
мен білімі жоқ адамдардың (соның ішінде балалардың)
• Балалар құрылғымен ойнамауына көз жеткізу үшін
• Бұл құрылғыда ауыстырылмайтын батареялар бар.
• Батареяны қайта зарядтау мақсатында тек осы құрылғымен
бірге берілген алынатын қоректендіру бөлігін пайдаланыңыз.
• Құрылғыны тазалау немесе оған қызмет көрсету алдында
ашаны розеткадан алу керек.
• Бұл құрылғыны 8 жастан асқан және одан жоғары
жастағы балалар және физикалық, сенсорлық немесе
ақыл-ой қабілеттері шектеулі немесе тәжірибесі мен білімі
жоқ адамдар, егер олар бақылауда болса немесе
құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар берілген
болса және қауіптерді түсінсе, пайдалана алады.
• Тазалау және пайдаланушының қызмет көрсету жұмысын
балалар бақылаусыз орындамауы керек.
• Бұл ұстараны ылғалды орталарда зарядтамаңыз.
• Батареяны ауыстыру үшін корпусты бөлшектемеңіз.
• Бұл ұстараны өзіңіз өзгертпеңіз немесе жөндемеңіз.
• Құрылғы ваннада немесе душта пайдалануға жарамайды.
• Құрылғыны немесе батареяны шамадан тыс
температураларға ұшыратпаңыз.
• Батареямен жұмыс істейтін құрылғының клеммаларының
немесе батареяның металл нысандармен қысқа
тұйықталу қаупі бар екенін ескеріңіз.
• Триммерді тек 5°C және 35°C аралығындағы
температурада зарядтаңыз, пайдаланыңыз және сақтаңыз.
Батарея деңгейінің көрсетілуі
Батарея заряды аз болғандықтан ұстараны қосу мүмкін
болмаса, оны толық зарядтау үшін шамамен 90 минут
қажет болады. Толық зарядталғаннан кейін ұстараны
шамамен 60 минут бойы пайдалануға болады. Ұстараны
батарея заряды аз болған кезде зарядтаңыз. Ұстара ұзақ
уақыт бойы пайдаланылмайтын болса, оны кемінде 6 айда
бір рет толық зарядтаңыз.
Ескерту: ұстара қосу және ойнату мүмкіндігін қолдайды.
Батарея заряды аз болған кезде, ұстараны зарядтау
кезінде пайдалануға болады.
АБАЙ БОЛЫҢЫЗ: ұстараны душта немесе зарядтау порты
дымқыл болған кезде ешқашан электр желісіне қоспаңыз
Зарядтауды бастау үшін зарядтау кабелін зарядтау
портына қосыңыз және оны қуат көзіне қосыңыз. Батарея
деңгейінің көрсеткішінің күйінің сипаттамасы төмендегідей:
Күтім және техникалық қызмет көрсету
1. Тазалау алдында ұстараның өшірілгеніне және
зарядталмайтынына көз жеткізіңіз.
Оңтайлы жұмыс істеу үшін ұстараны әр қолданғаннан кейін
Ескерту: ұстараны кранның астында тазалауға болады
(зарядтау портын құрғақ ұстау үшін оның мықтап
жабылғанына көз жеткізіңіз).
Ұстараның өнімділігін қамтамасыз ету үшін ұстара
басын әр жарты жыл сайын ауыстырған жөн.
Ауыстыруды сатып алу үшін www.mi.com сайтына өтіңіз.
Ескерту: батареяны шығармас бұрын ұстараны қуат көзінен
ажыратып, батареяның таусылғанына көз жеткізіңіз.
1. Төменгі қақпақты астынан көтеріп ашу және ұстараның
қосу/өшіру түймесін алу үшін шағын жалпақ бұрауышты
пайдаланыңыз. Бұл бөлшектерді бөлшектегеннен кейін
қалпына келтіру мүмкін емес.
