Amplicom TV 200 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Amplicom TV 200 (83 sider) i kategorien Hovedtelefoner. Denne guide var nyttig for 53 personer og blev bedømt med 3.7 stjerner i gennemsnit af 27 brugere

Side 1/83
Bedienungs -
anleitung
User Guide
Mode d’emploi
Istruzioni d'uso
Handleiding
Manual de
instrões
Bruksanvisning
Manual de
instrucciones
TV 200
G BERÄTE IN ETRIEB NEHMEN
1
23
4
5
6
7
98
ÜBERSICHTTV 200
56 7
1
3
4
2
Empfänger
1 Ohrhörer
2 Lautstärkeeinstellung
3 Betriebsanzeige
4 Ein-/Ausschalter
5 Stummtaste für verbale Kommunikation (über Mikrofon)
6 Mikrofon
7 Ladekontakte
8 Toneinstellung
9 Balance-Einstellung
Sender
1 Ladeschale
2 Ladekontakte
3 Ladeanzeige-LED (rot: Ladevorgang / grün: Voll aufgeladen)
4 Anzeige-LED für Power/Audiosignal
5 Netzteil-Anschluss
6 Ein-/Aus-Schalter
7 Audio-Eingang (3,5 mm)
Verpackungsinhalt
1 Empfänger
1 Sender
1 Paar Ersatz-Ohrhörer-Muscheln
1 Audiokabel (beide Enden mit 3,5 mm Stereo-Stecker)
1 Adapterstecker 3,5 / 6,3 mm
1 Audiokabel-Adapter RCA
1 Netzteil für den Sender
1 Bedienungsanleitung
ÜBERSICHTTV 200
1
TV 200 in Betrieb nehmen
Sender aufstellen
Stellen Sie den Sender so auf, dass die
Vorderseite mit den Infrarot-Sende-LEDs
etwa zur Mitte Ihres bevorzugten Hörbereiches
zeigen. Achten Sie darauf, dass sich keine Hin-
dernisse zwischen dem Sender und dem Emp-
fänger befinden, die die Übertragung stören
würden. Die Reichweite des Senders beträgt
ca. 7 m.
Hinweis: Direktes Sonnenlicht oder sehr helle
Innenbeleuchtungen können die Übertragung
stören. Prüfen Sie in diesen Fällen einen ande-
ren Standort oder treffen Sie geeignete
Abschattungsmaßnahmen.
Sender anschließen
Wichtig: Lesen Sie bitte zuerst die Sicherheitshinweise auf Seite 5,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
3,5 mm
6,3 mm
RCA
TV 200
2
1 Verbinden Sie den Stecker des Netzgerätes mit der Buchse DC-IN auf der
Rückseite des Senders und stecken Sie das Netzgerät in eine Steckdose.
2 Verbinden Sie den Sender mit dem beigefügten Audiokabel mit Ihrer
Tonquelle. Verwenden Sie ggf. einen der Audio kabel-Adapter.
3 Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter auf der Rückseite des Senders in die
Position ON. Die Betriebanzeige leuchtet grün.
Empfänger in Betrieb nehmen
Der Empfänger hat einen eingebauten Akku. Stellen Sie
den Empfänger in die Ladeschale und laden Sie ihn vor
dem ersten Gebrauch einmal vollständig auf (Ladeanzeige-
LED leuchtet rot). Dies dauert ca. 2 Stunden. Der Empfän-
ger ist vollständig aufgeladen, wenn die Ladeanzeige-LED
grün leuchtet. Ein voll aufgeladener Akku ermöglicht eine
Betriebszeit von ca. 9 Stunden.
1 Nehmen Sie den voll aufgeladenen Empfänger aus der Ladeschale und
schalten Sie ihn ein (ON). Die Betriebsanzeige leuchtet grün.
2 Schalten Sie die Tonquelle ein.
3 Biegen Sie die Arme des Kopfhörers auseinander, so dass die Ohrhörer-
Muscheln in die Ohren gehängt werden können. Sie können die Ohrhö-
rer-Muscheln in alle Richtungen bewegen, um einen möglichst guten Sitz
am Ohr zu ermöglichen. Drücken Sie die Ohrhörer-Muscheln vorsichtig
so in Ihre Ohren, dass sie angenehm sitzen und für Sie der beste Klang
erreicht wird.
Lautes Hören schädigt das Gehör!
An diesem Hörer kann eine höhere Lautstärke eingestellt werden als bei
herkömmlichen Geräten. Bei Personen mit gesundem Gehör und bei
Kindern kann dies zu Hörschäden führen.
