
35438 BHR5311GL 6934177752902Redmi Buds 3 Pro TWSEJ01ZM东南亚俄罗斯版冰晶灰
35437 BHR5310GL 6934177752919Redmi Buds 3 Pro TWSEJ01ZM东南亚俄罗斯版曜石黑
Using quick pairing to connect to a Mi phone
Place the earbuds into the charging case and close its lid. Ensure the Mi
phone is unlocked and its Bluetooth is enabled, and hold it close to the
charging case, then open the case's lid and follow the instructions on the
phone to connect to the earbuds.
Note: To use the feature to quickly connect, the phone's system needs to be
updated to the latest stable version. Currently, only some Mi phones support
Connecting to two devices
The earbuds can be connected to two different Bluetooth devices
simultaneously. Aer connecting the earbuds to the first device, put them in
the charging case and open the lid. Press and hold the function buon on
the charging case for two seconds, then the indicator will start blinking
white, and the earbuds are ready to be paired with a second device.
When a device's Bluetooth is disabled, or if the earbuds are out of range, the
earbuds will automatically enter awaiting connection mode. If the earbuds
remain disconnected from the device for 10 minutes, they will enter sleep
mode. Wearing the earbuds again will wake them up and they will enter
awaiting connection mode.
When the earbuds are in the charging case, opening the lid of the charging
case will automatically connect the earbuds to the most recently used
Bluetooth device. If no connection history is detected, or if the earbuds
cannot successfully connect to any Bluetooth device, the earbuds will
automatically enter the awaiting connection mode.
Note: If the earbuds cannot automatically connect to a device, you will need
to manually connect the earbuds to the desired device via the device's
Connecting to a new device
1. Place the earbuds into the charging case, then press and hold the function
buon for about two seconds. The charging case's indicator light will start
blinking white to indicate that the earbuds are awaiting a connection.
2. Enable the device's Bluetooth, then search for and connect to the "Redmi
Buds 3 Pro". If a passcode is requested, enter "0000".
Read this manual carefully before use, and retain it for future reference.
When the earbuds are placed in the charging case, they will automatically
Charging the charging case
Use the included type-C charging cable to charge the charging case, or
place it on a compatible wireless charger with the indicator facing upwards.
The indicator is white while charging, and turns off when charging is
Note: Please use a power adapter that meets the local certification
requirements, or a wireless charger that supports charging at 5 W or higher.
The center of the wireless charger must be aligned with the center of the
order to charge, which is about 8 mm above the Redmi logo
on the back of the charging case. The charging case's indicator will
Note: Illustrations of the product, accessories, and user interface in the user
manual are for reference purposes only. The actual product and functions
may vary due to product enhancements.
Checking the baery level
Checking the baery level of the earbuds
Aer connecting the earbuds to a phone, you can check the earbuds' baery
level on the phone's status bar.
Note: Only the baery level of the earbud with the lowest baery level of the
two is displayed on the phone's status bar. This feature is not supported by
Checking the baery level of the charging case
When the lid of the charging case is closed, press the function buon or open
the lid of the charging case to check the baery level:
1. When the charging case's indicator is white for about 5 seconds, it indicates
the baery level is sufficient.
2. When the charging case's indicator light is blinking white, it indicates its
baery level is low and it should be charged immediately.
Checking the baery level with a Mi phone
Aer successfully connecting to a phone, place the earbuds into the
charging case and close its lid. Ensure the Mi phone is unlocked and its
Bluetooth is enabled, and hold it close to the charging case, then open the
case's lid. A popup to check the baery levels of the earbuds and the
charging case will appear on the phone.
Note: To use the feature to quickly check the baery level, the phone's
system needs to be updated to the latest stable version. Currently, only some
Mi phones support this feature.
Opening the charging case will automatically turn on the earbuds.
Place the earbuds back into the charging case and close the lid, then the
earbuds will disconnect and enter sleep mode automatically.
Take the earbuds out of the charging case, and insert them into your ears
according to the le (L) and right (R) marks.
Note: Aer using the earbuds, place them back into the charging case. This
will extend their service life and helps to avoid losing or misplacing them.
cause fire or even completely damage the product.
Do not expose the product to environments with a temperature that is
too low or too high (below 0°C or above 45°C).
Keep the product's indicator away from the eyes of children and animals
while the product is in use.
Do not use this product during thunderstorms. Thunderstorms may cause
the product to malfunction and increase the risk of electric shocks.
Do not clean this product with alcohol or other volatile liquids.
Avoid any contact with liquids.
Do not disassemble, puncture or crush the product nor expose it to fire.
Stop using the product immediately if there is any swelling.
To prevent possible hearing loss, do not use high volume for long periods
Do not use the earbuds while driving, and comply with the relevant
regulations in your region or country.
These earbuds and their accessories may contain small parts. Please
keep them out of the reach of children.
Disposal of a baery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or
cuing of a baery, that can result in an explosion.
Leaving a baery in an extremely high temperature surrounding
environment that can result in an explosion or the leakage of flammable
A baery subjected to extremely low air pressure that may result in an
explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
Product information and certification marks are located in the Charging
Do not put the baery in trash that is disposed of in landfills. When
disposing of the baery, comply with local laws or regulations.
Replacement of a baery with an incorrect type that can defeat a
safeguard (such as catching fire, explosion, leakage of corrosive
The symbol indicates DC voltage
Do not aempt to disassemble, repair or modify the product, as this may
Earbud Baery Capacity/Energy
Charging Case Baery Capacity/Energy
Bluetooth Operation Frequency
Maximum Output Power for BT
Maximum Output Power for for BLE
Wireless Charging Operating Frequency
Charging Time (Charging Case)
5.25 V=120 mA Max. (per earbud)
35 mAh/0.13 Wh (per earbud)
Wired Input: 5 V=500 mA Max.
Wireless Input: Supports wireless
chargers of 5 W or higher
Bluetooth® Low Energy/HFP/A2DP/
10 m (in an obstacle-free environment)
Approx. 2.5 hours (by charging cable)
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Xiaomi inc. is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
The Qi logo is a registered trademark of the Wireless Power Consortium.
Restoring factory seings
1. Place the earbuds into the charging case.
2. Press and hold the function buon for at least ten seconds until the
indicator turns white, then release the buon.
3. The factory seings of the earbuds have been restored, the connection
been cleared, the charging case's indicator blinks white, and the earbuds are
Note: Due to the technical characteristics of Bluetooth, there may be
occasional intermient loss of connection or sound in areas with dense
electromagnetic signal interference at 2.4 GHz.
Gently tap either earbud twice: Answer call
Gently tap either earbud three times: Reject/End call
Gently tap either earbud twice: Play/Pause
Gently tap either earbud three times: Next song
Take out either earbud: Pause music
Press and hold either earbud to switch between:
Enable noise cancellation <> Transparency mode
To prevent possible hearing loss, do not use this product at high
volume for long periods of time.
Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Manufactured by: Zimi Corporation
Address: A913, No. 159 Chengiang Road, Jiangyin, Jiangsu, China
For further information, please go to www.mi.com
The Redmi Buds 3 Pro have an anti-counterfeit label on the outer packaging.
You can check the authenticity of the product by scratching the
anti-counterf eit coating and entering the anti-counterfeit code.
