Abus FPR217 Manual

Abus slot FPR217

Læs gratis den danske manual til Abus FPR217 (7 sider) i kategorien slot. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 33 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.8 stjerner ud af 17 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Abus FPR217, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/7
Fenster-Panzerriegel
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage
und Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bewah-
ren Sie die Anleitung auf und weisen Sie jeden
Nutzer auf die Bedienung des Produktes hin.
Einsatzbereich und wichtige Hinweise
FPR217 gibt zusätzlichen Schutz gegen unbe-
rechtigtes Eindringen in Räume. Geeignet sind
und Stumpenster aus Kunststo, Holz oder
Aluminium. Die Fenster können Einügel- oder
Doppelügel- Fenster sein.
FPR217 ist nach den strengen Prüfanforderungen
der DIN 18104-1 und VdS 2536 anerkannt. Die
VdS-Anerkennungsnummer lautet: M117313.
Durch DIN Certco ist FPR217 zertiziert „Ein-
bruchhemmend DIN geprü“. FPR217 verriegelt
beide Seiten vollständig. Die Montage sollte un-
terhalb des Fenstergris erfolgen. Bei Fenstern
mit einer Höhe von mehr als einem Meter und
erhöhten Sicherheitsanforderungen empfehlen
wir die Montage von zwei Stück FPR217. Es wird
dann einer unterhalb und einer oberhalb des
Fenstergries montiert.
Auf der Betätigungsseite (Griseite) muss min-
destens ein Nachrüstprodukt abschließbar sein.
Es sollte mindestens eine Sicherung je Tür oder
Fenster abschließbar sein.
Vor der Montage prüfen Sie bitte, ob Ihr Fenster
die Mindestmaße (Abb.1) aufweist. Sollten diese
Maße am Fenster nicht vorhanden sein, kann
eventuell das unter
17.
beschriebene opti-
onale Zubehör verwendet werden. Stellen Sie
sicher, dass sich das Fenster einwandfrei önen
und schließen lässt. Die Bohrlochtiefen bzw.
Schraubenlängen müssen auf die örtlichen Ge-
gebenheiten abgestimmt werden. Austreten des
Bohrers bzw. der Schrauben auf der Rückseite
vermeiden! Ggf. mit Bohranschlag arbeiten
oder die vorhandenen Schrauben kürzen.
Bei schlechten oder unzureichenden Befesti-
gungsmöglichkeiten sollten mehr Sicherun-
gen und zusätzlich Befestigungsmittel (ABUS
Befestigungsanker BA oder ABUS Befestigungsset
IM100 mit Verbundmörtel) verwendet werden.
Bei zu schwachen Rahmen kann es sinnvoll
sein, den Rahmen zu verstärken. Mindestens
ein Hauptzugang des Objekts muss von außen
bestimmungsgemäß bedient werden können.
Bei Nichtbeachtung der angegebenen Voraus-
setzungen ist die einbruchhemmende Wirkung
beeinträchtigt.
Wir empfehlen, die Montage durch einen
speziell geschulten Facherrichter ausführen zu
lassen.
Reinforced window bar
Please read this guide carefully before ins-
tallation and use. Keep these instructions
and provide all users with instruction on
how to use it.
Possible uses and important information
FPR217 provides additional protection
against unauthorised breakins into rooms.
Suitable are all hinged and unhinged
windows that open inwards, DIN right or DIN
le, made of plastic, wood or aluminum.
The windows can be single-leaf or double-
leaf windows.
FPR217 is recognized as complying with
the strict test requirements DIN 18104-1
and VdS 2536. The VdS recognition number
is: M117313. It is certied by DIN Certco as
“Burglar retardant DIN tested”.
FPR217 locks both sides completely. We
recommend tting beneath the window
handle. For windows with a height of
more than one meter and in the event
of increased safety requirements we
recommend the tting of two pieces FPR217.
One is then tted above and below the
window handle.
At least one add-on product on the actuating
side (handle side) must be lockable. At least
one lock per door or window should be
lockable.
Before installation, please check whether
your window complies with the minimum
dimensions (g. 1). Optional accessories
described in section
17.
may be used
if these dimensions are not present on the
window.If necessary, readjust the ttings
so that the window opens and closes
perfectly. The depths of the drilled holes
and screw lenghts must be adjusted to the
local conditions. Avoid the drill or screws
from coming out at the back! Possibly work
with drill stopper or shorten existing screws.
In poor xture conditions more security
devices and additional fastenings should
be used (ABUS xing bolt BA or ABUS IM100