Stellen Sie vor dem Aufsetzen eine niedrige Lautstärke am Hörer ein.
Setzen Sie sich nicht ständig hoher Lautstärke aus.
TV 200
TV 200
3
Hinweis:
- Wenn der Akku nahezu leer ist, blinkt die Betriebsanzeige am Empänger
rot und Sie hören minütlich einen kurzen Hinweiston. Laden Sie dann
den Empfänger wieder auf. Stellen Sie sicher, dass der Empfänger wäh-
rend der Ladung ausgeschaltet ist (Stellung OFF).
Kommunikation über das eingebaute Mikrofon
Die Mikrofonöffnung am Empfänger nimmt die Geräusche aus Ihrer Umge-
bung auf. Wenn das Mikrofon eingeschaltet ist, hören Sie Ihre Umgebung
lauter. Sie können also beispielsweise Ihre Türklingel, Ihr Telefon oder Ihren
Gesprächspartner hören, auch wenn Sie den Kopfhörer tragen.
Um das Mikrofon einzuschalten drücken Sie die
Mikrofon-Taste. Die Betriebsanzeige wechselt von
grün zu rot. Achten Sie darauf, dass die Mikrofonöff-
nung nicht abgedeckt ist. Sie hören Ihre Umgebung
und können den Kopfhörer als Hörverstärker verwen-
den, um Ihren Gesprächspartner besser zu verstehen.
Zum Ausschalten des Mikrofons drücken Sie die
Taste noch einmal. Die Betriebsanzeige wechselt wieder zu grün und Sie
hören den Ton Ihres Fernsehers bzw. Radios o. ä.
Toneinstellung
Sie können bei Bedarf eine Toneinstellung vornehmen. Drücken Sie dazu
jeweils kurz auf die Taste TONE auf der Rückseite des Empfängers.
- 1 kurzer Piepton - Höhen verstärkt
- 2 kurze Pieptöne - Bässe verstärkt
- Langer Piepton - Normaleinstellung
4
TV 200
Ohrhörer-Muscheln austauschen
Im Lieferumfang sind 2 Paar Ohrhörer-Muscheln (L=groß/S=klein).
Ein Paar in der Größe „S“ (klein) ist bereits am Kopfhörer montiert.
1 Zum Austauschen der Ohrhörer-Muscheln greifen Sie die Spitze der
montierten Ohrhörer-Muscheln und ziehen sie einfach ab.
2 Schieben Sie die Austausch-Ohrhörer-Muscheln auf die offenen Enden
und lassen Sie sie einrasten.
Zusätzliche Empfänger
An einem Sender können beliebig viele Empfänger betrieben werden. Diese
sind einzeln im Handel erhältlich. Ihr TV 200-Sender ist bereits für das
gleichzeitige Laden von zwei Empfängern ausgestattet.
ANHANG
5
Anhang
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie
gut auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät wurde entwickelt, um Tonsignale eines Fernsehers oder einer
HiFi-Anlage vom Sender mittels Infrarot-Licht kabellos an einen Empfänger
zu übertragen. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen
Sie die Geräte in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparatur-
versuche durch.
Aufstellungsort und Sicherheitsinformationen
Vermeiden Sie Belastungen durch Rauch, Staub, Erschütterungen,
Chemikalien, Feuchtigkeit, Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung.
Beschichtungen und Pflegemittel von Möbeln können Bestandteile
enthalten, die die Kunststofffüße des Gerätes angreifen und aufwei-
chen können. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die dadurch
auf den Oberflächen Ihrer Möbel entstehen können. Verwenden Sie
deswegen eine rutschfeste Unterlage für den Empfänger.
Der Empfänger ist in der Lage, sehr hohe Lautstärken wiederzuge-
ben. Stellen Sie daher, besonders wenn das Gerät von mehreren Per-
sonen benutzt wird, die Lautstärke immer auf ein Minimum, bevor
Sie die Hörer in Ihre Ohren stecken.
ANHANG
6
Netzteil
Achten Sie beim Betrieb auf den einwandfreien Zustand der Kabel und Ste-
cker. Abgeknickte oder durchgescheuerte Kabel sind lebensgefährlich!
Das Netzteil erfüllt die Ökodesign-Anforderungen
der Europäischen Union (Richtlinie 2005/32/EG).
Dies bedeutet, dass sowohl im Betrieb als auch im
Ruhezustand der Stromverbrauch im Vergleich zu
Netzteilen älterer Bauart deutlich niedriger ist.
