
Na začátku můžete udělat z konce
poutko na ruku. Dopřejte psovi
stále více prostoru pro běhání
a trénujte tak např. přivolání.
Výcvik rozšiřujte tím, že výrobek
uvolníte a necháte ho táhnout za
psem. Pokud by váš pes utekl,
šlápněte na konec výrobku.
Bezpečnostní pokyny
pro používání
výrobku
UPOZORNĚNÍ!
• Nezapomeňte, že i malí psi
mohou být velmi silní. Děti
a starší lidé by se neměli stát
pánem psa.
• Je vaší povinností mít psa po
celou dobu pod kontrolou.
• Předem zvažte, jak se může
váš pes v kritických situacích
zachovat.
• PŘI možné nebezpečné situaci
byste si měli svého psa přivolat.
Dávejte pozor na ostatní
chodce i vašeho psa zejména
na chodnících a při přecházení
cyklostezek.
• Pokud jsou v blízkosti jiné osoby
nebo zvířata, měli byste vést psa
u nohy.
• Zejména v době páření
a rozmnožování představují psi
nebezpečí pro divokou zvěř.
Každý pes reaguje jinak. Cho-
vejte se odpovědně a zajistěte,
aby nikdo nebyl ohrožen ani
omezen.
Uskladnění, čištění
Pokud výrobek nepoužíváte,
skladujte jej vždy suchý a čistý při
pokojové teplotě. Čistěte pouze
vlhkým hadříkem a následně otřete
do sucha.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepouží-
vejte agresivní čisticí prostředky.
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalový materiál likvi-
dujte do odpadu podle aktuálních
místních předpisů. Obalový materi-
ál, jako např. fóliové sáčky, nepatří
do dětských rukou. Obalový mate-
riál uchovávejte z dosahu dětí.
Zlikvidujte produkty a balení
ekologicky.
Recyklační kód identifikuje
různé materiály pro
recyklaci. Kód se skládá z
recyklačního symbolu - který
indikuje recyklační cyklus - a čísla
identifikujícího materiál.
Pokyny k záruce a
průběhu služby
Výrobek byl vyroben s velkou péčí
a za stálé kontroly. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH
poskytuje koncovým privátním
zákazníkům na tento výrobek
tři roky záruky od data nákupu
(záruční lhůta) podle následující
ustanovení.
Utilización
Este artículo sirve para practicar
comandos, p. ej., para llamar al
perro para que vuelva con usted.
Utilice el artículo al principio como
una correa convencional.
Nota: El artículo solo se debe
utilizar en un área de movimiento
suficientemente amplia y no en la
vía pública.
Al principio puede anudar el
extremo para formar un lazo para
la muñeca. Vaya dejando a su
perro un área de movimiento cada
vez más grande para adiestrarlo,
p. ej., para que vuelva cuando lo
llame. Amplíe el adiestramiento,
soltando el artículo y dejando que
el perro lo arrastre. Pise el extremo
del artículo si su perro se escapa.
Indicaciones de
seguridad sobre la
utilización
¡ADVERTENCIA!
• Tenga en cuenta que los perros
pequeños también pueden tener
mucha fuerza. Los niños y las
personas mayores quizás no
puedan con ellos.
• Es responsabilidad suya man-
tener al perro bajo control en
todo momento.
• Prevea cómo se podría com-
portar su perro en situaciones
críticas.
• ANTES de que se produzcan
situaciones de peligro mantenga
al perro a su lado. Tenga espe-
cial cuidado con otras personas
y animales, sobre todo en las
aceras y al cruzar carriles para
bicicletas.
• Cuando haya otras personas o
animales en las inmediaciones,
debe guiar al perro a pie.
• Los perros representan un peli-
gro para los animales salvajes,
especialmente durante la época
de cría. Cada perro reacciona
de manera diferente. Compór-
tese de forma responsable y
asegúrese de no entorpecer ni
poner en peligro a nadie.
Almacenamiento,
limpieza
Si no va a utilizarlo, almacene
siempre el artículo seco y limpio
y a temperatura ambiente. Limpie
solo con un paño de limpieza hú-
medo y después seque frotándolo.
