Gewährleistung ABUS
Produkte sind mit größter
Sorgfalt konzipiert, herge-
stellt und nach geltenden
Vorschrien geprü. Die Ge-
währleistung erstreckt sich
ausschließlich auf Mängel,
die auf Material- oder Her-
stellungsfehler zurückzufüh-
ren sind. Falls nachweislich
ein Material- oder Herstel-
lungsfehler vorliegt, wird das
Produkt nach Ermessen von
ABUS repariert oder ersetzt.
Die Gewährleistung endet in
diesen Fällen mit dem Ablauf
der ursprünglichen Gewähr-
leistungslaufzeit. Weiterge-
hende Ansprüche sind aus-
drücklich ausgeschlossen.
ABUS haet nicht für Män-
gel und Schäden, die durch
äußere Einwirkungen (z.B.
Transport, Gewalteinwir-
kung), unsachgemäße Bedie-
nung, normalen Verschleiß
und Nichtbeachtung dieser
Anleitung entstanden sind.
Bei Geltendmachung eines
Gewährleistungsanspruchs
ist dem zu beanstandenden
Produkt der originale Kaue-
leg mit Kaufdatum und eine
kurze schriliche Fehlerbe-
schreibung beizufügen.
Technische Änderungen vor-
behalten. Für Druckfehler
und Irrtümer keine Haung.
Warranty ABUS products
are designed, manufactured
and tested in accordance
with applicable regulations
with great care. The warran-
ty exclusively covers faults
that are caused by material
or manufacturing defects. If
a material or manufacturing
defect can be proven, the
product will be repaired or
replaced at the discretion of
the warrantor. In such cases,
the warranty ends with the
termination of the original
warranty period. Any further
claims are expressly exclu-
ded.
ABUS assumes no liability
for defects or damage that
has been caused by external
inuences (e.g. transport,
external forces), improper
use, normal wear and tear
or non-compliance with this
operating and installation
instructions document. If a
warranty claim is asserted,
the product must be returned
with the original receipt with
date of purchase and a brief
written description of the
fault.
Subject to technical altera-
tions. No liability for mistakes
and printing errors.
Garantie Les produits ABUS
sont conçus, fabriqués et testés
avec beaucoup de soin et selon
la réglementation applicable.
La garantie couvre uniquement
les vices résultant de défauts
matériels ou de fabrication
présents au moment de la ven-
te. En présence d‘un défaut
matériel ou de fabrication pro-
uvé, le produit est réparé ou
remplacé au gré du donneur
de garantie. La garantie se ter-
mine, dans de tels cas, à expi-
ration de la durée d‘origine de
la garantie. Toute revendica-
tion au-delà de cette date est
explicitement exclue.
ABUS décline toute responsa-
bilité pour des vices et dom-
mages résultant des inuences
extérieures (p.ex. avaries de
transport, emploi de la force),
d‘une utilisation inappropriée,
de l‘usure normale ou de la
non-observation des présen-
tes instructions. En cas d‘une
demande dans le cadre de la
garantie, l‘article réclamé doit
être accompagné du justicatif
mentionnant la date d‘achat et
d‘une description du défaut.
Nous nous réservons le droit
de toutes modications
techniques. Nous n‘assumons
aucune responsabilité pour des
erreurs ou défauts d‘impressi-
on éventuels.
Garantie ABUS producten
zijn met de grootste zorg-
vuldigheid ontworpen,
geproduceerd en op basis van
de geldende voorschrien
getest. De garantie hee
uitsluitend betrekking op
gebreken die op materiaal-
of fabrieksfouten duiden op
het moment van verkoop. Bij
bewijs van een materiaal-
of fabrieksfout wordt de
product na beoordeling van
de garantiegever gerepareerd
of vervangen. De garantie
eindigt in dit geval met het
aopen van de oorspronkelijke
garantieperiode. Verdergaande
aanspraken zijn uitdrukkelijk
uitgesloten.
ABUS is niet aansprakelijk voor
gebreken en schade die zijn
veroorzaakt door inwerkingen
van buitenaf (bijvoorbeeld
door transport, inwerking van
geweld), onjuist gebruik, nor-
male slijtage of het niet in
acht nemen van deze hand-
leiding. Bij het indienen van
een garantieclaim moet bij de
product het originele aankoop-
bewijs met datum van de aan-
koop en een korte schrielijke
beschrijving van de fout wor-
den gevoegd.