Website: www.mi.com/verify
Anti-counterfeit Label Instructions
Type-C Wireless ChargingType-C Wired Charging
This logo is for location
使用包裝內含的 Type-C 充電線為充電盒充電,或將充電盒指示燈朝上放置
線充電器上。充電時白色指示燈長亮,充電完成後白色指示燈熄滅。
提示:請選用符合當地認證的電源供應器充電,或選用支援 5 W 及以上無線
1. 將耳機放入充電盒中,長按功能鍵約 2 秒,充電盒白色指示燈閃爍,耳機
2. 開啟裝置藍牙,搜尋並連接「Redmi Buds 3 Pro」。如需連接密碼,請輸入
將耳機放入充電盒,關蓋並靠近已解鎖且開啟藍牙功能的小米手機,打開充
注意:使用快速連接功能,需將手機系統更新至最新穩定版本。目前僅部分
耳機可同時與兩台藍牙裝置保持連接,連接第一台裝置後,將耳機放入充電
盒,開蓋,長按充電盒功能鍵約2秒,充電盒白色指示燈閃爍,即可與第二台
當裝置關閉藍牙或超出耳機連線範圍時,耳機會自動進入等待連線狀態;若
10 分鐘內未連線到任何裝置,耳機會進入休眠狀態,重新佩戴即可喚醒並
耳機在充電盒中,打開充電盒後,耳機自動重新連線已連線過的藍牙裝置;
當未偵測到連線記錄或無法成功重新連線任何藍牙裝置時,耳機會自動進
提示:若耳機無法與裝置自動重新連線,需在裝置的藍牙介面進行手動連線。
2. 長按功能鍵 10 秒以上,白色指示燈長亮,鬆開按鍵。
3. 耳機恢復出廠設定,舊連接記錄被清除,充電器白色指示燈閃爍,重新進
提示:由於藍牙訊號的連接特性,在 2.4 GHz 的電磁訊號干擾密集的地方,可
取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅
低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾
現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前述合法通信,指依電信管理法規定作業之無線電通信。
低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設
無線充中心位置位於耳機盒背面 Redmi 標誌正上方約 8 mm 處,需將此中
心位置對準無線充電器中心位置進行充電,充電指示燈亮起代表無線充電
提示:說明書中的產品、配件、使用者介面等插圖均為示意圖,僅供參考。
由於產品的更新與升級,產品實物與示意圖可能略有差異,請以實物為準。
注意:手機狀態列僅顯示兩隻耳機中電量較低的耳機電量。部分手機不支援
充電盒蓋為關閉狀態時,按一下功能鍵或打開充電盒蓋:
1. 充電盒白色指示燈長亮約 5 秒,表示電量充足。
2. 充電盒白色指示燈閃爍,表示電量低,需及時充電。
成功連接手機後,將耳機放入充電盒,關蓋並靠近已解鎖且開啟藍牙功能
的小米手機,打開充電盒蓋,手機將彈出對話方塊,即可查看耳機及充電盒
注意:使用快速查看電量功能,需將手機系統更新至最新穩定版本。目前僅
耳機放回充電盒,關閉盒蓋,耳機自動斷連並進入休眠狀態。
提示:使用完畢,請及時將耳機放回充電盒,以延長使用壽命並防止遺失。
Bluetooth® Low Energy/HFP/A2DP/AVRCP
Bluetooth®文字商標和標誌為 Bluetooth SIG, Inc. 的註冊商標,Xiaomi Inc.
獲授權可以任何方式使用此類商標。其他商標和商號皆為其各自擁有者所有。
Qi 圖示為無線充電聯盟 (Wireless Power Consortium) 註冊商標。
為了防止可能出現的聽力損傷,請勿長時間用高音量使用本產品。
Type-C 無線充電狀態Type-C 有線充電狀態
Redmi Buds 3 Pro 降噪藍牙耳機外包裝上均貼有防偽標籤。刮開防偽塗層,
查詢網址:www.mi.com/tw/verify(台灣)
進口商地址:臺北市中正區新生南路1段50號2樓之2
本產品售後服務請查詢官網:www.mi.com/tw/service
本產品售後服務請查詢官網:www.mi.com/hk/service
本產品的相關訊息請查詢銷售網址:www.mi.com
請勿以任何理由拆開、維修或改裝耳機,否則可能會導致起火甚至徹底
請勿將裝置置於溫度過低或過高(0℃ 以下或 45℃ 以上)的環境下。
請勿在雷暴天氣下使用本產品,雷暴可導致裝置工作異常,並增加觸電的
遵守所在地區或國家的相關規定,駕車時請勿使用本裝置。
本裝置及其配件可能包含一些小零件,請將裝置及其配件放置在兒童接
將電池扔入火中或熱烤爐中或採用機械方式擠壓或切割電池,可能會導
將電池放在極度高溫環境下可能導致爆炸或者易燃液體或氣體的泄漏。
電池承受極度低壓可能導致爆炸或者易燃液體或氣體的泄漏。
請勿將電池丟入垃圾桶,因為垃圾隨後會被送至垃圾掩埋場。如果要丟
請勿以違反安全措施的錯誤類型來處置電池(例如著火、爆炸、腐蝕性電
제품 사용 전에 본 설명서를 자세히 읽고 적절하게 보관하세요.
이어버드를 충전 케이스에 넣으면 자동으로 충전을 시작합니다.
동봉된 C타입 충전 케이블을 사용하여 충전 케이스를 충전하거나
표시등이 위를 향하도록 하여 호환되는 무선 충전기에 장착합니다.
충전 중 표시등은 흰색이며, 충전이 완료되면 꺼집니다.
안내: 지역별 인증 요구 사항을 충족하는 전원 어댑터 또는 5W
이상에서 충전을 지원하는 무선 충전기를 사용하십시오.
전환됩니다. 이어버드를 다시 착용하면 이어버드가 깨어나 대기 연결
이어버드가 충전 케이스에 있을 때 충전 케이스 뚜껑을 열면 가장
최근에 사용한 블루투스 장치에 이어버드가 자동으로 연결됩니다.
연결 기록이 감지되지 않거나 이어버드가 블루투스 장치에 성공적으로
연결되지 않으면 이어버드가 자동으로 대기 연결 모드로 전환됩니다.
안내: 이어버드가 장치에 자동으로 연결할 수 없는 경우 장치의
블루투스 설정을 통해 원하는 장치에 이어버드를 수동으로 연결해야
2. 표시등이 흰색으로 바뀔 때까지 기능 버튼을 10초 이상 누르고
3. 이어버드의 공장 설정이 복원되고 연결 내역이 삭제됩니다. 충전
케이스의 표시등이 흰색으로 깜박이며 이어버드가 다시 페어링 모드로
안내: 블루투스의 기술적 특성으로 인해 2.4GHz에서 전자기 신호
간섭이 밀집한 지역에서 간헐적으로 연결 끊김 또는 소음이 발생할 수
충전 케이스 뒷면의 Redmi 로고 위 약 8mm 지점에 있는 충전 케이스
중앙과 무선 충전기의 중심을 맞춰야 충전이 가능합니다. 충전 중에
참고: 사용 설명서의 제품, 액세서리, 사용자 인터페이스 등의 그림은
참고용입니다. 제품 업데이트 및 업그레이드로 인해 실제 제품 및
회로도가 약간 다를 수 있습니다. 실제 제품을 참조하십시오.
이어버드를 스마트폰에 연결한 후 스마트폰의 상태 표시줄에서
이어버드의 배터리 잔여량을 확인할 수 있습니다.