Entsorgung
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle
Ihres kommunalen Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Nach
dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz sind Besitzer von Altge-
räten gesetzlich verpflichtet, alte Elektro- und Elektronikgeräte
einer getrennten Abfallerfassung zuzuführen. Das nebenstehen-
de Symbol bedeutet, dass Sie das Gerät auf keinen Fall in den
Hausmüll werfen dürfen!
Gefährdung von Gesundheit und Umwelt durch Akkus und Bat-
terien!
Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder
in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umwelt-
schädliche Schwermetalle enthalten.
Sie sind gesetzlich verpflichtet, Akkus und Batterien beim batte-
rievertreibenden Handel sowie bei zuständigen Sammelstellen,
die entsprechende Behälter bereitstellen, sicher zu entsorgen.
Achtung: Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil, da andere Netz-
teile den Sender beschädigen können. Versperren Sie den Zugang zum
Netzteil nicht durch Möbel oder andere Gegenstände.
ANHANG
7
Die Entsorgung ist unentgeltlich. Die nebenstehenden Symbole
bedeuten, dass Sie Akkus und Batterien auf keinen Fall in den
Hausmüll werfen dürfen und sie über Sammelstellen der Entsor-
gung zugeführt werden müssen.
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen
Vorschriften.
Service−Hotline
Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service-Hotline wen-
den. Die Rufnummer finden Sie auf unserer Internetseite
www.amplicomms.com
Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU−Richtlinie:
1999/5/EG Richtlinie über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrich-
tungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität. Die Konformi-
tät mit der o. a. Richtlinie wird durch das CE−Zeichen auf dem Gerät bestä-
tigt. Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlo-
sen Download von unserer Website www.amplicomms.com
Pflegehinweise
Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen und fussel-
freien Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Lösungsmittel.
ANHANG
8
Technische Daten
Übertragung Infrarot (IR)
Modulation FM
Trägerfrequenz (links/rechts) 2,3 / 2,8 MHz
Stromversorgung (Sender) Netzteil, 12 VDC, 1 A
Stromversorgung (Empfänger) 3,7 V, 350 mA, Lithium Polymer Akku
Betriebsdauer Mit vollem Akku bis zu 9 Stunden
Übertragungsfrequenz 60 Hz - 10 kHz
Klirrfaktor ca. 1%
Signal-/Rauschabstand > 48 dB
Reichweite bis zu 7 m (freie Sichtverbindung)
Zubehör / Ersatzteile
Zusätzlicher Empfänger: TV 200-1
Ersatz-Ohrhörer-Muscheln (2 Paar / je 1 Paar S, L): TV 2500-EBC
Sie können die Ersatzteile / das Zubehör über Ihren AMPLICOMMS-Händler
oder über die Service-Hotline beziehen.
ANHANG
9
Garantie
AMPLICOMMS - Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren
hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte
Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer.
Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten verwendeten Batterien,
Akkus oder Akkupacks. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, gerechnet vom
Tage des Kaufs.
Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material- oder Her-
stellungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt. Der Garantiean-
spruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden,
die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, natürliche Abnut-
zung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen
Anschluss oder Installation sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äuße-
re Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Garantieleistung.
Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile auszubessern, zu
ersetzen oder das Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausge-
tauschte Geräte gehen in unser Eigentum über. Schadenersatzansprüche
sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit
des Herstellers beruhen.
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen,
wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an
das Geschäft, in dem Sie Ihr AMPLICOMMS - Gerät gekauft haben. Alle
Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich
gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei
Jahren nach Kauf und Übergabe unserer Produkte können Gewährleistungs-
rechte nicht mehr geltend gemacht werden.
TV 200
10
Receiver
1 Earbuds
2 Volume control
3 Power/Signal LED indicator
4 Power On/Off switch
5 Mute button for verbal communications (via microphone)
6 Microphone
7 Charging contacts
8 Tone adjustment
9 Sound balance control
Transmitter
1 Charging cradle
2 Charging contacts
3 LED indicator of charging (Red: Charging, Green: Fully charged)
4 LED indicator of Power/Audio signal
5 DC in
6 Power ON/OFF
7 Audio In (3,5 mm)
Box contents
• 1 Receiver
• 1 Transmitter base
• 1 Additional pair of rubber ear buds
• 1 Audio cable (both ends with 3.5 mm stereo plug)
• 1 Adapter plug 3,5 / 6,3 mm
• 1 Adapter cable (RCA)
• 1 AC adapter for the transmitter
• 1 User guide
Getting started
Positioning of the transmitter
Place the transmitter unit so that the IR Trans-
mitter LED approximately faces the
center of your listening area. Make sure, that
there are no obstacles between the transmitter
and the receiver, which would interfere with
the transmission. Transmission range is appro-
ximately 7 meters.
