segítségével
IT: Collegare il Wireless Charger al caricabatterie da auto utilizzando il cavo di
alimentazione
NL: Sluit de Wireless Charger via de voedingskabel aan op de autolader
NO: Koble Wireless Charger til billaderen ved hjelp av strømkabelen
PL: Podłącz Wireless Charger do ładowarki samochodowej za pomocą kabla
zasilającego
PT: Ligue o Wireless Charger ao carregador para automóvel com o cabo de
alimentação
RU: ПодключитеWirelessChargerкавтомобильномузарядному
устройствуспомощьюкабеляпитания
SK: Pomocou napájacieho kábla pripojte Wireless Charger k nabíjačke do auta
SL: Wireless Charger priključite z napajalnim kablom v avtomobilski polnilnik
SV: Anslut Wireless Charger till bilens laddare genom att använda elsladden
TR: Wireless Charger güç kablosuyla araç şarj cihazına bağlayın
JP: 本製品と USB カーチャージャーをケーブルで接続する
KO:
简中 :使用电源线将WirelessCharger连接到车载充电器
繁中 :使用電源線將WirelessCharger連接至車載充電器
AR
HE
EN: When running the cable from the Wireless Charger to the car charger, ensure
the cable does not affect safe driving. The steering wheel should move freely,
all pedals should work normally, turn signal and wiper stalks should also move
smoothly.
Use the cable clips to fix the cable in place.
CS: Při vedení kabelu z Wireless Charger do nabíječky do auta zajistěte, aby kabel
neovlivňoval bezpečnost jízdy. Volant by se měl pohybovat volně, všechny
pedály by měly fungovat normálně a směrová světla a páčky stěračů by se také
měly pohybovat plynule.
Upevněte kabel na místo pomocí kabelových svorek.
DA: Når du fører kablet fra Wireless Charger til bilopladeren, skal du sikre dig, at
kablet ikke påvirker sikker kørsel. Rattet skal kunne bevæge sig frit, alle pedaler
skal fungere normalt, blinklys og viskerstængler skal også kunne bevæge sig
uden problemer.
Brug kabelklemmerne til at fastgøre kablet på plads.
DE: Stellen Sie beim Führen des Kabels von der Wireless Charger zum
Autoladegerät sicher, dass das Kabel das sichere Fahren nicht beeinträchtigt.
Das Lenkrad, alle Pedale sowie die Blinker- und Wischerhebel müssen sich
weiterhin frei bewegen lassen.
Fixieren Sie die Kabel mit den Kabelclips.
EL: Κατά την όδευση του καλωδίου από τη Wireless Charger στον φορτιστή
αυτοκινήτου, βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν εμποδίζει την ασφαλή οδήγηση. Το
τιμόνι θα πρέπει να κινείται ελεύθερα και όλα τα πεντάλ θα πρέπει να λειτουργούν
κανονικά, ενώ οι διακόπτες των φλας και οι υαλοκαθαριστήρες θα πρέπει επίσης
να κινούνται ομαλά.
Χρησιμοποιήστε τα κλιπ καλωδίου για να στερεώσετε το καλώδιο στη θέση του .
ES: Cuando tienda el cable desde el Wireless Charger al cargador de coche,
asegúrese de que el cable no afecte a la seguridad de la conducción. El volante
debe moverse libremente, todos los pedales deben funcionar normalmente, las
palancas de los intermitentes y del limpiaparabrisas también deben moverse
suavemente.
Utilice los clips de cable para fijar el cable en su lugar.
FI: Varmista, että Wireless Charger ja autolaturin välinen johto ei vaikuta
ajoturvallisuuteen. Ohjauspyörän tulee liikkua vapaasti, kaikkien polkimien tulee
toimia normaalisti ja myös suuntavilkkujen ja pyyhkimien vipujen on liikuttava
sujuvasti.
Kiinnitä johto paikalleen johtokiinnikkeillä.
FR: Lorsque vous faites passer le câble du Wireless Charger au chargeur de voiture,
assurez-vous que le câble ne peut pas entraver une bonne conduite. Le volant
doit bouger librement, toutes les pédales doivent fonctionner normalement,
les clignotants et les balais d'essuie-glace doivent également se déplacer en
douceur.
Utilisez les serre-câbles pour fixer le câble en place.
HU: Úgy vezesse a kábelt a Wireless Charger az autós töltőhöz, hogy a kábel nem
akadályozza a biztonságos vezetést. A kormánykerék mozogjon szabadon,
minden pedál legyen rendeltetésszerűen használható, valamint az index és az
ablaktörlő szára is mozogjon zökkenőmentesen.
A kábelkapcsokkal rögzítse a kábelt a helyére.