안내: 이어버드 두 개 중 가장 낮은 이어버드의 배터리 잔여량만
스마트폰의 상태 표시줄에 표시됩니다. 본 기능을 지원하지 않는 전화
충전 케이스의 뚜껑이 닫히면 기능 버튼을 누르거나 충전 케이스의
뚜껑을 열어 배터리 잔여량을 확인할 수 있습니다.
1. 충전 케이스의 표시등이 약 5초간 흰색일 경우 배터리 잔여량이
2. 충전 케이스의 표시등이 흰색으로 깜박이면 배터리 잔여량이
스마트폰에 성공적으로 연결한 후 이어버드를 충전 케이스에 넣고
뚜껑을 닫으십시오. Mi 스마트폰이 잠금 해제되어 있고 블루투스가
활성화되어 있는지 확인하고 충전 케이스에 가까이 대고 케이스 뚜껑을
엽니다. 이어버드와 충전 케이스의 배터리 잔여량 확인 팝업이
안내: 이 기능을 사용하여 배터리 잔여량을 빠르게 확인하려면
스마트폰의 시스템을 최신 안정 버전으로 업데이트해야 합니다. 현재
일부 Mi 스마트폰에서는 해당 기능을 제공하지 않습니다.
충전 케이스를 열면 이어버드가 자동으로 켜집니다.
이어버드를 충전 케이스에 다시 넣고 뚜껑을 닫으면 이어버드의 연결이
충전 케이스에서 이어버드를 꺼내 왼쪽(L)과 오른쪽(R) 표시에 따라
안내: 이어버드를 사용한 후 다시 충전 케이스에 넣으십시오. 이렇게
하면 사용 수명이 연장되고 분실 또는 잘못된 위치에 놓는 것을
5.25 V=120 mA Max. (이어버드 한개당)
35 mAh/0.13 Wh (이어버드 한개당)
유선 입력 스펙: 5 V=500 mA Max.
무선 입력 스펙: 5W 이상의 무선 충전기 지원
Low Energy/HFP/A2DP/AVRCP
문자 상표 및 로고는 Bluetooth SIG, Inc. 소유의 등록
상표이며, Xiaomi Inc. 은 라이선스에 따라 해당 로고를 사용했습니다.
기타 상표 및 상호는 각 상표권자의 소유입니다.
Qi 로고는 무선전력위원회 의 등록 상표입니다.
이어버드 중 하나를 부드럽게 두 번 두드립니다:
이어버드 중 하나를 부드럽게 세 번 두드립니다:
이어버드 중 하나를 부드럽게 두 번 두드립니다:
이어버드 중 하나를 부드럽게 세 번 두드립니다:
이어버드 중 하나를 귀에서 뺍니다: 음악 정지
이어버드 중 하나를 길게 눌러 다음 중 하나의
모드로 전환합니다: 노이즈 캔슬링 활성화 <>
청력 손상을 방지하기 위해 이 제품을 장시간 높은 볼륨으로
의뢰업체: Xiaomi Communications Co., Ltd.
주소: A913, No. 159 Chengjiang Road, Jiangyin, Jiangsu, China
제품 관련 정보는 www.mi.com/kr/를 방문해 주시기 바랍니다.
(예: 화재, 폭발 일으킴, 부식성이 있는 전해질 누출 등).
이 기기는 가정용으로 전자파적합등록을 한 기기로서 주거지역에서는
당해 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된
제품의 분해, 수리 또는 수정을 시도하지 마십시오. 화재가 발생하거나
제품을 온도가 너무 낮거나 높은 환경에 노출하지 마십시오(0°C 이하
제품을 사용하는 동안에는 제품의 표시등을 어린이와 동물의 눈에
뇌우 속에서 본 제품을 사용하지 마십시오. 뇌우에 노출되면 제품이
오작동하고 감전의 위험이 증가할 수 있습니다.
본 제품을 알코올이나 기타 휘발성 액체로 세척하지 마십시오.
제품을 분해하거나, 구멍을 내거나 또는 찌그러뜨리거나 불에
제품이 부풀어 있는 경우 즉시 사용을 중지하십시오.
청력 손상을 방지하기 위해 장시간 높은 볼륨으로 사용하지 마십시오.
운전 중에는 이어버드를 사용하지 말고 해당 지역 또는 국가의 관련
이 이어버드 및 부속품에는 작은 부품이 포함될 수 있습니다. 아이들의
배터리를 불이나 뜨거운 오븐 속에 넣어 처리하거나 배터리를 기계로
찌그러트리거나 자르면 결국 폭발을 초래할 수 있습니다.
배터리를 아주 높은 온도 환경에 두면 결국 폭발 또는 가연성 있는
배터리가 극히 저기압에 있으면 결국 폭발 또는 가연성 있는 액체나
제품 정보 및 인증 표시는 충전 케이스에 표시되어 있습니다.
배터리를 매립지에 버려진 쓰레기에 폐기하지 마십시오. 배터리를
폐기할 때는 현지 법규 또는 규정을 준수하십시오.
배터리가 잘못된 형식으로 교체되면 안전 문제를 일으킬 수 있습니다.
1. Если индикатор футляра для зарядки светится белым в течение 5 секунд,
это означает, что уровень заряда батареи достаточный.
2. Мигание индикатора футляра для зарядки белым светом означает
низкий уровень заряда аккумулятора и необходимость немедленной
Проверка уровня заряда аккумулятора при помощи телефона Mi После
успешного подключения к телефону, поместите наушники в футляр для
зарядки и закройте крышку. Убедитесь, что телефон Mi разблокирован и
в нем включен Bluetooth, ия поднесите его к футляру для зарядки, затем
откройте крышку футляра. На телефоне появится всплывающее
popup-окно для проверки уровня заряда наушников и футляра для
Примечание. Чтобы использовать эту функцию для быстрой проверки
уровня заряда, систему телефона необходимо обновить до последней
стабильной версии. В последнее время, только некоторые телефоны Mi
Открытие футляра для зарядки автоматически включает наушники.
Положите наушники назад в футляр для зарядки и закройте крышку.
Соединение с наушниками будет прервано, и они автоматически перейдут
Извлеките наушники из футляра для зарядки и вставьте их в уши согласно
маркировке «левый» (L) и «правый» (R).
Примечание. После использования наушников, поместите их обратно в
футляр для зарядки. Это продлит их срок эксплуатации и поможет
избежать потери или ненадлежащего хранения.
Подключение к новому устройству
1. Поместите наушники в футляр для зарядки, затем нажмите и
удерживайте функциональную кнопку в течение 2 секунд. Индикатор
футляра для зарядки начнет мигать белым цветом, указывая на то, что
наушники ожидают подключения.
2. Включите Bluetooth на устройстве, затем найдите «Redmi Buds 3 Pro» и
подключитесь к нему. Если будет запрошен пароль, введите «0000».
Использование быстрого подключения для подключения к
Поместите наушники в футляр для зарядки и закройте его крышку.
Убедитесь, что в телефоне Mi включен Bluetooth, и поднесите его ближе
к футляру для зарядки, затем откройте крышку футляра и следуйте
инструкциям на экране, чтобы подключить телефон к наушникам.