Technische wijzigingen voor-
behouden. Geen aansprake-
lijkheid voor vergissingen en
drukfouten.
Garanzia I prodotti ABUS
sono progettati con la mas-
sima cura, construito e col-
laudato in conformità alle
direttive vigenti in materia.
La garanzia copre esclusiva-
mente gli inconvenienti a
difetti di materiale o di fab-
bricazione. Nel caso in cui
sia comprovato un difetto di
materiale o di fabbricazione
il prodotto verrà riparato o
sostituito a discrezione del
garante. La garanzia di qua-
lità termina in questi casi alla
scadenza del periodo origina-
rio di garanzia. Si escludono
espressamente ulteriori pre-
tese.
ABUS non è responsabile per
difetti o danni causati da
fattori esterni (ad esempio
trasporto, uso forzato), da un
utilizzo non appropriato, dal
normale logoramento o dal-
le mancata osservanza delle
presenti istruzioni. Qualora
si faccia valere una pretesa di
garanzia, allegare al prodotto
d‘acquisto originale conten-
te la data d‘acquisto, e una
breve descrizione scritta del
difetto.
Ci si riservano modiche
tecniche. Per errori e refusi di
stampa non ci si assume al-
cuna responsabilità.
© ABUS 2019 | ABUS August Bremicker Söhne KG | D 58292 Wetter | Germany.
Tel.: +49 (0) 23 35 63 40 | |
V2 | K19
Wandmontage KeyGarage™ 727
1. Geönete KeyGarage an der gewünschten
Stelle platzieren
2. Bohrlöcher anzeichnen, ggf. mit Wasser-
waage ausrichten
3. Löcher bohren, Dübel einsetzen
4. KeyGarage anschrauben und Fach schließen
Montaje en la pared del modelo 727
1. Colocar el KeyGarage en el lugar deseado
2. Marcar los oricios a perforar , en caso
necesario, alinear con un nivel
3. Perforar los oricios y poner los tacos
4. Atornillar el KeyGarage y volver a cerrar el
compartimento de llave
Wall mounting Keygarage™ 727
1. Position the KeyGarage as desired
2. Accurately mark the drill holes
3. Drill the holes and insert wall plugs
4. Screw KeyGarage to wall via wall plugs and
reclose the key drawer
Montagem de parede modele 727
1. Colocar a KeyGarage na posição desejada
2. Marcar os furos para perfurar , alinhar,
eventualmente, com nível de bolha
3. Perfurar, colocar as buchas
4. Aparafusar a KeyGarage e fechar novamente
o compartimento da chave
Montage mural KeyGarage™ 727
1. Placer le KeyGarage à l’endroit desire
2. Marquer l’emplacement des trous à percer ,
aligner éventuellement avec un niveau à bulle
3. Percer le trous, insérer les chevilles
4. Fixer le KeyGarage avec les vis et refermer le
compartiment à clé
Väggmontering modell Key Garage™ 727
1. Placera KeyGarage på önskat ställe
2. Markera borrhålen , rikta eventuellt in med
vattenpass
3. Borra hålen och sätt i plugg
4. Skruva fast KeyGarage och stäng nyckelfacket
igen
Wandmontage KeyGarage™ 727
1. De KeyGarage op de gewenste montageplaats
positioneren
2. Boorgaten aekenen, gebruik evt. een
waterpas
3. Gaten boren en pluggen aanbrengen
4. De KeyGarage vastschroeven en sleutelvak
weer sluiten
Montering af model KeyGarage 727 på væg
1. Placer nøgleboksen hvor det ønskes
2. Marker borehullerne nøjagtigt
3. Bor hullerne og isæt rawplugs
4. Skru nøgleboksen fast og luk lågen
Montaggio a muro KeyGarage™ 727
1. Posizionare la KeyGarage nel punto
desiderato
2. Segnare i punti dove forare , servirsi
eventualmente di una livella
3. Forare con il trapano, inserire i tasselli
4. Fissare la KeyGarage con le viti e
richiudere la cassetta di sicurezza
A KeyGarage™ 727 felszerelése a falra