¡IMPORTANTE! No lo limpie con
productos de limpieza agresivos.
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli
pre kvalitný výrobok. Pred prvým
použitím sa s výrobkom dôkladne
oboznámte.
Pozorne si prečítajte
tento návod na
použivanie.
Výrobok používajte len uvedeným
spôsobom a na uvedený účel.
Tento návod na použivanie si
dobre uschovajte. Pri odovzdávaní
výrobku tretej osobe odovzdajte
s výrobkom aj všetky podklady.
Rozsah dodávky
1 x výcviková vôdzka
1 x návod na používanie
Technické údaje
Dĺžka vôdzky: cca 10 m
Dátum výroby (mesiac/rok):
07/2021
Maximálna hmotnosť psa:
32,5 kg
Určené použitie
Tento výrobok je určený ako vôdz-
ka pre psov s hmotnosťou max.
do 32,5 kg na súkromné použitie.
Výrobok sa smie používať iba pri
vedení rukou a nie stacionárne!
Bezpečnostné
pokyny
Nebezpečenstvo
poranenia!
• Výrobok používajte výlučne na
stanovený účel.
• Obalový materiál, ako aj výro-
bok držte mimo dosahu detí.
• Nebezpečenstvo porezania!
Výrobok si neomotávajte okolo
ruky (obr. A).
• Neomotávajte výrobok okolo
častí zvieracieho alebo ľud-
ského tela, aby ste zabránili
škrteniu alebo možnému pádu
(obr. B).
• Psa okamžite osloboďte, keď sa
zamotá do výrobku.
• Nevytvárajte z výrobku slučku
a nezakladajte ju psovi priamo
okolo krku. Slučka sa pri napnutí
sama zatiahne a mohla by psa
poraniť.
• Pred každým použitím skontro-
lujte, či výrobok nie je poško-
dený alebo opotrebovaný.
Výrobok sa môže používať len
v bezchybnom stave.
• Použitý obojok musí byť dosta-
točne stabilný a v bezchybnom
stave.
Použitie
Výrobok slúži na precvičovanie po-
velov, napríklad na privolanie psa.
Na začiatku používajte výrobok
ako obvyklú vôdzku.
Upozornenie: Výrobok sa
smie používať len na dostatočne
veľkom výbehu a nie v pouličnej
premávke.
Hjertelig tillykke!
Du har valgt at købe et kvalitets-
produkt. Lær produktet at kende,
inden du bruger det første gang.
Det gør du ved at læse
nedenstående bruger-
vejledning omhygge-
ligt.
Brug kun produktet som beskre-
vet og til de angivne anvendel-
sesområder. Opbevar denne
brugervejledning et sikkert sted.
Udlever også alle dokumenter,
hvis produktet videregives til en
tredjepart.
Leveringsomfang
1 x slæbeline
1 x brugervejledning
Tekniske data
Linelængde: ca. 10 m
Fremstillingsdato (måned/
år): 07/2021
Maksimal hundevægt:
32,5 kg
Bestemmelsesmæssig
brug
Denne artikel er beregnet til privat
brug som snor til hunde med en
vægt op til maks. 32,5 kg. Artiklen
må kun holdes i hånden og må
ikke anvendes til tøjring!
Sikkerhedsanvis-
ninger
Fare for kvæstelser!
• Anvend kun artiklen til det tilsig-
tede formål.
• Opbevar emballagematerialet
og artiklen utilgængeligt for
børn.
• Fare for snitskader! Grib ikke
fast i artiklen (fig. A).
• Artiklen må ikke vikles omkring
kropsdele på dyr eller menne-
sker for at undgå strangulering
eller risiko for at snuble (fig. B).
• Befri hunden med det samme,
hvis den er blevet viklet ind i
artiklen.
• Form ikke en løkke af artiklen,
og læg den ikke direkte omkring
hundens hals. Løkken strammes
til, når der trækkes i snoren og
kan kvæste hunden.
• Kontroller artiklen for skader og
slitage inden hver brug. Artiklen
må kun anvendes i fejlfri stand.
• Det anvendte halsbånd skal
være tilstrækkelig stabilt og i
fejlfri stand.