Примечание. Чтобы использовать функцию быстрого подключения,
систему телефона необходимо обновить до последней стабильной
версии. В последнее время, только некоторые телефоны Mi поддерживают
Подключение к двум устройствам
Вставные наушники могут быть подключены одновременно к двум
различным устройствам Bluetooth. После подключения вставных
наушников к первому устройству положите их в футляр для зарядки и
откройте крышку. Нажмите и удерживайте функциональную кнопку на
футляре для зарядки в течение двух секунд, затем индикатор начнет
мигать белым цветом, и вставные наушники будут готовы к сопряжению со
Когда Bluetooth на устройстве отключен, или наушники находятся вне
Инструкция по подключению
Перед использованием внимательно прочтите это руководство.
Сохраните его— оно может понадобиться вам в дальнейшем.
Наушники начнут автоматически заряжаться после их установки в
Зарядка футляра для зарядки
Используйте прилагаемый кабель для зарядки Типа-C для подзарядки
футляра для зарядки, или поместите его на совместимое беспроводное
зарядное устройство индикатором вверх. Индикатор становится белым
при зарядке и выключается при завершении зарядки.
Примечание. Используйте адаптер питания, соответствующий местным
требованиям сертификации, или беспроводное зарядное устройство,
поддерживающее зарядку мощностью 5 Вт или выше.
Для совершения зарядки, центр беспроводного зарядного устройства
должен быть совмещен с центром футляра для зарядки, который находится
примерно на 8 мм выше логотипа Redmi на задней стороне зарядного
футляра. Индикатор футляра для зарядки загорится во время зарядки.
Примечание. Иллюстрации изделия, комплектующих и пользовательского
в руководстве пользователя представлены исключительно в
ознакомительных целях. Фактические характеристики прибора и его
функции могут отличаться в связи с улучшениями продукта.
Проверка уровня заряда батареи
Пожалуйста, проверьте уровень заряда аккумулятора наушников.
После подключения наушников к телефону, в строке состояния телефона
можно проверить уровень заряда аккумулятора наушников.
Примечание. В строке состояния телефона отображается только уровень
заряда наушника с самым низким уровнем заряда из двух. Некоторыми
телефонами эта функция не поддерживается.
Проверка уровня заряда аккумулятора футляра для зарядки
Когда крышка футляра для зарядки закрыта, нажмите функциональную
кнопку или откройте крышку футляра для зарядки, чтобы проверить
Словесный знак и логотипы Bluetooth® являются зарегистрированными
товарными знаками, принадлежащими Bluetooth SIG,Inc., и используются
Xiaomi inc. по лицензии. Другие товарные знаки и торговые наименования
являются собственностью соответствующих владельцев.
Логотип Qi является зарегистрированным товарным знаком Wireless
Power Consortium (Консорциум беспроводной передачи энергии).
Не оставляйте батарею в окружающей среде с очень высокой
температурой, которая может привести к взрыву или утечке горючей
Не подвергайте батарею воздействию чрезвычайно низкого давления
воздуха, что может привести к взрыву или утечке горючей жидкости или
Информация о продукте и сертификационные знаки находятся в футляре
Не выбрасывайте батареи с бытовыми отходами, которые попадают на
свалки. При утилизации следуйте местным законам и нормативным
Не заменяйте батарею на неподходящую батарею, которая может
нарушить защиту (например, загорание, взрыв, утечка агрессивного
Рабочая температура изделия — от 5 °C до 40 °C, температура хранения
— от -5 °C до 35 °C. Не подвергайте изделие воздействию экстремальных
температур или повышенной влажности. Когда рабочая температура
или температура хранения выходит за пределы рабочего диапазона,
изделие может выйти из строя, а срок службы батареи сократиться. Если
изделие оставить в машине или подвергнуть длительному воздействию
прямых солнечных лучей, температура превысит рабочую. В таком случае
переместите изделие в прохладное, хорошо проветриваемое место
вдали от прямых солнечных лучей, а затем попробуйте запустить его
См. в упаковке подробную информацию об импортере и контактную
информацию отдела послепродажного обслуживания.
Символ обозначает постоянное напряжение
Не пытайтесь разбирать, ремонтировать или модифицировать изделие,
так как это может привести к пожару или даже полностью его повредить.
Не подвергайте изделие воздействию очень низких или очень высоких
температур (ниже 0°C или выше 45°C).
Держите индикатор изделия вдали от глаз детей или животных во время
Не используйте изделие во время грозы. Использование изделия во
время грозы связано с повышенным риском поражения электрическим
Не протирайте изделие спиртом и другими летучими жидкостями.
Избегайте контакта изделия с водой.
Не разбирайте, не протыкайте, не раздавливайте изделие и не
подвергайте его воздействию огня.
Немедленно прекратите использов ать изделие, если наблюдается его
Чтобы предотвратить возможную потерю слуха, не используйте
большую громкость в течение длительного времени.
Не используйте наушники во время вождения и соблюдайте
соответствующие правила в вашем регионе или стране.
Данные наушники или аксессуары кним могут содержать мелкие
детали. Держите их вне досягаемости детей.
Не избавляйтесь от батареи сжигая ее и не помещайте ее в горячую
духовку, не подвергайте механическому разрушению и не разрезайте
батареи, это может привести к взрыву.
Технические характеристики
Входное устройство наушника
Емкость батареи наушника/мощност ь
Емкость аккумулятора футляра для
Вход для футляра для зарядки
Рабочий диапазон частот Bluetooth
Максимальная выходная мощность для
Максимальная выходная мощность для
Bluetooth с низким энергопотреблением
Рабочая частот а беспроводной зарядки
Время зарядки (футляра для зарядки)
Беспроводные наушники-вкладыши
35 мАч/0,13 Втч (на каждый наушник)
Проводной вход: 5 В 500 мА Макс.=
Беспроводной вход: Поддерживает
беспроводные зарядные устройства
энергопотреблением/HFP/A2DP/AVRCP
10 м (при отсутствии препятствий)
(через кабель для зарядки)
зоны досягаемости, наушники автоматически переходят в режим
ожидания подключения. Если наушники остаются отключенными от
устройства в течение 10 минут, они переходят в спящий режим.
Очередное использование наушников снова их активизирует, и они
перейдут в режим ожидания соединения.
Автоматическое подключение
Когда наушники находятся в футляре для зарядки, открыв крышку
футляра, вы автоматически подключите наушники к последнему
используемому устройству Bluetooth. Если история подключений не
обнару жена или наушники не могут успешно подключиться к
какому-либо устройству Bluetooth, наушники автоматически перейдут в
режим ожидания соединения.
Примечание.Если наушники не могут автоматически подключиться к
устройству, необходимо вручную подключить наушники к нужному
устройству через настройки Bluetooth на устройстве.
Восстановление заводских настроек
1. Поместите наушники в футляр для зарядки.
2. Нажмите и удерживайте функциональную кнопку не менее десяти
секунд до тех пор, пока индикатор не станет белым, затем отпустите
3. Заводские настройки наушников были восстановлены, старая история
подключений была очищена, индикатор футляра для зарядки мигает
белым, и наушники снова находятся в режиме сопряжения.
Примечание. В связи с техническими характеристиками Bluetooth, в
зонах с сильными электромагнитными помехами на частоте 2,4 ГГц,
могут время от времени происходить прерывистые потери связи или
Дважды слегка нажмите на каждый наушник:
Трижды слегка нажмите на каждый наушник:
Отклонить/завершить вызов
Дважды слегка нажмите на каждый наушник:
Трижды слегка нажмите на каждый наушник:
Извлеките каждый наушник:
Сделайте паузу в воспроизведении музыки
Нажмите и удерживайте каждый наушник,
чтобы переключаться между: Включить
подавление шума <> Режим прозрачности
Чтобы предотвратить возможную потерю слуха, не используйте это
изделие на большой громкости в течение длительного времени.