1. Tegye a kinyitott KeyGarage kulcstárolót a
kívánt helyre
2. Jelölje ki az furatok helyét, szükség esetén
használjon vízmértéket
3. Fúrja ki a lyukakat, helyezze be a tipliket
4. Csavarozza fel a KeyGarage kulcstárolót és zárja
be a dobozt
Montage Bügelmodell KeyGarage™ 737
1. Hebel zum Önen des Bügels nach rechts
drücken
2. Bügel nach oben herausziehen
3. Bügel an gewünschter Position einhängen und
mit der KeyGarage wieder verschließen
Montaje del modelo con arco 737
1. Presionar hacia la derecha la palanca para
abrir el arco
2. Extraer el arco tirando de él hacia arriba
3. Colocar el arco en la posición deseada y volver
a cerrar con KeyGarage
Mounting shackle Keygarage™ 737
1. Press the lever to the right to open the
shackle
2. Pull out the shackle to the top
3. Hang the shackle at the desired position and
close again with the KeyGarage
Montagem do modelo de grampo 737
1. Premir a alavanca para a abertura do
grampo para a direita
2. Retirar o grampo para cima
3. Dependurar o grampo na posição desejada e
fechar novamente com a KeyGarage
Montage du modèle à anse KeyGarage™ 737
1. Poussez le levier vers la droite pour
débloquer l’anse
2. Retirer l’anse vers le haut
3. Accrocher l’anse à la position désirée et
refermer avec le KeyGarage
Montering bygelmodell Key Garage™ 737
1. Tryck spaken för öppning av bygeln åt
höger
2. Dra ut bygeln uppåt
3. Häng in bygeln i önskat läge och lås den igen
med KeyGarage
Montage beugelmodel KeyGarage™ 737
1. Heoom voor het openen van de beugel
naar rechts drukken en vasthouden
2. Beugel openen
3. Beugel op de gewenste plaats anbrengen en
het sleutelvak weer sluiten
Montering af model 737 med bøjle
1. Tryk ”armen” mod højre for at frigøre
bøjlen
2. Træk bøjlen ud af nøgleboksen
3. Hæng bøjlen på den ønskede position og lås
nøgleboks og bøjle sammen igen
Montaggio con archetto KeyGarage™ 737
1. Spostare la leva per l’apertura dell’
archetto verso destra
2. Tirare l’archetto verso l’alto
3. Agganciare l’archetto nella posizione
desiderata richiuderlo con la KeyGarage
KeyGarage™ 737 kengyeles modell felszerelése
1. A kengyel nyitásához nyomja az kart jobbra
2. Húzza ki a kengyelt felfele
3. Akassza a kengyelt a kívánt helyre, és a
KeyGarage segítségével ismét zárja le
Garantía Productos ABUS
están diseñados y producidos
con gran cuidado y compro-
bado atendiendo a las dispo-
siciones vigentes. La garantía
cubrirá exclusivamente los de-
fectos que estén originados por
errores en los materiales o en
la fabricación. En caso de que
se pueda demostrar un error
en los materiales o la fabri-
cación, ABUS decidirá si reparar
o reemplazar el producto. La
garantía nalizará en dichos
caso con la nalización del
tiempo de vigencia original de
la garantía. Quedan excluidas
expresamente las reclamacio-
nes que vayan más allá de lo
indicado.
ABUS no se hace responsable
por defectos y daños ocasio-
nados por inuencias externas
(p. ej., el transporte, uso de
la fuerza), manejo incorrecto,
desgaste normal y la inobser-
vancia del presente manual.
Al efectuar una reclamación
de garantía se deberá adjuntar
al producto en cuestión la fac-
ture de compra con la fecha de
compra y una descripción bre-
ve por escrito del fallo.
Sujeto a modicaciones técni-
cas. No se aceptan responsabi-
lidades por equivocaciones o
errores de imprenta.
Garantia Os produtos ABUS
são produzidos com grande
cuidado e são examinados
segundo as normas em vigor.