Brug
Artiklen er beregnet til træning
af kommandoer, f.eks. at kalde
hunden til sig. Brug i begyndel-
sen artiklen som en almindelig
hundesnor.
Bemærk: Brug kun artiklen, når
der er tilstrækkelig plads at løbe
på og ikke i trafikken.
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt,
otrzymują Państwo towar wysokiej
jakości. Należy zapoznać się
z produktem przed jego pierw-
szym użyciem.
Należy uważnie
przeczytać następują-
cą instrukcję użytko-
wania.
Produkt ten należy użytkować
wyłącznie w opisany sposób
oraz zgodnie ze wskazanym prze-
znaczeniem. Niniejszą instrukcję
użytkowania należy przecho-
wywać w bezpiecznym miejscu.
Przekazując produkt innej osobie,
należy upewnić się, że otrzyma
ona także całą dokumentację
dotyczącą produktu.
Zakres dostawy
1 x smycz treningowa
1 x instrukcja użytkowania
Dane techniczne
Długość smyczy: ok. 10 m
Data produkcji
(miesiąc/rok): 07/2021
Maksymalna waga psa:
32,5 kg
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Ten produkt to smycz dla psów
o wadze maks. do 32,5 kg,
do użytku prywatnego. Produkt
może być używany wyłącznie
ręcznie i nie może być stosowany
stacjonarnie!
Wskazówki
bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń!
• Należy używać tego produktu
wyłącznie zgodnie z jego prze-
znaczeniem.
• Przechowywać opakowanie
i produkt w miejscu niedostęp-
nym dla dzieci.
• Niebezpieczeństwo skalecze-
nia! Nie oplatać produktu wokół
dłoni (rys. A).
• Nie owijać produktu wokół czę-
ści ciała ludzi lub zwierząt, aby
uniknąć zatamowania dopływu
krwi/uduszenia lub możliwego
upadku (rys. B).
• Należy natychmiast uwolnić
psa, gdy tylko zaplącze się
w produkt.
• Nie tworzyć pętli z produktu
i nie umieszczać go bezpo-
średnio na szyi psa. Pętla sama
zaciska się w przypadku jej
napięcia i może zranić psa.
• Przed każdym użyciem należy
sprawdzić produkt pod kątem
uszkodzeń lub zużycia. Produkt
może być używany wyłącznie,
jeśli jest w idealnym stanie.
Uwagi odnośnie
recyklingu
Artykuł oraz materiały opakowa-
niowe należy usunąć zgodnie z
aktualnymi przepisami obowiązu-
jącymi w danym miejscu. Materia-
ły opakowaniowe, jak np. worki
foliowe nie powinny znaleźć się w
rękach dzieci. Materiał opakowa-
niowy należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
Zutylizować produkt i
opakowanie w sposób
przyjazny dla środowiska.
Kod materiału do recyklingu
służy do oznaczenia
różnych materiałów
przeznaczonych do zwrotu do
przetwórstwa wtórnego (recyklin-
gu). Kod składa się z symbolu,
który powinien odzwierciedlać
cykl odzysku, oraz numeru
oznaczającego materiał.
Wskazówki
dotyczące gwarancji
i obsługi serwisowej
Artykuł został wyprodukowany
z najwyższą starannością i pod
stałą kontrolą. DELTA-SPORT HAN-
DELSKONTOR GmbH przyznaje
klientowi końcowemu na niniejszy
artykuł trzy lata gwarancji od
daty zakupu (okres gwarancyj-
ny) z zastrzeżeniem poniższych
postanowień. Gwarancja dotyczy
wyłącznie wad materiałowych i
wad wykonania. Gwarancja nie
obejmuje części, które podlegają
normalnemu zużyciu i z tego
względu należy je traktować jako
części zużywalne (np. baterie) i
nie obejmuje części kruchych, np.
przełączników, akumulatorów ani
części wykonanych ze szkła.