9 10 11 12 13 14 15 1916 17 18
Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Изготовитель: Zimi Corporation
Адрес: A913, No. 159 Chengjiang Road, Jiangyin, Jiangsu, China
Дата изготовления: см. на упаковке
Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт www.mi.com
Redmi Buds 3 Pro имеют наклейку с защитой от подделки на внешней
упаковке. Вы подлинность можете проверить изделия поцарапав, защитное
от введя от подделок покрытие и код защиты . подделки
Вебсайт: www.mi.com/verify
Инструкции на наклейке для защиты от подделок
Наклейка со стертым защитным
Беспроводная зарядка Типа-CЗарядка Типа-C
Этот логотип предназначен
Настоящим компания Zimi Corporation заявляет, что тип
радиооборудования TWSEJ01ZM соответствует требованиям
Директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации о соответствии
нормативным требованиям ЕС доступен по следующему адресу:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Декларация о соответствии нормативным
Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора
отработанного электрического и электронного оборудования
(WEEE, директива 2012/19/EU), следует утилизировать отдельно
от несортируемых бытовых отходов.
С целью охраны здоровья и защиты окружающей среды такое
оборудование необходимо сдавать на переработку в
специальные пункты приема электрического и электронного
оборудования, определенные правительством или местными
органами власти. Правильная утилизация и переработка
помогут предотвратить возможные негативные последствия для
окружающей среды и здоровья человека. Чтобы узнать, где
находятся такие пункты сбора и как они работают, обратитесь в
компанию, занимающуюся установкой оборудования, или в
Информация об утилизации и переработке отходов
электрического и электронного оборудования
ご使用前にこの説明書をよくお読みください。また、いつでも参照でき
イヤホンを充電ケースに入れる と、自動的に充電が始まります。
付属のType-C充電ケーブルを使用して充電ケースを充電するか、指示ラ
ンプを上に向けて互換性のあるワイヤレス充電器の上に置きます。充電
中は指示ランプは白く光り、充電が完了すると消えます。
注意:地域の認証要件を満たすACアダプタ、または5W以上での充電を
1.イヤホンを充電ケースに入れ、ファンクションボタンを約2秒間押し続
けます。充電ケースの指示ランプが白く点滅し始め、イヤホンが接続を待
2.デバイスのBluetoothを有効にしてから、「Redmi Buds 3 Pro」を検
索して接続します。パスコードが必要な場合は、「0000」と入力してく
クイック接続を使用してMiスマートフォンに接続する
イヤホンを充電ケースに入れ、蓋を閉じます。Miスマートフォンのロック
が解除され、Bluetoothが有効になっていることを確認し、充電ケースの
近くに保持してから、ケースの蓋を開け、スマートフォンの指示に従って
注意:この機能を使用してすばやく接続するには、スマートフォンのシス
テムを最新の安定版に更新する必要があります。現在、一部のMiスマー
イヤホンは、2つの異なるBluetoothデバイスに同時に接続できます。イ
ヤホンを最初のデバイスに接続したら、充電ケースに入れて蓋を開けま
す。充電ケースのファンクションボタンを約2秒間押し続けると、指示ラ
ンプが白く点滅し始め、イヤホンを2番目のデバイスとペアリングする準
デバイスのBluetoothが無効になっている場合、またはイヤホンが範囲
外にある場合、イヤホンは自動的に接続待機モードになります。イヤホン
がデバイスから10分間切断されたままの場合、イヤホンはスリープモー
ドになります。イヤホンを再度装着すると、イヤホンが起動し、接続待ち
イヤホンが充電ケースに入っている際に、充電ケースの蓋を開くと、イヤ
ホンが最近使用したBluetoothデバイスに自動的に接続されます。接続
履歴が検出されない場合、またはイヤホンがBluetoothデバイスに正常
に接続できない場合、イヤホンは自動的に接続待機モードに入ります。
注意:イヤホンが自動的にデバイスに再接続できない場合は、デバイス
のBluetooth設定より手動で接続する必要があります。
2.指示ランプが白くなるまでファンクションボタンを10秒間以上押し続
3.イヤホンの出荷時設定が復元され、接続履歴が消去され、充電ケース
の指示ランプが白く点滅し、イヤホンは再びペアリングモードになりま
注意:Bluetoothの技術的特性により、2.4GHzで電磁信号の干渉が密
集している地域では、接続が断続的に失われたり、音が途切れたりする
ワイヤレス充電器の中心は、充電するために充電ケースの中心と位置合
わせする必要があります。これは、充電ケースの背面にあるRedmiのロゴ
の約8mm上にあります。充電中は充電ケースの指示ランプが点灯します。
注意:説明書記載の製品、付属品、ユーザーインタフェースなどの画像は
イメージです。製品のアップデートにより、実際の製品とイメージが多少
イヤホンをスマートフォン に接続した後、スマートフォンのステータスバ
注意:スマートフォンのステータスバーには、2つのうち最もバッテリー
残量が少ないイヤホンのバッテリー残量のみが表示されます。この機能
は、一部のスマートフォンではサポートされていません。
充電ケースの蓋を閉めたら、ファンクションボタンを押すか、充電ケース
1.充電ケースの指示ランプが約5秒間白く光ると、バッテリー残量が十分
2.充電ケースの指示ランプが白く点滅している場合は、バッテリー残量
が少ないことを示しているため、すぐに充電する必要があります。
Miスマートフォンを使ってバッテリー残量を素早く確認
スマートフォンの接続に成功したら、イヤホンを充電ケースにひもで締
め、蓋を閉じます。Miスマートフォンのロックが解除され、Bluetoothが
有効になっていることを確認し、充電ケースの近くに保持してから、ケー
スの蓋を開きます。イヤホンと充電ケースのバッテリー残量を確認する
ためのポップアップがスマートフォンに表示されます。
注意:この機能を使用してバッテリー残量をすばやく確認するには、ス
マートフォンのシステムを最新の安定版に更新する必要があります。現
在、一部のMiスマートフォンのみがこの機能を利用できます。
充電ケースを開くと、イヤホンが自動的にオンになります。
イヤホンを充電ケースに入れ、蓋を閉めると、イヤホンは自動的に切断
イヤホンを充電ケースから取り外し、左右のマーキング(LまたはR)に従
注意:イヤホンを使用した後、充電ケースに戻します。このようにするこ
のワードマークおよびロゴは、Bluetooth SIG, Inc.が所有
する登録商標であり、Xiaomi Inc. はこれらのマークをライセンスに基
づいて使用しています。その他の商標および商標名は、それぞれの所有
Qiロゴは、ワイヤレスパワーコンソーシアムの登録商標です。
聴力を正常に保つために、本製品を長時間連続して使用しないで
1 29 30 31 3732 33 34 35 36
Type-Cワイヤレス充電Type-Cケーブル充電
本製品を分解、修理、改造しないでください。火災が発生したり、製
高温または低温の環境(0℃以下か45℃以上)に本製品をさらさない
本製品は、製品の指示ランプをお子様やペットの目元から離してご利
雷雨の際は本製品を使用しないでください。雷雨により本製品が誤動
本製品をアルコールやその他の揮発性液体で洗浄しないでください。
本製品を分解したり、穴を開けたり、押しつぶしたり、火にさらしたり
本製品に膨らみがある場合は、すぐに使用を中止してください。
聴力を正常に保つために、本製品を長時間連続して使用しないでくだ
運転中はイヤホンを使用しないでください。また、お住まいの地域ま
イヤホンとその付属品には、小さな部品が含まれている場合がありま
す。お子様の手の届かないところで保管してください。
バッテリーを火や高温のオーブンに投げ入れたり、バッテリーを機械
的に押しつぶしたり、切断したりすると、爆発する可能性があります。
非常に高温の環境にバッテリーを放置すると、爆発や可燃性の液体や
非常に空気圧の低いにバッテリーを放置すると、爆発や可燃性の液体
埋立処分されるごみにバッテリーを含めないでください。バッテリー
を処分する場合、各地域の法律ならびに規定を遵守してください。
異なるタイプのバッテリーへの交換により、火災、爆発、腐食性電解
委託元:Xiaomi Communications Co., Ltd.