with composite mortar). If the framework is
too weak, it may be advisable to strengthen
it. At least one main access to the entire
object must be able to be operated from
the outside. Failure to comply with the
specied conditions will impair the anti-
burglar eect.
We recommend allowing a specially trained
specialist installer to execute the tting.
Barre transversale blindée pour
fenêtres
Veuillez lire cette notice attentivement avant
le montage et la mise en service. Conservez ces
instructions. Tous les utilisateurs doivent en
prendre connaissance.
Application et indications importantes
FPR217 apporte une protection supplémentaire
contre les tentatives d‘eraction. Appropriés
sont toutes les fenêtres à recouvrement et
aeurantes, s‘ouvrant vers l‘intérieur, DIN
droite ou DIN gauche, en PVC, en bois ou en
aluminium. Les fenêtres peuvent être des
fenêtres à single battant ou à double battant.
FPR217 répond aux exigences de contrôle
sévères des norms DIN 18104-1 et VdS 2536. Le
numéro d‘enregistrement VdS est: M117313.
Le certicat DIN indique que FPR217 obtenu
la qualication “anti-eraction DIN”. FPR217
verrouille complètement les deux côtés. Nous
recommandons de monter sous la poignée
de la fenêtre. Pour les fenêtres d‘une hauteur
supérieure à un mètre et si les exigences de
sécurité sont plus élevées, il est conseillé
d‘installer deux barres FPR217. Il faut alors en
monter une en-dessous et une au-dessus de
la poignée de fenêtre. Du côté où s‘eectue la
manœuvre de verrouillage (côté de la poignée),
au moins un système complémentaire doit être
verrouillable. Au moins une sécurité par porte
et par fenêtre doit être verrouillable. Avant le
montage vériez si votre fenêtre dispose des
dimensions minimales indiquées en schéma 1.
Si la fenêtre n‘a pas les dimensions requises,
il sera peut-être possible d‘utiliser l‘accessoire
en option décrit au point
17.
. Assurez vous
que la fenêtre ouvre et ferme parfaitement. Le
profondeurs de perçage ou les longueurs de vis
doivent être adaptées aux conditions locales.
Evitez le dépassement de perçage ou de vis sur
la face arrière! Utilisez le cas échéant une butée
de perçage ou raccourcissez les vis de xation.
En cas de possibilités de xation défavorables,
plusieurs sécurités et des xations
supplémentaires (ABUS ancre de xation BA
ou ABUS set de xation IM100 avec mortier)
doivent être prevues. Si le cadre n‘est pas assez
résistant, il peut être bon de le renforcer. Au
moins un accès principal à l‘objet entier doit
pouvoir fonctionner depuis l‘extérieur. Le non-
respect des prérequis indiqués peut diminuer
l‘eet de protection contre les cambriolages.
Nous conseillons de faire réaliser le montage
par un installateur spécialement formé.
Raambalk
Lees voorafgaand aan de montage en
ingebruikname deze handleiding zorgvuldig
door. Bewaar deze handleiding en informeer
iedere gebruiker omtrent de bediening.
Toepassing en belangrijke instructies
FPR217 zorgt voor extra bescherming tegen
ongewenste indringers in een ruimte. Geschikt
zijn alle naar binnen draaiende opdek- en
stompe ramen, DIN rechts of DIN links, gemaakt
van kunststof, hout of aluminium. De ramen
kunnen een vleugel raam of dubbele raam
zijn. FPR217 is goedgekeurd volgens de strenge
keuringseisen van de norm DIN 18104-1 en VdS
2536. De VdS-registratienummer is: M117313.
Door DIN Certco is de FPR217 geceerticeerd
„Inbraakremmend DIN gekeuerd“.
FPR217 vergrendelt beide zijden volledig. De
montage moet onder de raamgreep staan. Voor
ramen met een hoogte van meer dan één meter
en bij hogere eisen aan de veiligheid wordt
montage geadviseerd van twee stuks FPR217.
Er wordt er dan een boven en een onder de
raamgreep gemonteerd.
Op de bedieningszijde (greepzijde) moet
tenminste een achteraf aan te brengen
product afsluitbaar zijn. Er dient minimaal
één afsluitbare beveiliging per deur of raam
aanwezig te zijn. Voor de montage controleer, of
de in a. 1 aangegeven minimum afmetingen
daadwerkelijk op uw raam beschikbaar zijn.
Als deze maten op het raam niet beschikbaar
zijn kunnen eventueel de onder punt
17.
beschreven optionele accessoires worden
gebruikt. Stel evt. het beslag opnieuw in, zodat
het correct functioneert. De boordieptes en
schroeengtes moeten aan het gevelelement
aangepast worden. Voorkom doorboren en /
of -schroeven. Evt. met booraanslag werken of