Wyklucza się roszczenia z tytułu
niniejszej gwarancji w przypad-
ku użycia artykułu w sposób
niewłaściwy lub sprzeczny z jego
przeznaczeniem lub w sposób
wykraczający poza przewidziane
przeznaczenie lub poza przewi-
dziany zakres użytkowania lub
jeśli wytyczne zawarte w instrukcji
obsługi nie były przestrzegane,
chyba że klient końcowy udowod-
ni istnienie wady materiałowej lub
wady wykonania, która nie wynika
z podanych wyżej przyczyn.
Roszczenia z tytułu gwarancji
można zgłaszać wyłącznie
w okresie gwarancyjnym za
okazaniem oryginalnego dowodu
zakupu. Prosimy zatem zachować
oryginalny dowód zakupu!
W przypadku jakichkolwiek rekla-
macji prosimy skontaktować się z
nami najpierw za pośrednictwem
podanej poniżej infolinii serwiso-
wej lub drogą e-mailową.
• Używana obroża musi być
wystarczająco stabilna oraz
w idealnym stanie.
Użytkowanie
Produkt służy do ćwiczenia ko-
mend, takich jak przywołanie psa.
Używać produktu na początku jak
standardowej smyczy.
Wskazówka: używać pro-
duktu tylko na wystarczającej
powierzchni do biegania i nie
w ruchu drogowym.
Na początku można zawią-
zać na końcu pętelkę na rękę.
Należy dawać psu coraz większą
przestrzeń do biegania i w ten
sposób trenować np. przywołanie.
Poszerzać trening, wypuszczając
produkt z ręki i pozwalając mu
ciągnąć się za psem. Nastąpić
na koniec produktu, jeśli pies
miałby uciec.
Zasady dotyczące
bezpieczeństwa użyt-
kowania
OSTRZEŻENIE!
• Należy mieć na uwadze,
że nawet mniejsze psy mogą
być dość silne. Dzieci i osoby
starsze mogłyby ich nie utrzy-
mać.
• Obowiązkiem użytkownika jest
utrzymywanie psa pod kontrolą
przez cały czas.
• Należy mieć na uwadze, jak
pies może zachowywać się
w krytycznych sytuacjach.
• Należy przywołać do siebie
psa jeszcze PRZED wystąpie-
niem możliwej niebezpiecznej
sytuacji. Zwracać szczególną
uwagę na inne osoby oraz ich
zwierzęta na ścieżkach dla pie-
szych i skrzyżowaniach ścieżek
rowerowych.
• Jeśli w pobliżu znajdują się inne
osoby lub zwierzęta, psa należy
prowadzić przy nodze.
• Psy stanowią zagrożenie
dla dzikich zwierząt, szcze-
gólnie w okresie rozmnażania
i wychowywania młodych.
Każdy pies reaguje inaczej.
Należy postępować w sposób
odpowiedzialny i upewnić się,
że nikt nie zostanie poszko-
dowany oraz że pies nikomu
nie przeszkadza.
Przechowywanie,
czyszczenie
Podczas nieużywania należy
zawsze przechowywać produkt w
suchym i czystym miejscu, w tempe-
raturze pokojowej. Czyścić wyłącz-
nie przy użyciu wilgotnej ściereczki,
następnie wytrzeć do sucha.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu
ostrych środków czyszczących.
W przypadku objętym gwaran-
cją artykuł zostanie – według
naszego uznania – bezpłatnie na-
prawiony, wymieniony lub nastąpi
zwrot ceny zakupu. Z gwarancji
nie wynikają żadne inne prawa.
Niniejsza gwarancja nie ogra-
nicza Państwa ustawowych
praw, w szczególności roszczeń
gwarancyjnych wobec danego
sprzedawcy.
W przypadku wymiany części lub
całego artykułu okres gwarancji
przedłuża się o trzy lata zgodnie
z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego.
Po upłynięciu czasu gwarancji
powstałe naprawy są płatne.
IAN: 376251_2101
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltasport@lidl.pl
Na začiatku si môžete z konca
uviazať slučku na ruku. Psovi po-
nechajte vždy veľký výbeh a pre-
cvičujte napríklad privolanie.
Predĺžte výcvikovú vzdialenosť tak,
že uvoľníte výrobok a necháte ho
ťahať za psom. Stúpte na koniec
výrobku, ak chce pes utiecť.