所在地:A913, No. 159 Chengjiang Road, Jiangyin, Jiangsu, China
詳細については、www.mi.com をご覧ください。
อ่านคู่มือฉบับนี้ให้ละเอียดก่อนใช้งาน และควรเก็บไว้ใช้อ้างอิงในอนาคต
เมื่อคุณวางหูฟังไว้ในเคสชาร์จ หูฟังจะเริ่มต้นทําการชาร์จโดยอัตโนมัติ
ใช้สายชาร์จประเภท C ที่ให้มาในการชาร์จเคสชาร์จ หรือวางเคสชาร์จไว้บนที่ชาร์จไร้สายที่เข้ากันได้โดยให้ไฟ
แสดงสถานะหันหน้าขึ้นด้านบน ไฟแสดงสถานะจะเป็นสีขาวในขณะที่ทําการชาร์จ และจะดับลงเมื่อการชาร์จ
หมายเหตุ: กรุณาใช้อะแดปเตอร์แปลงไฟที่ตรงตามข้อกําหนดการรับรองท้องถิ่นหรือที่ชาร์จไร้สายที่รองรับ
การชาร์จที่ 5 W หรือสูงกว่า
การใช้การเชื่อมต่อด่วนในการเชื่อมต่อเข้ากับโทรศัพท์ Mi
วางหูฟังลงลงเคสชาร์จ และป ิดฝาของเคสชาร์จ ตรวจสอบให้แน่ใจว่า คุณได้ปลดล็อคโทรศัพท์ Mi เป ิด
ใช้งานบลูทูธ วางโทรศัพท์ Mi ไว้ใกล้กับเคสชาร์จ และเปิดฝาของเคส จากนั ้นจึงปฏิบัติตามคําแนะนําบน
โทรศัพท์เพื่อเชื ่อมต่อเข้ากับห ูฟัง
หมายเหตุ: ระบบของโทรศัพท์จะต้องได้รับการอัปเดตให้เป็นเวอร์ชันล่าสุดที่มีความเสถียรเพื่อให้
ฟีเจอร์สามารถทําการเชื่อมต่อได้อย่างรวดเร็ว ในปัจจุบัน โทรศัพท์ Mi แค่บางรุ่นเท่านั ้นที่รองรับ
การเชื่อมต่อเข้ากับอุปกรณ์สองเครื่อง
คุณสามารถเชื่อมต่อหูฟังเข้ากับอุปกรณ์บล ูท ูธที่แตกต่างกันสองเครื่องพร้อมกันได้ หลังจากเชื่อมต่อ
หูฟังเข้ากับอุปกรณ์เครื่องแรกแล้ว ให้คุณวางหูฟังไว ้ในเคสชาร์จ และเป ิดฝาป ิด กดปุ่มฟังก์ชันบนเคส
ชาร์จค้างไว้เป ็นเวลาสองวินาที จากนั ้นไฟแสดงสถานะจะเริ่มกะพริบเป ็นส ีขาวซึ่งแสดงว่าหูฟังพร ้อม
ที่จะได้รับการจับคู่กับอุปกรณ์เครื่องที่สองแล้ว
เมื่อปิดใช้งานบลูทูธของอุปกรณ์ หรือเมื่อหูฟังอยู่นอกพิสัย หูฟังจะเข้าสู่โหมดรอการเชื่อมต่อโดย
อัตโนมัติ หากหูฟังยังคงถูกตัดการเชื่อมต่อจากอุปกรณ์เป ็นเวลา 10 นาที หูฟังจะเข้าสู่โหมดพัก
เครื่อง การสวมหูฟังอีกครั ้งจะเป ็นการปลุกหูฟัง และห ูฟังจะเข้าสู่โหมดรอการเชื่อมต่อ
เมื่อหูฟังอยู่ในเคสชาร์จ การเปิดฝาของเคสชาร์จจะเชื่อมต่อหูฟังเข้ากับอุปกรณ์บลูท ูธที่เพิ่งจะใช้งาน
ล่าสุดโดยอัตโนมติ หากตรวจไม่พบประวัติการเชื่อมต่อ หรือหากหูฟังไม่สามารถเชื่อมต่อเข้ากับอุปกรณ์
บลูทูธได้สําเร็จ หูฟังจะเข้าสู่โหมดรอการเชื่อมต่อโดยอัตโนมัติ
หมายเหตุ: หากหูฟังไม่สามารถเชื่อมต่อเข้ากับอุปกรณ์โดยอัตโนมัติได้ คุณจําเป ็นต้องเชื่อมต่อหูฟังเข้า
กับอุปกรณ์ที่ต้องการเองผ่านการตั ้งค่าบลูทูธของอุปกรณ์
การกู้คืนการตั ้งค่าจากโรงงาน
2. กดปุ่มฟังก์ชันค้างไว้เป็นเวลาอย่างน้อยส ิบวินาท ีจนกระทั ่งไฟแสดงสถานะเปลี่ยนเป ็นส ีขาว จากนั ้น
3. การตั ้งค่าจากโรงงานของหูฟังได้รับการก ู ้คืนแล้ว ประวัติการเชื่อมต่อถูกลบ ไฟแสดงสถานะของเคส
ชาร์จกะพริบเป ็นส ีขาว และหูฟังอยู่ในโหมดจับค ู่อีกครั ้ง
หมายเหตุ: คุณลักษณะทางเทคนิคของบลูทูธอาจทําให้เกิดการสูญเสียการเชื่อมต่อหรือเสียงในพื้นที่
ซึ่งมีการรบกวนสัญญาณแม่เหล็กไฟฟ้าหนาแน่นที่ 2.4 GHz เป ็นช่วงๆ และเป ็นครั ้งคราวได้
การเชื่อมต่อเข้ากับอุปกรณ์ใหม่
1. วางหูฟังลงไปในเคสชาร์จ จากนั ้นจึงกดปุ่มฟังก์ชันค้างไว้เป ็นเวลาประมาณสองวินาที ไฟแสดง
สถานะของเคสชาร์จจะเริ่มต้นกะพริบเป ็นส ีขาวซ ึ่งแสดงว่าหูฟังกําลังรอการเชื่อมต่ออย ู่
2. เป ิดใช้งานบลูท ูธของอุปกรณ์ จากนั ้นจึงค้นหาและเชื่อมต่อเข้ากับ “Redmi Buds 3 Proˮ หาก
จําเป ็นต ้องใส่รหัสผ่าน ให้คุณใส่ “0000ˮ
ตรงกลางของที่ชาร์จไร้สายจะต้องตรงกับตรงกลางของเคสชาร์จเพื่อทําการชาร์จซึ่งจะอยู่ที่ประมาณ 8 มม.