2. Төменгі жағындағы бұрандаларды алып тастау үшін
айқыш бұрауышты пайдаланыңыз және ішкі бөлімді төменгі
3. Батарея бөлімінің қақпағының екі жағындағы
қыстырғыштарды астынан көтеріп ашу үшін жалпақ
бұрауышты пайдаланыңыз, содан кейін батарея мен
аналық тақта арасындағы қосылымдарды қайшымен
кесіңіз. Байланыстырушы сымының қысқа тұйықталмауын
қадағалаңыз және батареяны шығарғаннан кейін оны
Мәселелер Ықтимал себептері Шешімдер
Осы таңбамен белгіленген барлық өнімдер электрлік
және электрондық жабдық қалдығы болып табылады
(WEEE 2012/19/ЕО директивасына сәйкес) және
сұрыпталмаған тұрмыстық қалдықтармен араласпауы
керек. Оның орнына өзіңіздің қалдық жабдығыңызды
үкімет немесе жергілікті билік тағайындаған электрлік
және электрондық жабдық қалдықтарын қайта
өңдеуге арналған арнайы жинау орнына тапсыру
арқылы адам денсаулығы мен ортаны қорғауыңыз
керек. Дұрыс кәдеге жарату және қайта өңдеу
қоршаған ортаға және адам денсаулығына ықтимал
теріс салдарын алдын алуға көмектеседі. Осындай
жинау орындарының орналасқан жері мен шарттары
туралы қосымша ақпарат алу үшін орнатушыға
немесе жергілікті билік органдарына хабарласыңыз.
қоқысқа тастау және кәдеге
Ұстараның қызмет ету мерзімі аяқталғанда, ұстара
қолданылатын елдің немесе аймақтың жергілікті заңдары
мен ережелеріне сәйкес кіріктірілген батареяны алып
тастаңыз, кәдеге жаратыңыз немесе қайта өңдеңіз.
Батареяны алып тастау мүмкін болмаса, оны
аймағыңыздағы тұрмыстық қалдықтарды басқару
жөніндегі жергілікті ережелерге сәйкес кәдеге жаратыңыз.
• Бұл ұстарада ауыстырылмайтын батарея бар.
• Жарылып кетпеуін немесе улы және қауіпті заттардың
шығуын болдырмау үшін батареяны отқа ұшыратпаңыз.
• Батареяның жануын және өрт шығуын болдырмау үшін
оны қысқа тұйықталуға болмайды.
• Ұстараны кәдеге жаратқыңыз келмейінше бөлшектемеңіз;
әйтпесе, ұстара зақымдалады.
• Батареяны шығармас бұрын, қауіпсіз жұмыс істеп,
ұстараны электр желісінен ажыратқаныңызға көз
• Батареяны істен шығарудан бұрын құрылғыдан шығарып
• Батареяны алып тастаған кезде құрылғыны қуат көзінен
• Батарея қауіпсіз түрде жойылуы керек.
Аты: Xiaomi S101 Электр ұстарасы
Зарядтау уақыты: шамамен 90 мин
Жұмыс кернеуі/қуаты: 3,7 В /3 Вт=
Xiaomi Communications Co., Ltd. үшін өндірілген
Өндіруші: Shenzhen Soocas Technology Co., Ltd.
(Mi экожүйесіндегі компания)
Мекенжайы: Room 401, 402, 1101, 1102, 1103, 1104, Building 2
Chongwen Area, Nanshan iPark, No. 3370 Liuxian Avenue,
Fuguang Community, Taoyuan Subdistrict, Nanshan District,
Қосымша ақпарат алу үшін www.mi.com сайтына өтіңіз
Пайдаланушы нұсқаулығының нұсқасы: V1.0
4. Сату ережелері мен шарттары:
5. Өнім түпнұсқа қаптамада тасымалдануы
тиіс. Тасымалдау кезінде өнімді қысуға
немесе соққыға ұшыратпаңыз.
6. Егер өнім осы нұсқаулыққа және
стандарттарға қатаң сәйкестікте
пайдаланылса, өндіруші белгілеген
өнімнің қызмет мерзімі 2 жыл.
Xiaomi S101 Электр старасыны ұ ң
пайдаланушы н с аулы ыұ қ ғ