Bezpečnostné upo-
zornenia k použitiu
UPOZORNENIE!
• Myslite na to, že aj menšie psy
môžu byť dosť silné. Deti a starší
ľudia nemôžu byť ich pánmi.
• Je vašou povinnosťou mať psa
neustále pod kontrolou.
• Predvídavo si premyslite, ako
by sa váš pes mohol správať
v kritických situáciách.
• PRED možnými nebezpečnými
situáciami by ste mali psa pri-
volať k sebe. Predovšetkým na
chodníkoch a pri prechádzaní
cyklistických trás dávajte pozor
na iné osoby a svojho psa.
• Ak sú v blízkosti iné osoby
alebo zvieratá, musí byť pes
vedený pri nohe.
• Najmä počas času liahnutia
a kŕmenia mláďat predstavujú
psy pre divo žijúce zvieratá
nebezpečenstvo. Každý pes
reaguje inak. Správajte sa
zodpovedne a zabezpečte,
aby nebol nikto ohrozovaný ani
obmedzovaný.
Skladovanie, čistenie
Pri nepoužívaní skladujte výrobok
vždy suchý a čistý pri izbovej
teplote. Čistite len vlhkou čistiacou
handričkou a nakoniec utrite
dosucha.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite
ostrými čistiacimi prostriedkami.
Pokyny k likvidácii
Výrobok a obalový materiál zlikvi-
dujte v súlade s aktuálnymi miest-
nymi predpismi. Obalový materiál,
ako napr. fóliové vrecúško nepatrí
do rúk detí. Obalový materiál
uschovajte mimo dosahu detí.
Výrobky a obaly likvidujte
ekologickým spôsobom.
Recyklačný kód slúži na
označenia rôznych
materiálov na navrátenie do
obehu opätovného využitia. Kód
sa skladá z recyklačného symbolu
- ktorý má odzrkadľovať zhodnote-
nie recyklačnýého obehu - a číslo
označujúce materiál.
Pokyny k záruke a
priebehu servisu
Výrobok bol vyrobený veľmi
starostlivo a pod stálou kontro-
lou. Na tento výrobok poskytuje
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH súkromným koncovým uží-
vateľom trojročnú záruku odo dňa
kúpy (záručná lehota) po splnení
nasledovných podmienok.
Til at begynde med kan du binde
en strop i enden. Giv din hund
gradvis mere plads at løbe på, og
træn på den måde f.eks. at kalde
den til dig. Byg på træningen ved
at slippe artiklen og lade hunden
trække den efter sig. Træd på
enden af artiklen, hvis din hund
skulle løbe væk.
Sikkerhedsanvisnin-
ger for brugen
ADVARSEL!
• Vær opmærksom på, at mindre
hunde også kan være ret stær-
ke. Børn og ældre personer kan
måske ikke beherske dem.
• Det er dit ansvar altid at have
kontrol over hunden.
• Overvej på forhånd din hunds
mulige adfærd i kritiske situati-
oner.
• Kald hunden til dig INDEN
mulige faresituationer. Vær især
opmærksom på andre personer
og deres dyr på stier og fortove,
og når du krydser en vej.
• Hvis andre personer eller dyr er
i nærheden, skal du føre hunden
ved fod.
• Især i brunst- og fødselsperioder
er hunde til fare for vilde dyr.
Alle hunde reagerer forskelligt.
Vær bevidst om dit ansvar, og
sørg for, at ingen udsættes for
fare eller gene.
Opbevaring,
rengøring
Opbevar altid artiklen tør og ren
ved stuetemperatur, når den ikke
er i brug. Rengør kun med en
fugtig klud, og tør af bagefter.
VIGTIGT! Må aldrig rengøres med
skrappe rengøringsmidler.
Henvisninger vedr.
bortskaffelse
Bortskaf artikel og emballage
i overensstemmelse med lokalt
gældende forskrifter. Emballage-
materialer som f.eks. plastposer
hører ikke hjemme i børnehænder.
Opbevar emballagen utilgænge-
ligt for børn.
Bortskaf produkter og
emballage miljørigtigt.