เหนือโลโกของ Redmi ที่ด้านหลังของเคสชาร์จ ไฟแสดงสถานะของเคสชาร์จจะสว่างในขณะที่ทําการ
หมายเหตุ: ภาพของผลิตภัณฑ์ อุปกรณ์เสริมและยูสเซอร์อินเตอร์เฟสในคู่มือการใช้งานใช้สําหรับการอ้างอิง
เท่านั้น ผลิตภัณฑ์และฟังก์ชันการทํางานจริงอาจแตกต่างออกไปเนื่องจากการปรับปรุงผลิตภัณฑ์
การตรวจสอบระดับแบตเตอร ี่
การตรวจสอบระดับแบตเตอรี่ของหูฟัง
หลังจากเชื่อมต่อหูฟังเข้ากับโทรศัพท์แล้ว คุณจะสามารถตรวจสอบระดับแบตเตอร ี่ของห ูฟังบนแถบ
หมายเหตุ: เฉพาะระดับแบตเตอรี่ของหูฟังซึ่งมีระดับแบตเตอรี่ต่ําสุดของสองเท่านั ้นที่จะได้รับการ
แสดงบนแถบสถานะของโทรศัพท์ โทรศัพท์บางรุ่นไม่รองรับฟ ีเจอร์นี ้
การตรวจสอบระดับแบตเตอรี่ของเคสชาร์จ
หากฝาของเคสชาร์จปิดอยู่ ให้คุณกดปุ่มฟังก์ชันหรือเปิดฝาของเคสชาร์จเพื่อตรวจสอบระดับ
1. หากไฟแสดงสถานะของเคสชาร์จเป ็นส ีขาวเป็นเวลาประมาณ 5 วินาทีแสดงว่าระดับแบตเตอรี่เพียง
2. หากไฟแสดงสถานะของเคสชาร์จกะพริบเป็นสีขาวแสดงว่าระดับแบตเตอรี่ของเคสชาร์จต่ํา และเคส
ชาร์จจะต้องได้รับการชาร์จทันที
การตรวจสอบระดับแบตเตอรี่โดยใช้โทรศัพท์ Mi
หลังจากเชื่อมต่อเข้ากับโทรศัพท์เรียบร้อยแล้ว ให้คุณวางห ูฟังลงในเคสชาร์จและป ิดฝาของเคสชาร์จ
ตรวจสอบให้แน่ใจว่า คุณได้ปลดล็อคโทรศัพท์ Mi เป ิดใช้งานบลูท ูธ วางโทรศัพท์ Mi ไว้ใกล้กับเคส
ชาร์จ และเปิดฝาของเคส ป ๊อบอัพตรวจสอบระดับแบตเตอรี่ของหูฟังและเคสชาร์จจะปรากฎขึ้นบน
หมายเหตุ: ระบบของโทรศัพท์จะต้องได้รับการอัปเดตให้เป็นเวอร์ชันล่าสุดที่มีความเสถียรเพื่อให้
ฟีเจอร์สามารถตรวจสอบระดับแบตเตอรี่ได้อย่างรวดเร็ว ในปัจจุบัน โทรศัพท์ Mi แค่บางรุ่นเท่านั ้นที่
การเปิดเคสชาร์จจะเปิดหูฟังโดยอัตโนมัติ
วางหูฟังกลับลงไปในเคสชาร์จ และปิดฝา จากนั ้น หูฟังจะตัดการเชื่อมต่อ และจะเข้าสู่โหมดพักเครื่อง
นําหูฟังออกมาจากเคสชาร์จ และใส่หูฟังเข้าไปในหูของคุณตามเครื่องหมายซ้าย (L) และขวา (R)
หมายเหตุ: หลังจากใช้งานหูฟังแล้ว ให้คุณวางหูฟังกลับลงไปในเคสชาร์จ การทําเช่นนี้จะช่วยยืดอายุการ
ใช้งานและช่วยหลีกเลี่ยงการสูญหายหรือการวางหูฟังผิดที่
5.25 V=120 mA สูงสุด (ต่อหูฟังหนึ่งข้าง)
35 mAh/0.13 Wh (ต่อหูฟังแต่ละข้าง)
ขาเข้าแบบใช้สาย: ส ูงสุด 5 V=500 mA
ขาเข้าแบบไร้สาย: รองรับที่ชาร์จแบบไร้สายที่ 5 W หร ือสูงกว่า
Bluetooth® พลังงานต่ํา/HFP/A2DP/AVRCP
10 ม. (ในสภาพแวดล้อมที่ปราศจากสิ่งกีดกัน)
ประมาณ 2.5 ชั่วโมง (เมื่อใช้สายชาร์จ)
เครื่องหมายที่เป็นคําและโลโก้ Bluetooth® เป ็นเคร ื่องหมายการค้าจดทะเบียนของ Bluetooth
SIG, Inc. และการใช้เครื่องหมายดังกล่าวโดย Xiaomi Inc. อยู่ภายใต้ใบอนุญาต
เครื่องหมายการค้าและชื่อทางการค้าอื่นๆ เป็นของเจ้าของนั ้นๆ
โลโก Qi เป ็นเคร ื่องหมายการค้าจะทะเบียนของ Wireless Power Consortium
ค่อยๆ แตะที่หูฟังข้างใดข้างหนึ่งสองครั ้ง: การรับสาย
ค่อยๆ แตะที่หูฟังข้างใดข้างหนึ่งสามครั ้ง: การปฏิเสธ/การวางสาย
ค่อยๆ แตะที่หูฟังข้างใดข้างหนึ่งสองครั ้ง:
ค่อยๆ แตะที่หูฟังข้างใดข้างหนึ่งสามครั ้ง: เพลงถัดไป
ถอดหูฟังข้างใดข้างหนึ่งออก: การหยุดเล่นเพลงชั่วคราว
กดหูฟังข้างใดข้างหนึ่งค้างไว้เพื่อสลับระหว่าง:
เปิดใช้งานการขจัดเส ียงรบกวน <> โหมดโปร่งใส
การชาร์จแบบไร้สายประเภท Cการชาร์จแบบใช้สายประเภท C
ห้ามพยายามถอดส่วนประกอบ ซ่อมแซม หรือดัดแปลงผลิตภัณฑ์เนื่องจากการทําเช่นนี้อาจทําให้เกิด
เพลิงไหม้หรือทําให้ผลิตภัณฑ์เส ียหายได้
ห้ามวางผลิตภัณฑ์ไว้ในสภาพแวดล้อมที่อุณหภูมิต่ําเกินไปหรือสูงเกินไป (ต่ํากว่า 0°C หรือส ูงกว่า
เก็บไฟแสดงสถานะของผลิตภัณฑ์ให้อยู่ห่างจากดวงตาของเด็กและสัตว์ระหว่างการใช้งานผลิตภัณฑ์
ห้ามใช้ผลิตภัณฑ์ในขณะที่ฝนฟ้าคะนอง ฝนฟ้าคะนองอาจทําให้ผลิตภัณฑ์ทํางานผิดปกติและเพิ่ม
ความเส ี่ยงในการเกิดไฟฟ ้าดูดได้
ห้ามทําความสะอาดผลิตภัณฑ์นี ้โดยใช้แอลกอฮอล์หรือของเหลวท ี่ระเหยได้อื่นๆ
หลีกเลี่ยงการสัมผัสโดนของเหลว
ห้ามถอดส่วนประกอบ เจาะหรือบดอัดผลิตภัณฑ์หรือวางผลิตภัณฑ์ไว้ใกล้ไฟ
หยุดใช้งานผลิตภัณฑ์ทันทีหากผลิตภัณฑ์บวม
คุณจะต้องไม่ใช้ผลิตภัณฑ์นี ้ที่ระดับเส ียงสูงเป ็นระยะเวลานานเพื่อป้องกันการสูญเส ียการได้ยินที่