A garantia cobre apenas os
danos que sejam derivados
de defeitos no material ou
derivados de erros ocorridos
na produção. Se se compro-
var o defeito no material ou
erro ocorrido na produção, a
ABUS assume se necessário a
reparação ou substituição do
produto. A garantia prescreve
nestes casos com o terminar do
período de garantia original.
Qualquer reclamação adicional
está excluída.
A ABUS não assume qualquer
responsabilidade por danos
provocados por inuências
exteriores (p.ex. transporte,
danicação através de golpes
violentos), utilização indevi-
da, desgaste normal e a não
observação das instruções que
constam neste folheto. Em
caso de acionamento do direi-
to à garantia deverá ser envia-
do juntamente com o produto
o recibo de compra original
onde conste a data de compra
e ainda uma curta descrição do
mal-funcionamento.
Ressalvadas as modicações
téc-nicas. Nenhuma respons-
abilidade por enganos e erros
de impressão.
Garanti ABUS-produk-
ter är noggrant utformade,
tillverkade och testade en-
ligt gällande föreskrier. Ga-
rantin omfattar bara sådana
brister som beror på materi-
al- eller tillverkningsfel. Finns
det bevisligen material- eller
tillverkningsfel, så reparerar
eller ersätter ABUS produkten
eer egen bedömning. Ga-
rantin upphör i så fall i och
med att den ursprungliga
garantitiden går ut. Ytterli-
gare anspråk är uttryckligen
uteslutna.
ABUS ansvarar inte för brister
och skador som beror på ytt-
re påverkan (t.ex. transport,
våldsanvändning), felan-
vändning, normal förslitning
eller att man inte följt an-
visningarna i bruksanvisni-
ngen. Bifoga originalkvittot
med inköpsdatum och en
kort, skrilig felbeskrivning
av felet på den reklamerade
produkten vid garantiären-
den.
Tekniska ändringar är för-
behållna. För tryckfel och
misstag tas inget ansvar.
Garanti ABUS-produk-
ter er udviklet og produceret
med største grundighed og
kontrolleret eer gældende
forskrier. Garantien omfat-
ter udelukkende mangler,
som skyldes materiale- eller
produktionsfejl. Hvis der kan
dokumenteres en materiale-
eller produktionsfejl, repare-
res eller erstattes produktet
eer ABUS skøn. Garantien
ophører i disse tilfælde med
udløbet af den oprindelige
garantiperiode. Der kan ikke
stilles yderligere krav.
ABUS hæer ikke for mangler
eller skader, som er opstået
som følge af udefrakom-
mende påvirkninger (f.eks.
transport, vold), ukorrekt an-
vendelse, normalt slid eller
manglende overholdelse af
denne vejledning. I tilfælde
af garantikrav skal den origi-
nale kvittering med salgsdato
og en kort skrilig fejlbeskri-
velse vedlægges det pågæl-
dende defekte produkt.
Ret til tekniske ændringer
forbeholdes. Der hæes ikke
for trykfejl eller andre former
for fejl.
3.
4.
Jótállás Az ABUS termékeket
a legnagyobb gondossággal
tervezték és gyártották, és az
érvényes előírások alapján be-
vizsgálásra kerültek. A jótállás
kizárólag olyan hiányosságokra
vonatkozik, melyek anyag– vagy
gyártási hibára vezethetők vis-
sza. Amennyiben igazolhatóan
anyag– vagy gyártási hiba áll
fenn, akkor az ABUS a terméket
saját belátása szerint megjavítja
vagy
kicseréli. A jótállás ebben az
esetben az eredeti jótállási idő
leteltével ér véget. Az ABUS-nak
nem áll módjában egyéb jótállá-
si és kártérítési igényt elfogadni.
Az ABUS nem felel olyan
hiányosságokért és károkért,
melyek külső behatások (pl.
szállítás, erőszakos behatás),
szakszerűtlen kezelés, normál
kopás és a használati útmutató
gyelmen kívül hagyása miatt
lépnek fel. A jótállási igény
érvényesítése esetén a kifogás-
olt termékhez mellékelni kell a
vásárlás dátumával ellátott ere-
deti vásárlási bizonylatot és a
hiba rövid leírását.
A műszaki módosítások jogát
fenntartjuk. Tévedésekért és
nyomdai hibákért nem vállalunk
felelősséget.