Note: Direct sunlight or very bright interior
lights can interfere with the transmission.
Check in these cases another location or take
appropriate measures to shadowing.
Connecting the transmitter
Important: please make sure you’ve read the safety information on page
15 before you set up your device.
3,5 mm
6,3 mm
RCA
TV 200
11
1 Connect the power adapter to the DC IN input socket located on the trans-
mitter rear panel and connect the power adapter to an electrical outlet.
2 Connect the transmitter with the audio source using the audio cable pro-
vided. If necessary, use one of the audio cable adapters.
3 Slide the power-on switch on the rear side of the transmitter to the posi-
tion ON. The power indicator LED will light green.
Set up the receiver
The receiver comes with a built-in rechargeable battery.
Place the receiver into the charging cradle and make sure
the battery is fully charged before first use (charging LED
indicator lights red). This will take approx. 2 hours. If the
battery is fully charged, the charging LED indicator lights
green. A fully charged battery provides up to 9 hours of lis-
tening enjoyment.
1 Take the fully charged receiver from the cradle and switch it on (ON). The
power indicator LED will light green.
2 Switch on the audio source.
3 Flex the head set arms outwards until the ear buds can be inserted in the
ear. Please note the ear buds can be angled through a movement up,
down or sideways, so as to enter the ear a little deeper. This will improve
the sound quality and volume. Gently press the ear buds further into the
ear to find a comfortable position for the ear buds and an ideal position
for the sound.
Hearing damage due to high volumes!
This receiver allows you to set higher volumes than conventional head-
phones. This can cause hearing damage in persons with healthy hearing
and especially in children.
Before putting the receiver on, set the volume on the receiver to a low
value.
Do not continuously expose yourself to high volumes.
TV 200
12
Note:
- The LED indicator on the receiver will blink slowly red with “Beep“
sound in every minute when the battery level is low. Recharge the batte-
ry. Always ensure that the Headphone Receiver is switched to OFF positi-
on while the batteries are charging.
Communication via the built-in microphone
The microphone opening at the front of the receiver pick up the sounds of
your surroundings. When the microphone is switched on, you will hear
your surroundings louder. You can hear for example your door bell, your
telephone or your conversational partner even when you are wearing the
receiver.
Press the button to switch the microphone on. The
power on indicator will turn from green to red. Make
sure that the microphone opening is not covered!
You can hear your surroundings and you use the
receiver as an assistive listening device which helps
you to better hear other people.
To switch the microphone off press the button again. The power on indica-
tor will turn to green and you will hear the sound from the audio source.
Tone adjustment
When necessary, treble or bass can be adjusted by the tone clarity button
on the receiver. Simply press the tone button to select the desired needs:
- 1 short beep - Treble Boost
- 2 short beeps - Bass Boost
- long beep - Flat
TV 200
13
Changing the rubber ear buds
Two pairs of ear buds are delivered with the device (L=large/S=small).
The ear buds S“ (small) are already mounted on the headset.
1 For changing the ear buds pick the mounted ear buds at the end and tear
them off simply.
2 Position the spare ear buds onto the “open ends“ and let them snap into
place.
Additional receivers
You can use any number of receivers (headsets) with one transmitter. An
addional receiver (headset) is available at your dealer.
Your TV 200-transmitter can charge the rechargeable batteries of two recei-
vers (headsets) simultaneously.
TV 200
14
Appendix
Safety Information
Please read this operating instruction manual thoroughly.
Intended use
This device was developed to transmit audio signals from an audio source
like TV or HiFi device to a receiver, using IR transmission. Any other use is
considered unintended use.
Unauthorised modification or reconstruction is not permitted. Under no cir-
cumstances open the devices or complete any repair work yourself.
Installation location and safety information
Prevent excessive exposure to smoke, dust, vibration, chemicals,
moisture, heat and direct sunlight.
Furniture polish, over time, may disintegrate the rubber feet of the
transmitter which may stain your furniture. To avoid a potential
stain, you may want to place the transmitter on a pad or mat.
This listener allows you to amplify sounds to a loud volume, but lis-
tening to earphones at a high volume over an extended period of
time may damage your hearing; especially in children. Thus, we sug-
gest that you set the volume to a level taht is comfortable to your
hearing.
APPENDIX
15
Power adapter plug
Pay attention that the plug and cable are in perfect condition. Kinked or
worn cable represents the risk of a fatal accident!
The power adapter plug supplied fulfils the
ecodesign requirements of the European Union
(Directive 2005/32/EC). This means that, both in an
operating state and in an idling state, the power
consumption is considerably lower compared to
power adapter plugs with an older design.