ห้ามใช้หูฟังในขณะขับรถ และปฏิบัติตามข้อบังคับที่เกี่ยวข้องในภูมิภาคหรือประเทศของคุณ
หูฟังนี้และอุปกรณ์เสริมของหูฟังอาจมีชิ้นส่วนขนาดเล็ก กรุณาเก็บหูฟังให้พ้นจากมือเด็ก
การกําจัดแบตเตอรี่โดยการเผาหรือการใส่แบตเตอรี่ลงไปในเตาร้อนๆ หรือการบดทับหร ือการตัด
แบตเตอรี่เชิงกลอาจก่อให้เกิดการระเบิดได้
การปล่อยแบตเตอรี่ไว้ในสภาพแวดล้อมโดยรอบที่อุณหภูมิสูงมากอาจก่อให้เกิดการระเบิดหรือการรั่ว
ไหลของของเหลวหรือก๊าซไวไฟได้
แบตเตอรี่ที่อยู่ในที่ซึ่งแรงดันอากาศต่ํามากอาจก่อให้เกิดการระเบิดหรือการรั่วไหลของของเหลวหรือ
ข้อมูลผลิตภัณฑ์และเครื่องหมายการรับรองจะอยู่ที่ในเคสชาร์จ
ห้ามทิ้งแบตเตอรี่ลงในถังขยะซึ่งจะได้รับการกําจัดโดยการฝังกลบ คุณจะต้องปฏิบัติตามกฎหมาย
หรือข้อบังคับท้องถิ่นเมื่อกําจัดแบตเตอรี่
การเปลี่ยนแบตเตอรี่โดยใช้แบตเตอรี่ไม่ถูกประเภทอาจทําให้อุปกรณ์ป้องกันเส ียหายได้ (เช่น การ
ติดไฟ การระเบิด การรั่วไหลของอิเล็กโทรไลต์ที่มีฤทธิ ์กัดกร่อน ฯลฯ)
สัญลักษณ์แสดงถึงแรงดันไฟฟ้า DC
การเคลือบสําหรับการขูดออกฉลากป้องกันการปลอมแปลง
Redmi Buds 3 Pro มีฉลากป้องกันการปลอมแปลงอยู่บนบรรจุภัณฑ์ คุณสามารถตรวจสอบความ
ถูกต้องของผลิตภัณฑ์ได้โดยการขูดการเคลือบป ้องกันการปลอมแปลง และใส่รหัสป ้องกันการปลอมแปลง
เว็บไซต์: www.mi.com/verify
คําแนะนําเกี่ยวกับฉลากป้องกันการปลอมแปลง
ผลิตเพื่อ: Xiaomi Communications Co., Ltd.
ผลิตโดย: Zimi Corporation
ที่อยู่: A913, No. 159 Chengjiang Road, Jiangyin, Jiangsu, ประเทศจีน
สําหรับข้อมูลเพิ่มเติม โปรดดูที่ www.mi.com
คุณจะต้องไม่ใช้ผลิตภัณฑ์นี ้ที่ระดับเส ียงสูงเป ็นระยะเวลานานเพื่อป้องกันการสูญเส ียการ
ได ้ยินที ่อาจจะเกิดขึ ้น
Redmi Buds 3 Pro User Manual · 1
Руководство пользователя Redmi Buds 3 Pro · 9
Redmi Buds 3 Pro 사용 설명서 · 20
Redmi Buds 3 Pro取扱説明書 · 29
Redmi Buds 3 Pro 降噪藍牙耳機 使用說明書 · 38
คู่มือผู้ใช้ Redmi Buds 3 Pro · 46
เครื่องวิทยุคมนาคมนี ้มีระดับการแผ่คลื่นแม่เหล็กไฟฟ ้าสอดคล้องตามมาตรฐาน
ความปลอดภัยต่อสุขภาพของมนุษย์จากการใช้เครื่องวิทยุคมนาคมที่คณะกรรมการ
กิจการโทรคมนาคมแห่งชาติประกาศกําหนด
เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นีมี้ความสอดคล้องตามมาตรฐานหรือข้อกําหนดทางเทคนิคของกสทช.
All products bearing this symbol are waste electrical and
electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which
should not be mixed with unsorted household waste. Instead, you
should protect human health and the environment by handing
over your waste equipment to a designated collection point for
the recycling of waste electrical and electronic equipment,
appointed by the government or local authorities. Correct
disposal and recycling will help prevent potential negative
consequences to the environment and human health. Please
contact the installer or local authorities for more information
about the location as well as terms and conditions of such
1. 이어버드를 충전 케이스에 넣은 다음 기능 버튼을 약 2초간 길게
누릅니다. 이어버드가 연결 대기 중임을 나타내기 위해 충전 케이스의
2. 장치의 블루투스를 활성화한 다음 ‘Redmi Buds 3 Pro’를
검색하여 연결합니다. 비밀번호를 입력하라고 나온다면 ‘0000’을
빠른 연결을 사용하여 Mi 스마트폰에 연결하기
이어버드를 충전 케이스에 넣고 뚜껑을 닫습니다. Mi 스마트폰이 잠금
해제되어 있고 블루투스가 활성화되어 있는지 확인하고 충전 케이스에
가까이 대고 있다가 케이스 뚜껑을 열고 스마트폰의 지침에 따라
안내: 이 기능을 사용하여 빠르게 연결하려면 스마트폰의 시스템을
최신 안정 버전으로 업데이트해야 합니다. 현재 일부 Mi
스마트폰에서는 해당 기능을 제공하지 않습니다.
이어폰은 동시에 2개의 다른 블루투스 장치에 연결될 수 있습니다.
이어폰을 첫 번째 장치에 연결 후, 이어폰을 충전 케이스에 넣고 뚜껑을
엽니다. 충천 케이스의 기능 버튼을 2초 동안 누르면 표시등이
하얀색으로 깜빡이기 시작하며, 이어폰이 두 번째 장치와 페어링될
장치의 블루투스가 비활성화되거나 이어버드가 범위를 벗어나면
이어버드가 자동으로 대기 연결 모드로 전환됩니다. 이어버드가
장치에서 10분 동안 분리된 상태로 있으면 이어버드가 절전 모드로
Redmi Buds 3 Pro의 겉 포장에는 위조 방지 라벨이 부착되어
있습니다. 위조방지코팅을 벗겨내고 위조방지코드를 입력하면 제품의
진품여부를 확인할 수 있습니다. 웹사이트: www.mi.com/verify
Redmi Buds 3 Proには、外側のパッケージに偽造防止ラベルが付いて
います。偽造防止コーティングを傷つけ、偽造防止コードを入力すること
で、製品の真正性を確認できます。ウェブサイト:www.mi.com/verify