IT: Quando si fa passare il cavo dal Wireless Charger al caricatore da auto,
accertarsi che il cavo non comprometta la sicurezza della guida. Il volante
dovrebbe muoversi liberamente, tutti i pedali dovrebbero funzionare
normalmente, anche gli indicatori di direzione e i comandi del tergicristallo
dovrebbero muoversi senza difficoltà.
Utilizzare i fermacavi per fissare il cavo in posizione.
NL: Zorg dat de kabel van de Wireless Charger naar de autolader u op geen enkele
manier belemmert om veilig te rijden. Het stuur moet vrij kunnen bewegen, alle
pedalen moeten normaal werken en de schakelaars voor de richtingaanwijzers
en ruitenwissers moeten ook soepel kunnen bewegen.
Gebruik de kabelklemmetjes om de kabel vast te zetten.
NO: Når du legger kabelen fra Wireless Charger til billaderen, må du forsikre deg
om at kabelen ikke påvirker kjøringen. Rattet skal bevege seg fritt, alle pedaler
skal fungere normalt og blinklys- og viskerhendler skal også bevege seg uten
forstyrrelser.
Bruk kabelklipsene til å feste kabelen.
PL: Kabel między Wireless Charger a ładowarką musi być poprowadzony tak,
aby nie przeszkadzał w prowadzeniu samochodu. Kierownica musi poruszać
się swobodnie, wszystkie pedały muszą działać normalnie, dźwignie
kierunkowskazów i wycieraczek również muszą poruszać się w pełnym
zakresie.
Przypnij kabel zaciskami kablowymi.
PT: Quando ligar o cabo do Wireless Charger ao carregador para automóvel,
certifique-se de que o cabo não impede uma condução segura. O volante deve
mover-se livremente, todos os pedais devem funcionar normalmente e os
manípulos de mudança de direção e do limpa-para-brisas também se devem
mover suavemente.
Utilize fixadores de cabos para fixar o cabo na posição adequada.
AR
HE
4. Adjust the Wireless Charger to the optimal viewing angle
CS: Nastavte Wireless Charger do optimálního pozorovacího úhlu
DA: Juster Wireless Charger til den optimale synsvinkel
DE: Stellen Sie die Wireless Charger auf den optimalen Blickwinkel ein
EL:
Ρυθμίστε τη Wireless Charger στη βέλτιστη γωνία θέασης
ES: Ajuste el Wireless Charger al ángulo de visión óptimo
FI: Säädä Wireless Charger optimaaliseen katselukulmaan
FR: Ajustez le Wireless Charger à l'angle de vision optimal
HU:
Állítsa be a Wireless Charger az optimális látószöghöz
IT: Regolare il Wireless Charger all'angolo di visione ottimale
NL: Stel de optimale kijkhoek in voor de Wireless Charger
NO: Juster Wireless Charger til den optimale synsvinkelen
PL: Ustaw Wireless Charger pod optymalnym kątem widzenia
PT: Ajuste o Wireless Charger para o ângulo de visão ideal
RU: ОтрегулируйтеWirelessCharger,чтобыполучитьоптимальный
уголобзора
SK: Nastavte Wireless Charger do optimálneho zorného uhla
SL: Wireless Charger namestite tako, da bo omogočen optimalni vidni kot
SV: Justera Wireless Charger till optimal synvinkel
TR: Wireless Charger en uygun görüş açısı sağlayacak şekilde ayarlayın
JP:
最適な角度に調整します
KO:
简中 :将WirelessCharger调整到最佳视角
繁中 :將WirelessCharger調整到最佳視角
AR
HE
EN: Be careful when removing or handling plastic parts of the Wireless Charger.
Unnecessary force or pressure can cause pieces to crack or break.
Do not over-rotate the wireless charging pad or attempt to detach the ball joint
lock, otherwise, the wire near it may be destroyed or the product won't be able
to charge normally.
CS: Při demontáži plastových částí Wireless Charger a manipulaci s nimi buďte
opatrní. Nadměrná síla nebo tlak mohou způsobit prasknutí nebo zlomení dílů.
Neotáčejte nadměrně bezdrátovou nabíjecí podložku ani se nepokoušejte
odpojit zámek kulového kloubu, protože by mohlo dojít k poškození drátu v jeho
blízkosti nebo by produkt mohl ztratit schopnost normálně nabíjet.
DA: Vær forsigtig, når du fjerner eller håndterer plastdele af Wireless Charger.
Unødvendig kraft eller tryk kan få stykker til at revne eller knække.