Disposal
In order to dispose of your device, take it to a collection point
provided by your local public waste authorities (e.g. recycling
centre). According to laws on the disposal of electronic and
electrical devices, owners are obliged to dispose of old electro-
nic and electrical devices in a separate waste container. The
adjacent symbol indicates that the device must not be disposed
of in normal domestic waste!
Batteries represent a hazard to health and the environment!
Never open, damage or swallow batteries or allow them to pol-
lute the environment. They may contain toxic, ecologically
hazardous heavy metals. You are legally obliged to dispose of
power packs and batteries at the point of sale or in the corres-
Attention: Only use the power adapter plug contained in the material
supplied since other power adapter plugs could damage the transmitter.
Ensure access to the power adapter plug is not obstructed by furniture
or such.
APPENDIX
16
Technical data
System Infrared (IR)
Modulation FM
Carrier frequency (left/right) 2.3 / 2.8 MHz
Power supply (transmitter) Power adapter plug, 12 VDC, 1 A
Power supply (receiver) 3.7 V, 350 mA, Lithium Polymer battery
Receiver battery life Fully charged battery up to 9 hours
Frequency response 60 Hz - 10 kHz
Distortion approx. 1%
Signal-to-noise-ratio > 48 dB
Range up to 7 m (line of sight in open area)
Accessories / Spare parts
Additional receiver: TV 200-1
Replacement earbud covers (2 pairs / 1 pair each S, L): TV 2500-EBC
These accessories and spare parts are available at your AMPLICOMMS
dealer or call the Helpline UK.
APPENDIX
18
Guarantee
AMPLICOMMS equipment is produced and tested according to the latest
production methods. The implementation of carefully chosen materials and
highly developed technologies ensure trouble free functioning and a long
service life.
The terms of the guarantee do not apply to the rechargeable batteries or
power packs used in the products. The period of guarantee is 24 months
from the date of purchase.
All deficiencies resulting from material of production faults which occur
during the period of guarantee will be eliminated free of charge. Rights to
claims under the terms of guarantee are annulled following intervention by
the purchaser or third parties. Damage caused as a result of improper hand-
ling or operation, incorrect positioning or storing, improper connection or
installation, Acts of God or other external influence are not covered by the
terms of guarantee.
In the case of complaints, we reserve the right to repair or replace defect
parts or provide a replacement device. Replacement parts or devices beco-
me our property.
Rights to compensation in the case of damage are excluded where there is
no evidence or intent or gross negligence by the manufacturer.
If your equipment shows signs of defect during the period of guarantee,
please return to the sales outlet in which you purchased the AMPLICOMMS
equipment together with the purchase receipt. All rights to claims under the
terms of guarantee in accordance with this agreement must be asserted
exclusively with regard to your sales outlet.
Two years after the purchase of our products, claims under the terms of
guarantee can no longer be asserted.
APPENDIX
19
Récepteur
1 Ecouteur
2 Réglage du volume
3 Voyant de service
4 Bouton On/Off
5 Touche Mode Silence pour communiquer (par le microphone)
6 Microphone
7 Contact de recharge des piles
8 Réglage du son
9 Réglage de la balance
Emetteur
1 Base de chargement
2 Contact de recharge des piles
3 Témoin de charge à LED (rouge : en charge / vert : chargé)
4 Témoin à LED de puissance / signal audio
5 Raccordement pour bloc d'alimentation
6 Entrée audio (3,5 mm)
7 Audio-Eingang
Contenu de l’emballage
1 récepteur
1 émetteur
1 paire d’oreillettes supplémentaires
1 câble audio (2 fiches jack de 3,5 mm)
1 adaptateur 6,3 mm / 3,5 mm
1 adaptateur audio (RCA)
1 bloc d'alimentation pour l’émetteur
1 mode d’emploi
ÜBERSICHTTV 200
20
21
Mise en service TV 200
Installation de l‘émetteur
Installer l'émetteur de telle sorte que la face
avant avec les diode de transmission infrarouge
à LED soient tournés vers le centre de votre
zone d'écoute préférée. Veillez à l'absence de
tout obstacle pouvant perturber la transmission
entre l'émetteur et le cepteur. La portée de
l'émetteur est environ de 7 m.
Indication : la lumière directe du soleil ou un
éclairage d'intérieur très clair peuvent perturber
la transmission. Trouvez un autre emplacement
ou prenez dans ces cas-là les mesures
préventives nécessaires.
Raccorder l’émetteur
Important : veuillez lire d’abord les indications de sécurité page 25
avant de mettre l’appareil en service.