schroeven inkorten.
Bij slechte bevestigingsmogelijkheden
dienen meerdere beveiligingen en extra
bevestigingsmaterialen (ABUS bevestigingsanker
BA of ABUS bevestigingsset IM100 met chemisch
anker) te worden toegepast. Indien het kozijn
zelf te zwak is, is het in sommige gevallen
zinvoller om het kozijn te verstevigen. Tenminste
één hoofd toegang tot het gehele object moet
van buiten kunnen worden bediend. Wanneer
niet aan de genoemde voorwaarden wordt
voldaan zal de inbraakwerendheid nadelig
worden beïnvloed.
Wij adviseren om de montage door een daarvoor
opgeleide deskundige te laten uitvoeren.
Chiusura blindata a barre
Si raccomanda di leggere con attenzione le
istruzioni prima di eseguire il montaggio e
la messa in servizio. Conservare le istruzioni
e istruire ogni utente sulle modalità di
funzionamento.
Possibilità d‘impiego e avvertenza importante
FPR217 ore protezione aggiuntiva contro
l’intrusione abusiva negli ambienti. Adatto
sono tutte le nestre a battente e a raso muro
che aprono all‘interno, a destra o a sinistra, in
plastica, legno o alluminio. Le nestre possono
essere nestre singole o nestre doppie.
FPR217 è conforme ai severi requisiti di controllo
della DIN 18104-1 e VdS 2536. Il numero di
registrazione VdS è: M117313. Con la DIN Certco
essa è certicata come “Antiscasso conf. DIN”.
FPR217 blocca entrambi i lati completamente.
Si consiglia di montare sotto il maniglia di
nestra. Per nestre con un‘altezza di oltre
un metre e per maggiori esigenze di sicurezza,
si consiglia il montaggio di 2 barre FPR217.
Queste vanno montate una sotto e una sopra la
maniglia di nestre.
Sul lato di manovra (lato maniglia), almeno
un prodotto comple- mentare deve essere
chiudibile a chiave. Almeno un dispositivo
di sicurezza per porta o nestra deve essere
chiudibile a chiave.
Prima del montaggio vericare per favore che
le misure minime indicate nell’ill. 1 esistano
nelle vostre nestre. Se le nestre non hanno
le misure richieste, è possibile utilizzare
l’accessorio opzionale descritto al punto
17.
. Se necessario registrare nuovamente
i ferramenti anché la nestra nestra si
chiuda e si apra perfettamente. Le profondità
per trapanare i fori, risp. le lunghezze delle
viti devono essere adattate alle condizioni
particolari. Evitare che la punta del trapano
risp. la vite fuoriesca dall‘altra parte!
Se le possibilità di ssaggio sono scadenti,
si dovrebbero utilizzare più sicure e mezzi di
ssaggio supplementari (ABUS ancora a muro BA
una malta adatta). Se il telaio non è abbastanza
resistente, si consiglia di rinforzarlo. Almeno
un accesso principale all‘intero oggetto deve
essere in grado di essere gestito dall‘esterno.
Il mancato rispetto dei requisiti indicati può
compromette l’ecacia antifurto.
Si raccomanda di far eseguire il montaggio da
un installatore professionista appositamente
addestrato.
6N030
I N S T R U C T I O N S
F P R 2 1 7
Abb. | fig. | schéma | afb. | ill. 1
Ansicht von oben | View from above | Vue d‘en haut |
Uitzicht van boven | Vista dall‘alto
X > 19 mm = FPR217
X < 19 mm = FPR217 + RH217
X
Wand
Wall
Mur
Muur
Muro
17.
ø 15 x 85
2x
G
S1
S2
2x
2x
S8
2x
M12 x 80
4,8 x 50
TOOLS
+
Verbundmörtel
Binding mortar
Mortier de xation
Chemisch mortel
Malta composita
SW8
ø 11 mm ø 16-20 mm
ø 4 mm ø 8 mm
10 20 30 40 50 60
1:1
Symbolerklärung
Vorsicht!
Hinweis zur Montage / Bedienung
Holz
Stein / Mauerwerk
Icon explanation
Caution!
Further tting / using details
Wood
Stone / masonry
Descrizione dei simboli
Attenzione!
Note per l‘installazione / uso
Legno
Pietra / muratura
Uitleg van de symbolen
Voorzichtig!
Instructies voor de montage/bediening
Hout
Steen / metselwerk
Explanation des symbols
Attention!
Instructions de montage / utilisation
Bois
Brique / maçonnerie


Produkt Specifikationer

Mærke: Abus
Kategori: slot
Model: FPR217

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Abus FPR217 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




slot Abus Manualer

Abus

Abus Alarmbox RC Manual

29 Marts 2025
Abus

Abus SCLL Manual

29 Marts 2025
Abus

Abus USKF Manual

29 Marts 2025
Abus

Abus Ultimate 420K Manual

30 Januar 2025
Abus

Abus 158 Manual

10 Januar 2025
Abus

Abus 160er Manual

9 December 2024
Abus

Abus 183AL/45 Manual

5 September 2024
Abus

Abus 165er Manual

2 September 2024

slot Manualer

Nyeste slot Manualer