Roter ikke den trådløse opladningsplade for meget, eller forsøg at løsne
kugleleddets lås, ellers kan ledningen i nærheden af den blive ødelagt, eller
produktet kan ikke oplades normalt.
DE: Vorsicht beim Entnehmen oder Handhaben der Kunststoffteile der Wireless
Charger. Unnötige Kraft oder Druck können dazu führen, dass Teile reißen oder
brechen.
Drehen Sie das kabellose Ladepad nicht zu weit in eine Richtung und lösen Sie
nicht die Kugelgelenkverriegelung, da sonst das angrenzende Kabel beschädigt
oder das Produkt nicht normal aufgeladen werden kann.
EL: Να είστε προσεκτικοί κατά την αφαίρεση και τον χειρισμό
των π
λαστικών
εξαρτημάτων της Wireless Charger. Η άσκηση περιττής δύναμης ή πίεσης
μπορεί να
προκαλέσει το ράγισμα
ή τη θραύση των εξαρτημάτων
.
Μην
περιστρέφετε
τη βάση ασύρματης
φόρτισης υπερβολικά
και
μην
επιχειρείτε
να
αποσυνδέσετε
την
ασφάλεια του
σφαιρικού συνδέσμου, διαφορετικά,
μπορεί
να
καταστραφεί
το
καλώδιο που βρίσκεται κοντά ή
το προϊόν
μπ
ορεί να μην
φορτίζει
πλέον κανονικά.
ES: Tenga cuidado al retirar o manipular las piezas de plástico del Wireless Charger.
Una fuerza o presión innecesarias pueden hacer que las piezas se agrieten o
rompan.
No gire demasiado la base de carga inalámbrica ni intente separar el bloqueo
de la rótula, de lo contrario, el cable cercano podría estropearse o el producto
no podrá cargarse normalmente.
FI: Ole varovainen, kun irrotat tai käsittelet Wireless Charger muoviosia. Tarpeeton
voima tai paine voi aiheuttaa osien halkeilua tai rikkoutumista.
Älä kierrä langatonta latausalustaa liikaa äläkä yritä irrottaa kuulanivelen
lukkoa, sillä muuten sen lähellä oleva johto voi vahingoittua tai tuote ei voi
ladata normaalisti.
FR: Soyez prudent lorsque vous retirez ou manipulez des pièces en plastique
du Wireless Charger. Une force ou une pression inutile peut provoquer la
fissuration ou la rupture des pièces.
Ne faites pas trop tourner le socle de charge sans fil et n'essayez pas de
détacher le verrou de la rotule, sinon le fil à proximité pourrait être détruit ou le
produit ne pourrait pas se charger normalement.
HU: Legyen óvatos a Wireless Charger műanyag alkatrészeinek eltávolítása
és mozgatása során. A felesleges erő vagy nyomás miatt a darabok
megrepedhetnek vagy eltörhetnek.
Ne csavarja be túl erősen a vezeték nélküli töltőpadot, és ne kísérelje
meg leválasztani a gömbcsukló zárját, különben a közelében futó vezeték
megsérülhet, illetve a termék nem lesz képes megfelelően tölteni.
IT: Prestare attenzione quando si rimuovono o si maneggiano le parti in plastica
del Wireless Charger. Una forza o una pressione non necessaria può causare la
frattura o la rottura dei pezzi.
Non ruotare eccessivamente il tappetino di ricarica wireless e non tentare di
staccare il blocco del giunto sferico, per evitare di distruggere il filo vicino o di
impedire la normale ricarica del prodotto.
NL: Ga voorzichtig te werk bij het verwijderen of hanteren van plastic onderdelen
van de Wireless Charger. Onnodige kracht of druk kan ertoe leiden dat er
stukjes barsten of afbreken.
Draai het draadloze oplaadstation niet te ver door en probeer het kogelgewricht
niet los te maken. Anders kan de draad ernaast beschadigd raken of kan het
product mogelijk niet meer normaal worden opgeladen.
NO: Vær forsiktig når du fjerner eller håndterer plastdeler på Wireless Charger.
Unødvendig kraft eller trykk kan føre til at deler sprekker eller knekker.
Ikke roter den trådløse ladeplaten for mye eller prøv å løsne kuleleddlåsen. Det
kan føre til at ledningen i nærheten ødelegges, eller at produktet ikke vil kunne
lade normalt.
PL: Zachowaj ostrożność podczas zdejmowania Wireless Charger lub
manipulowania jego plastikowymi częściami. Przyłożenie nadmiernej siły lub
nacisku grozi złamaniem lub urwaniem części.
Nie przekręcaj nadmiernie płytki ładowania bezprzewodowego ani nie próbuj
rozpiąć blokady przegubu kulowego, mogłoby to spowodować zerwanie
przewodu w pobliżu tego elementu lub uniemożliwić poprawne działanie
produktu.
PT: Tenha cuidado quando remover ou manusear as peças plásticas do Wireless
Charger. A aplicação de força ou pressão desnecessária pode rachar ou partir as
peças.
Não rode em demasia o suporte de carregamento sem fios nem tente libertar a
junta esférica de bloqueio; caso contrário, pode destruir o fio existente junto à
mesma ou o carregamento do produto não será efetuado normalmente.
RU: Будьте
осторожны при снятии пластиковых деталей
Wireless Charger или
при обращении с ними. Излишнее усилие или давление могут привести к
растрескиванию или поломке деталей.
Не
поворачивайте беспроводную зарядную панель
слишком сильно и
не
пытайтесь отсоединить фиксатор
шарового шарнира .
В противном
случае
провод рядом с
ним может
быть поврежден
или
продукт не сможет
правильно заряжать
устройство.
SK: Pri demontáži plastových súčastí Wireless Charger a manipulácii s nimi buďte
opatrní. Nadmerná sila alebo tlak môžu spôsobiť prasknutie alebo zlomenie
jednotlivých dielov.
Bezdrôtovou nabíjacou podložkou príliš neotáčajte ani sa nepokúšajte odpojiť
zámok guľového kĺbu, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu vodiča v jeho
blízkosti alebo by výrobok už nemusel normálne nabíjať.
SL: Bodite previdni pri odstranjevanju plastičnih delov Wireless Charger ali ravnanju
z njimi. Deli nosilca lahko zaradi nepotrebne sile ali pritiska počijo ali se zlomijo.
Brezžične polnilne ploščice ne obračajte prekomerno in ne poskušajte odstraniti
zapore krogličnega zgloba, saj se lahko žica v njegovi bližini v nasprotnem
primeru uniči ali pa izdelka ne bo mogoče normalno polniti.
SV: Var försiktig när du tar bort eller hanterar plastdelarna på Wireless Charger.
Onödig kraft eller tryck kan orsaka bitarna att spricka eller gå sönder.
Rotera inte den trådlösa laddningsplattan och försök inte att lossa bort kulledets
lås, annars kan sladden som ligger nära förstöras eller så kommer inte produkten
att kunna laddas normalt.
TR: Wireless Charger plastik parçalarını çıkarırken veya tutarken dikkatli olun.
Gereksiz kuvvet veya basınç uygulanması parçaların çatlamasına veya
kırılmasına neden olabilir.
Kablosuz şarj pedini döndürürken zorlamayın veya bilyeli mafsallı kilidi ayırmaya
çalışmayın, aksi takdirde yanındaki tel zarar görebilir veya ürün normal şekilde
şarj etmeyebilir.
JP: プラスチック部品の取り扱い時や取り外し時は十分ご注意ください。必
要以上の力で操作したり、圧迫することで、部品にひびが入ったり壊れ
たりする恐れがあります。ワイヤレス充電パッドを可動域以上に回転さ
せたり、本体同士を外そうとしないでください。近くのワイヤーが破損
したり、正常に充電できなくなる恐れがあります。
KO: Wireless Charger
.
.
.
.
简中 :拆除或处理WirelessCharger的塑料部件时要小心。不必要的力量或压力
可能会导致部件破裂或损坏。
请勿过度旋转无线充电板或试图拆下球形接头锁,否则附近的电线可能会
损坏或产品无法正常充电。
繁中:拆卸或處理WirelessCharger的塑膠零件時要小心。不必要的力量或壓
力會造成部件破裂或損壞。
請勿過度旋轉無線充電板,或嘗試拆下球形接頭鎖,否則附近的電線可能
會損毀,或產品無法正常充電
AR
HE
5. Charge your phone
CS: DA: Nabíjení telefonu Oplad din telefon
DE: EL: Laden Sie Ihr Handy auf Φόρτιση του τηλεφώνου σας
ES: FI: Cargue el teléfono Puhelimen lataaminen
FR: Charge de votre téléphone A telefon töltése HU:
IT: NL:Ricarica del telefono Laad uw telefoon op
NO: PL: Lad telefonen Ładuj telefon
PT: Carregue o telemóvel RU:
Зарядите телефон
SK: SL: Nabíjanie telefónu Polnjenje telefona
SV: Ladda din telefon TR:
Telefonunuzu şarj etme
JP:
スマートフォンを充電します
KO:
简中 : 繁中 :为手机充电 為手機充電
HE AR
Apple
iPhone 12 mini
iPhone 12
iPhone 12 Pro
iPhone 12 Pro Max
13 14 15 16 17 18 19