3,5 mm
6,3 mm
RCA
TV 200
22
1 Branchez la prise du bloc d‘alimentation dans le port DC-IN à l'arrière
de l'émetteur et branchez le bloc d’alimentation dans une prise électrique.
2 Branchez l'émetteur avec le câble audio fourni à votre source sonore.
Utilisez si nécessaire l'un des adaptateurs audio.
3 Placez le bouton On / Off à l'arrière de lmetteur sur la position ON. Le
voyant de service est vert.
Mettre le récepteur en marche
Le récepteur dispose d'une batterie intégrée. Placez le
récepteur dans la base de chargement et chargez-le entière-
ment avant la première utilisation (le témoin de charge à
LED est rouge). Cela prend environ 2 heures. Le récepteur
est entièrement chargé lorsque le moin de charge à LED
est vert. Une batterie entièrement chargée dispose d'une
autonomie d'environ 9 heures.
1 Prenez le récepteur entièrement chargé de la base de chargement et
mettez-le en marche (ON). Le voyant de service est vert.
2 Allumez la source sonore.
3 Écartez les bras des écouteurs de sorte que les bouchons des oreillettes
reposent bien dans les oreilles. Vous pouvez tourner les bouchons des
oreillettes dans tous les sens pour trouver la meilleure position possible
dans l'oreille. Appuyez licatement les bouchons des oreillettes dans
votre oreille, afin qu'ils soient confortablement positionnés et que vous
obteniez ainsi le meilleur son possible.
L’écoute à volume élenuit à l’audition !
Il est possible de régler un volume plus élevé sur cet écouteur comme
pour les appareils conventionnels. L'augmentation du volume peut
entraîner des troubles de l'audition chez les personnes ayant une bonne
audition et chez les enfants.
Réglez un volume bas sur l’écouteur avant de mettre le casque sur les
oreilles.
Ne vous soumettez pas constamment à un volume élevé.
TV 200
TV 200
23
Indication :
- Lorsque la batterie est presque vide, le voyant de service du récepteur
clignote rouge et vous entendez un bip bref toutes les minutes. Rechar-
gez alors le récepteur. Assurez-vous que le récepteur est bien éteint pen-
dant qu'il charge (position OFF).
Communication par le microphone intégré
L’ouverture du microphone du récepteur recueille les bruits dans votre envi-
ronnement. Quand le microphone est activé, vous entendez votre environ-
nement avec un volume plus élevé. Vous pouvez donc entendre par exem-
ple votre sonnerie de porte, votre phone ou votre interlocuteur, même si
vous portez le casque.
Pour activer le microphone, appuyez sur la touche
microphone. Le voyant de service passe du vert au
rouge. Veillez à ne pas couvrir l’ouverture du micro-
phone. Vous entendez votre environnement et pou-
vez utiliser le casque comme amplificateur d’écoute
pour mieux comprendre votre interlocuteur.
Pour sactiver le microphone, appuyez sur la touche encore une fois. Le
voyant de service repasse au vert et vous entendez le son de votre télévi-
seur ou de votre radio, entre autres.
Réglage du son
Si nécessaire, vous pouvez aliser un réglage du son. Appuyez pour cela
brièvement sur la touche TONE à l'arrière du cepteur.
- 1 bip court - Hautes fréquences renforcées
- 2 bips courts - Basses fréquences renforcées
- Bip long Réglage normal
24
TV 200
Remplacer les oreillettes
La livraison inclut deux paires d'oreillettes (L=grandes/S=petites).
Une paire de la taille « S » (petites) est déjà montée sur le casque.
1 Pour remplacer les oreillettes, saisissez la pointe des oreillettes montées
et retirez-la simplement.
2 Poussez les oreillettes de rechange sur les deux extrémités et faites-les
s’enclencher.
Récepteurs supplémentaires
Un émetteur peut supporter un nombre quelconque de récepteurs. Ceux-ci
sont en vente individuellement dans le commerce. Votre émetteur TV 200
est déjà équipé pour charger deux cepteurs simultanément.
ANNEXE
25
Annexe
Indications de sécurité
Lisez ce mode d’emploi entièrement avec soin et conservez-le bien.
Utilisation conforme aux dispositions
Cet appareil a été veloppé pour transmettre les signaux sonores d'un
téléviseur ou d’une chaîne hifi de l’émetteur à un récepteur au moyen d'une
lumière infrarouge et sans câble. Toute autre utilisation est considérée
comme non-conforme aux dispositions. Les modifications ou transformati-
ons d'un propre gsont interdites. N’ouvrez les appareils en aucun cas et
n'essayez pas de les parer vous-même.