Genbrugskoden anvendes
til mærkning af forskellige
materialer med henblik på
genvinding. Koden består af
genbrugssymbolet – som afspejler
genvindingskredsløbet – og et
nummer, der kendetegner
materialet.
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro
kvalitní výrobek. Před prvním po-
užitím se prosím seznamte s tímto
výrobkem.
Pozorně si přečtete
následující návod k
použití.
Používejte tento výrobek pouze
tak, jak je popsáno, a pro uvedené
účely. Uschovejte si tento návod k
použití pro budoucí použití. Pokud
výrobek předáte třetí osobě, pře-
dejte jí i veškerou dokumentaci.
Obsah balení
1 x vlečné vodítko
1 x návod k použití
Technické údaje
Délka vodítka: cca 10 m
Datum výroby (měsíc/rok):
07/2021
Maximální hmotnost psa:
32,5 kg
Použití dle určení
Tento výrobek je určen jako
vodítko pro psy do max. hmotnosti
32,5 kg pro soukromé použití.
Výrobek se smí pouze držet v ruce
a nesmí se používat stacionárně!
Bezpečnostní
pokyny
Nebezpečí poranění!
• Používejte tento výrobek pouze
ke stanovenému účelu.
• Udržujte balicí materiál i výro-
bek mimo dosah dětí.
• Nebezpečí pořezání! Nesahejte
do výrobku (obr. A).
• Neomotávejte výrobek kolem
zvířecích nebo lidských částí
těla, abyste zabránili jejich
svázání nebo možnému pádu
(obr. B).
• Pokud se pes do výrobku zamo-
tá, ihned ho osvoboďte.
• Netvořte z výrobku smyčku a ne-
dávejte ji přímo kolem krku psa.
Smyčka se sama stáhne, když
se napne, a může psa zranit.
• Výrobek před každým použitím
zkontrolujte, zda není poškoze-
ný nebo opotřebovaný. Výrobek
se smí používat pouze v bezvad-
ném stavu.
• Používaný obojek musí být
dostatečně pevný a v bezvad-
ném stavu.
Použití
Výrobek slouží k nácviku povelů,
jako je například přivolání psa.
Na začátku výrobek používejte
jako běžné vodítko.
Upozornění: Používejte výrobek
pouze na dostatečně velkém vol-
ném prostranství, a ne v silničním
provozu.
¡Enhorabuena!
Con su compra se ha decidido
por un artículo de gran calidad.
Familiarícese con el artículo antes
de usarlo por primera vez.
Para ello, lea detenida-
mente las siguientes
instrucciones de uso.
Use el artículo solo de la forma
descrita y para los campos de
aplicación indicados. Conserve
estas instrucciones de uso a buen
recaudo. Entregue todos los
documentos en caso de traspasar
el artículo a terceros.
Alcance de suministro
1 correa de rastreo
1 instrucciones de uso
Datos técnicos
Longitud de la correa: aprox. 10 m
Fecha de fabricación
(mes/año): 07/2021
Peso máximo del perro:
32,5 kg
Uso previsto
Este artículo está diseñado como
correa para perros con peso
máximo de 32,5 kg para uso
privado. El artículo solo se debe
sujetar con la mano y no se debe
utilizar de manera estacionaria.
Indicaciones de
seguridad
¡Peligro de lesiones!
• Utilice el artículo únicamente
para el uso previsto.
• Mantenga el artículo y el
material de embalaje fuera del
alcance de los niños.
• ¡Peligro de cortes! No
introduzca las manos en el
artículo (Fig. A).
• No enrolle el artículo alrededor
de partes del cuerpo de un
animal o una persona para
evitar estrangulaciones o una
posible caída (Fig. B).
• Libere al perro de inmediato si
se ha enredado en el artículo.
• No forme ningún lazo con
el artículo y no lo coloque
directamente alrededor del
cuello del perro. El lazo se
cierra con la tensión y podría
herir al perro.
• Compruebe antes de cada
uso que el artículo no presenta
daños ni desgaste. Solo se debe
usar el artículo si se encuentra
en un estado óptimo.
• El collar utilizado debe ser
suficientemente estable y
encontrarse en perfecto estado.
CZ ESCZ ESCZ ES ESPL PLPL PL SK DKSK DKSK DK
Záruka se týká pouze vad ma-
teriálu a závad ve zpracování.
Záruka se nevztahuje na díly, které
podléhají normálnímu opotřebení,
a proto je nutné na ně pohlížet
jako na rychle opotřebitelné díly
(např. baterie), a na křehké díly,
např. vypínače, akumulátory nebo
díly vyrobené ze skla.
Nároky z této záruky jsou vylou-
čeny, pokud výrobek byl používán
neodborně nebo nedovoleným
způsobem nebo nikoli v rámci
stanoveného účelu určení nebo
předpokládaného rozsahu
používání nebo nebyla dodržena
zadání v návodu k obsluze, leda-
že by koncový zákazník prokázal,
že existuje vada materiálu nebo
došlo k chybě ve zpracování, které
nevyplývají z některé výše uvede-
ných okolností.
Nároky ze záruky lze uplatnit
pouze v rámci záruční lhůty po
předložení originálního poklad-
ního dokladu. Proto si prosím
uschovejte originál pokladního
dokladu. Doba záruky se nepro-
dlužuje případnými opravami na
základě záruky, zákonné záruky
nebo kulance. Totéž platí také pro
vyměněné a opravené díly.
Při reklamacích se prosím obra-
cejte na níže uvedenou horkou
linku servisu nebo se s námi
spojte e-mailem. Pokud se vyskytne
případ reklamace, výrobek Vám
– dle naší volby – bezplatně
opravíme, vyměníme nebo Vám
vrátíme kupní cenu. Další práva ze
záruky nevznikají.
Vaše zákonná práva, zejména
nároky na zajištění záruky vůči
konkrétnímu prodejci, nejsou touto
zárukou omezena.
IAN: 376251_2101
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltasport@lidl.cz
Indicaciones para la
eliminación
Elimine el artículo y el material de
embalaje conforme a la normativa
legal local en la actualidad. No
deje material de embalaje, como
bolsas de plástico, en manos
de niños. Guarde el material de
embalaje en un lugar inaccesible
para éstos.
Deseche los productos y
embalajes de manera
respetuosa con el medio
ambiente.
El código de reciclaje sirve
para identificar diversos
materiales para reincorpo-
rarlos en el ciclo de reciclaje. El
código consta del símbolo de
reciclaje, el cual debe reflejar el
ciclo de recuperación, y de un
número que identifica el material.
Indicaciones
relativas a la
garantía y la gestión
de servicios
El artículo ha sido fabricado con
gran esmero y sometido a con-
troles constantes. Para el mismo,
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH ofrece a los clientes finales
particulares una garantía de tres
años a contar desde la fecha de
compra (periodo de garantía) con
arreglo a las condiciones que se
exponen a continuación. La garan-
tía tiene validez únicamente para
fallos del material y fabricación.
La garantía no cubre las piezas
sometidas a un desgaste normal,
las cuales se consideran piezas de
desgaste (p. ej., pilas) así como
tampoco piezas frágiles como, p.
ej., interruptores, baterías o piezas
fabricadas en vidrio o cristal.
Se excluyen derechos derivados
de esta garantía, si se ha realiza-
do un uso incorrecto o abusivo
del artículo o que no se encuentre
dentro del marco del uso o ámbito
de uso previstos o si no se ha ob-
servado lo recogido en el manual
de instrucciones, a no ser que el
cliente final demuestre que existen
fallos del material o fabricación no
derivados de una de las circuns-
tancias expuestas anteriormente.
Las demandas derivadas de la
garantía sólo podrán presentarse
dentro del periodo de garantía
exhibiendo el comprobante de
compra original. Le rogamos, por
ello, que conserve el comprobante
de compra original. El periodo de
garantía no se verá prolongado
por ningún tipo de reparación rea-
lizada con motivo de la garantía,
la garantía legal o como gesto
de buena voluntad. Esto se aplica
también a las piezas sustituidas o
reparadas.
Por favor, dirija sus quejas primero
a la línea telefónica del servicio
de atención al cliente que se
indica a continuación o póngase
en contacto con nosotros por
correo electrónico. Si el caso está
cubierto por la garantía, a nuestra
elección, repararemos o cambiare-
mos gratuitamente el artículo o le
restituiremos el precio de compra
del mismo. De la garantía no se
derivan otros derechos.
Esta garantía no limitará sus
derechos legales, especialmente
los derechos de garantía frente al
vendedor correspondiente.
IAN: 376251_2101
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min.
+ 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min.
+ 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
E-Mail: deltasport@lidl.es
Záruka platí len na chyby mate-
riálu a spracovania. Záruka sa
netýka dielov, ktoré podliehajú
bežnému opotrebeniu a preto ich
možno považovať za opotrebi-
teľné diely (napr. batérie), ako aj
krehkých dielov, napr. vypínače,
akumulátory alebo diely, ktoré sú
vyrobené zo skla.
Nároky z tejto záruky zanikajú,
keď sa výrobok používal neodbor-
ne alebo nesprávne, mimo určenia
na používanie alebo určeného
rozsahu používania alebo neboli
dodržané pokyny návodu na
obsluhu, s výnimkou, že koncový
užívateľ preukáže, že ide o chybu
materiálu alebo spracovania,
ktorá nebola spôsobená niektorou
z hore uvedených okolností.
Záruku je možné uplatniť len po-
čas záručnej lehoty po predložení
originálu pokladničného dokladu.
Originál pokladničného dokladu
preto prosím uschovajte. Záručná
doba sa kvôli prípadným záruč-
ným opravám, zákonnej záruke
alebo ako obchodné gesto nepre-
dlžuje. Platí to aj pre vymenené a
opravené diely.
Pri reklamáciách sa prosím najskôr
obráťte na dole uvedenú Servi-
ce-Hotline alebo sa s nami spojte
prostredníctvom e-mailu. Ak sa
jedná o záručný prípad, výrobok
– podľa našej voľby – bezplatne
opravíme, vymeníme alebo vráti-
me kúpnu cenu. Ďalšie práva zo
záruky nevyplývajú.
Vaše zákonné práva, hlavne
nároky na záručné plnenie voči
príslušnému predajcovi, nie sú
touto zárukou obmedzené.
IAN: 376251_2101
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltasport@lidl.sk
Oplysninger om
garanti og service-
håndtering
Varen er fremstillet med største
omhu og under løbende kontrol.
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH yder private slutkunder tre
års garanti på varen fra købsdato
(Garantifrist) i henhold til følgende
bestemmelser. Garantien gælder
kun for materiale- og fremstillings-
fejl. Garantien omfatter ikke dele,
der er udsat for normal slid og
derfor skal betragtes som sliddele
(f.eks. batterier) og ikke skrøbelige
dele, f.eks. kontakter, genopla-
delige batterier eller dele, der er
fremstillet af glas.
Garantien kan ikke gøres gælden-
de, hvis varen er blevet anvendt
ukorrekt eller uagtsomt eller til an-
dre formål end det tilsigtede eller
i det tilsigtede omfang. Garantien
bortfalder ligeledes ved manglen-
de overholdelse af anvisningerne
i betjeningsvejledningen. Kunden
skal kunne påvise, at der er tale
om materiale- eller fremstillingsfejl
og ikke fejl som følge af ovenstå-
ende omstændigheder.
Garantien kan kun gøres gælden-
de i garantiperioden mod frem-
visning af original kvittering. Gem
derfor den originale kvittering
Garantiperioden forlænges ikke i
tilfælde af reparation i henhold til
garantien, den lovpligtige garanti
eller pr. kulance. Dette gælder
også for udskiftede og reparerede
dele.
I tilfælde af klager er det muligt at
kontakte nedenstående servicelinje
eller kontakte os pr. e-mail. Ved
garantisager vil vi efter eget skøn
reparere varen uden beregning,
ombytte varen eller refundere
købsprisen. Der er ingen yderlige-
re rettigheder under garantien.
Dine lovmæssige rettigheder,
herunder navnlig garantikrav over
for sælger, indskrænkes ikke som
følge af denne garanti.
IAN: 376251_2101
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: deltasport@lidl.dk