Lieu d’installation et informations relatives à la sécuri
Évitez les nuisances causées par la fumée, la poussière, les secousses,
les produits chimiques, l’humidité, la chaleur ou un ensoleillement direct.
Les meubles d’aujourd’hui étant revêtus d’une immense variété de
laques et de matières synthétiques et traités avec différents produits
d’entretien de la laque, il ne peut pas être exclu que certaines de ces
substances attaquent et ramollissent les pieds en plastique de l'appareil.
Les pieds de l’appareil ainsi modifiés peuvent laisser des traces désagré-
ables à la surface des meubles. Par conséquent, utilisez une base antidé-
rapante pour votre appareil.
Le récepteur est capable de restituer des volumes très élevés. C’est
pourquoi, vous devez toujours réduire le volume au minimum avant d'in-
sérer les écouteurs dans vos oreilles, surtout si l'appareil est utilisé par
plusieurs personnes.
ANNEXE
26
Appareil d’alimentation
Veillez à l’état parfait des câbles et des fiches. Les bles pliés ou élimés
sont très dangereux !
Le bloc d’alimentation livré répond aux exigences
de l’Union européenne en matière d’éco-conception
(directive 2005/32/CE).
Cela signifie que, tant en service qu’au repos, la
consommation électrique est nettement plus faible par rapport aux blocs
d’alimentation de modèles plus anciens.
Élimination des déchets
Si vous souhaitez éliminer votre appareil, apportez-le au centre de col-
lecte de votre commune en charge de l’élimination des déchets (par
exemple : déchetterie). Selon la loi sur les appareils électriques et
électroniques, les propriétaires d’appareils usagés sont dans l’obligati-
on de séparer les vieux appareils électriques et électroniques et les
autres déchets. Le symbole ci-contre signifie que vous ne devez en
aucun cas jeter l’appareil dans les ordures ménagères !
Mise en danger de la santé et de l’environnement par les accumula-
teurs et les piles !
Ne pas ouvrir, endommager, ingérer les accumulateurs et les piles ou
les laisser accéder à l’environnement. Ils peuvent contenir des métaux
lourds toxiques et polluants.
Vous êtes dans l’obligation d’éliminer en toute sécurité les accumula-
Attention : utilisez seulement le bloc d'alimentation livré, car d’autres
blocs d'alimentation peuvent endommager le système de surveillance.
Ne bloquez pas l’accès au bloc d’alimentation par des meubles ou d’au-
tres objets.
ANNEXE
28
Indications d’entretien
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et sans pelu-
che.
N’utilisez aucun nettoyant ni solvant.
Caractéristiques techniques
Transmission Infrarouge (IR)
Modulation FM
Fréquence porteuse
(gauche / droite) 2,3 / 2,8 MHz
Alimentation (émetteur) alimentation électrique, 12 VDC, 1 A
Alimentation (récepteur) 3,7 V, 350 mA, batterie Lithium
Polymère
Durée de fonctionnement A pleine charge jusqu’à 9 heures
Fréquence de transmission 60 Hz - 10 kHz
Distorsion harmonique env. 1%
Rapport signal/bruit > 48 dB
Portée jusqu’à 7 m (vue dégagée)
Accessoires/pièces de rechange
Récepteur suppmentaire : TV 200-1
Oreillettes de rechange (2 paires/respect. 1 paire S, L) : TV 2500-EBC
Vous pouvez acheter les pièces de rechange/accessoires par l'intermédiaire
de votre marchand AMPLICOMMS ou de la hotline du service-clients.
ANNEXE
29
Garantie
Les appareils AMPLICOMMS sont fabriqués et testés selon les procédés de
production les plus modernes. Les matériaux choisis et la haute technologie
assurent un fonctionnement parfait et une longue durée de vie.
La durée de garantie est de 24 mois à partir de la date d’achat. La garantie
ne s’applique pas à la pile rechargeable standard ou aux packs de piles
rechargeables utilisés dans le produit.
Pendant la période de garantie, tous les défauts dus à des erreurs de maté-
riel et de fabrication sont réparés gratuitement. La garantie expire en cas
d’interventions de l’acheteur ou d’un tiers. Les dommages engendrés par
une manipulation ou une utilisation inadéquate, par un mauvais emplace-
ment ou rangement, par un raccordement ou une installation inadéquate
ainsi qu’en cas de force majeure ou d’autres influences extérieures ne sont
pas inclus dans la prestation de garantie. En cas de clamations, nous nous
réservons le droit de réparer ou de remplacer les pièces défectueuses ou
d’échanger l’appareil. Les pièces ou appareils échangés deviennent notre
propriété. Tout droit de prétention à des dédommagements est exclu, sauf
si ce dommage est basé sur une préméditation ou une négligence grave du
fabricant.
Si votre appareil comporte cependant un défaut pendant la période de
garantie, veuillez vous adresser exclusivement au magasin dans lequel vous
avez acheté votre appareil AMPLICOMMS en présentant votre bon d’achat.
Tous les droits de garantie basés sur ces dispositions ne peuvent être
revendiqués qu’auprès de votre revendeur. A l’échéance des deux ans après
l’achat et le transfert de nos produits, les législations en matière de garantie
ne sont plus applicables.
Ricevitore
1 Auricolari
2 Impostazione volume
3 Indicazione di funzionamento
4 Dispositivo di accensione / spegnimento
5 Tasto mute per comunicazione verbale (tramite microfono)
6 Microfono
7 Contatti di carica
8 Regolazione del suono
9 Equalizzatore
Emittente
1 Ciotola di ricarica
2 Contatti di carica
3 Spia LED di carica (rossa: in carica / verde: ciclo di carica completato)
4 Spia LED per power/segnale audio
5 Collegamento per adattatore
6 Dispositivo di accensione / spegnimento
7 Entrata audio (3,5 mm)
Contenuto del pacchetto
1 ricevitore
1 emittente
1 coppia di ricevitori con auricolari
1 cavo audio (2 x 3,5 mm presa con maniglia)
1 adattatore 6,3 mm / 3,5 mm
1 adattatore audio (RCA)
1 adattatore per un emittente
1 manuale d’istruzioni
ÜBERSICHTTV 200
30
31
Mettere in funzione TV 200
Posizionamento emittente
Posizionare l’emittente in modo tale che la
parte anteriore con i LED di emissione a infra-
rossi sia rivolta approssimativamente verso il
centro del proprio campo di ascolto preferito.
Accertarsi che fra l'emittente e il ricevitore non
vi siano ostacoli atti a disturbare la trasmissio-
ne. La portata dell’emittente è di circa 7 m.
Nota: La luce diretta del sole o un'illuminazione
interna troppo forte può disturbare la trasmis-
sione. Sperimentare, in tali casi, un’altra ubica-
zione o adottare delle misure adeguate per
ombreggiare l’area.
Collegare l‘emittente
Importante: Legga innanzitutto le istruzioni di sicurezza a pagina 35,
prima di mettere in funzione l'apparecchio.
3,5 mm
6,3 mm
RCA
TV 200
32
1 Collegare la spina dell’alimentatore alla presa DC-IN sulla parte posterio-
re dell’emittente e inserire l’alimentatore in una presa di corrente.
2 Collegare l’emittente con il cavo audio fornito alla propria fonte sonora.
Utilizzare eventualmente uno degli adattatori per cavo audio.
3 Spingere l’interruttore ON/OFF, che si trova sulla parte posteriore dell’
emittente, in posizione ON. La spia di funzionamento si illumina di verde.
Mettere in funzione il ricevitore
Il ricevitore dispone di una batteria ricaricabile integrata.
Posizionare il ricevitore nella base di carica e, prima del
primo utilizzo, eseguire un ciclo di carica completo (la spia
LED di carica è illuminata di rosso). Il ciclo di carica dura
circa 2 ore. Il ricevitore è completamente carico quando la
spia LED di carica si illumina di verde. Una batteria comple-
tamente carica offre un tempo di funzionamento di circa 9
ore.
1 Togliere il ricevitore carico dalla base di carica e accenderlo (ON). La spia
di funzionamento si illumina di verde.
2 Accendere la fonte sonora.
3 Separare i braccetti delle cuffie piegandoli in modo tale che la protezione
intra-auricolare possa essere inserita nelle orecchie. È possibile muovere
le protezioni intra-auricolari in tutte le direzioni al fine di consentire un
buon posizionamento nell’orecchio. Premere delicatamente le protezioni
intra-auricolari nelle orecchie, in modo che siano posizionate comoda-
mente e garantiscano il miglior suono possibile.
Un volume forte danneggia l‘udito!
Su questa cornetta si può impostare un volume più alto rispetto agli
apparecchi tradizionali. Le persone con udito sano e i bambini potrebbe-
ro subire danni all’udito.
Prima di alzare la cornetta imposti un volume più basso.
Non si esponga continuamente al volume alto.
TV 200


Produkt Specifikationer

Mærke: Amplicom
Kategori: Hovedtelefoner
Model: TV 200

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Amplicom TV 200 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig