KONZERVACIJA. Grijalicu se smije rasklapati. Održavanje se sastoji upovrijemenom čišćenju mekom spužvom
spoljašnje površine grijalice. Ako se na grijalici taloži kamenac, skinite ga pažljivo pomoću sredstva za skidanje
kamenca. Nakon toga uređaj treba dobro splaknuti.
DEMONTAŽA IUNIŠTAVANJE. Potrošenu elektroopremu iračunarnu opremu ne smije se bacati usmeće.
Prebrana iiispravna utilizacija takvih otpada pridonosi zaštiti okoliša. Korisnik je odgovoran za dostavu potroše-
ne opreme umjesto skupljana otpada, gdje oprema će biti primljena besplatno. Informaciju ootakvim mjestima
se može naći kod nadležnih lokalnih vlasti ili na prodajnim mjestima.
UVIJETI JAMSTVA. Proizvođač daje 24 mjesečni period jamstva, računajući od datuma kupovine. Jamstvo važi
na području cijele Europske unije. Jamstvo obuhvaća mane, koje sus e pojavile grješkom proizvođača tj. mane
materijala ili montaże, ne obuhvaća kvarove nastale grješkom korisnika ili zbog nenadležnog rukovanja uređa-
jem ili korišćenjem ne odgovarajućim namjeni. Opaska: bilokoji pokušaji prerađivanja ili demontaże opreme, koje
prevazilaze okvir normalnog korišćenja iodržavanja uređaja, prouzrokuju zagubu jamstva! Uslučaju konstatacije
neispravnog rada uređaja treba ga poslati zajedno s popunjenom jamstvenim listom prodavcu ili proizvođaču.
Uvijet priznanja jamstva jeste suglasnost datuma proizvodnje upisanog na proizvodu s datumom s jamstvenog
lista. Ovi uvijeti ne isključuju, ne ograničavaju niti ne suspenduju prava potrošača, koja proizilaze s nesuglasnosti
robe s ugovorom. Jamstvo je ograničeno samo do opravke ili zamjene samog uređaja. Ne obuhvaća gubitka ili
šteta nastali na drugim objektima.
HU KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
RENDELTETÉS. ACOMFORTZONE FIX típusú fűtő, melyet Ön megvásárolt, az akvárium vizének fűtésére szolgál.
Alegjobb gyártási minőség érdekében afűtő ninden egyes példányát, mielőtt afelhasználó kezébe került, le-
teszteltük az AQUAEL komputeres professzionális laboratóriumában. Afűtő az akvárium vizének hőmérsékletét
25°C-os állandó értéken tartja ±0,5°C pontossággal. ACOMFORTZONE FIX fűtők alkalmazhatók mind az édesvízi,
mind pedig atengeri akváriumokban.
ABIZTONSÁGOS HASZNÁLAT FELTÉTELEI. A fűtők gyártása a jelenleg érvényes biztonsági szabványok kö-
vetelményeinek megfelelően történt. Afűtőt csak egy megfelelő névleges feszültségű elektromos hálózatról
szabad üzemeltetni, ennek értékét megadtuk acsomagoláson. Avízből kivett fűtőt nem szabad bekapcsolni.
Sérült fűtőt nem szabad használni, sem olyant, amelynek avezetéke megsérült. Acsatlakozó vezetéket nem
szabad sem kicserélni, sem rászerelni kapcsolót vagy dugvillás csatlakozót. Avezeték megsérülése esetén ki
kell cserélni az egész fűtőt. A fűtő ahasználat közben legyen teljesen vízbe merítve. Amaximális lemerítési
mélység 80 cm. Afűtő csak zárt helyiségekben és kizárólag az akváriumokhoz való használatra van rendeltetve.
FIGYELEM:Mielőtt kezével avízbe nyúlna, le kell választani az elektromos betáplálásról az akváriumban levő
összes berendezést. Amikor afűtőt kiveszi avízből, kérjük járjon el óvatosan, mivel az még néhány percig forró
lehet. Ezt aberendezést nem használhatja olyan személy (köztük: gyermek), akinek testi, érzékelési vagy pszi-
chikai képességei korlátozottak, sem olyan, aki nem ismeri aberendezést és vele kapcsolatban tapasztalatlan,
kivéve, ha ez felügyelet vagy aberendezés használatára vonatkozó útmutatás mellett történik, melyet abizton-
ságukért felelős személy nyújtott. Kérjük figyeljen agyermekekre, nehogy játsszanak aberendezéssel.
BESZERELÉS. Afűtő vízhatlanul tömített (IPX8), teljes mértékben lemeríthető, és az akváriumban tetszőleges
helyzetben használható. Afűtőt nem szabad akavicsvagy homok aljzatba bedugni. Emlékezni kell arra is, hogy
az elpárolgás következtében avíz szintje idővel csökkenni fog. Afűtőt afüggesztője segítségével az akvárium
falára kell rögzíteni, amelyet afűtő felső részén kell elhelyezni, közvetlenül afejrész alatt. Afűtő használat köz-
ben legyen állandóan teljesen lemerülve. Afűtőt olyan helyen kell rögzíteni, ahol biztosítva van avíz állandó
egyenletes áramlása.
KARBANTARTÁS, TISZTÍTÁS. Afűtőt nem szabad szétszerelni. Akarbantartás csupán abból áll, hogy afűtő külső
felületét időszakosan meg kell tisztítani egy puha szivaccsal. Ha afűtőre vízkő rakódott le, azt óvatosan el kell
távolítani avízkő lerakódás elleni szerrel. Ezt követően aberendezést gondosan le kell öblíteni.
KISELEJTEZES ES UJRAHASZNOSITAS. Az elhasznalodott elektromos es elektronikus keszulekeket
a haztartasi szemetbe nem szabad kidobni. Az ilyen tipusu hulladekok elkulonitett gyűjtese es helyes
ujrahasznositasa hozzajarul atermeszetes kornyezet ertekeinek vedelmehez. Afelhasznalo felel az elhasznalt
keszuleknek egy specialis gyűjtőhelyre valo elviteleert, ahol azt teritesmentesen atveszik. Az ilyen gyűjtőhelyről
informacio nyerhető ahelyi onkormanyzati szerveknel vagy az eladas helyen.
GARANCIAFELTETELEK. A gyarto a vasarlastol szamitott 24 honapos garanciat biztosit. A garancia kiter-
jed a gyarto hibajabol felmerulő meghibasodasokra, azaz a szerelesi es anyaghibakra, de nem vonatkozik
afelhasznalo hibajabol keletkezett, anem megfelelő kezelesből vagy aberendezesnek arendeltetesetől elterő
mas hasznalatabol keletkezett meghibasodasokra. Figyelem: a berendezesen barmilyen valtoztatas vagy
aszetszereles megkiserlese nem minősul normalis hasznalatnak vagy karbantartasnak, es az ilyenek agarancia
elveszteset okozzak! Ha aberendezes műkodesenek helytelenseget eszleli, kerjuk kuldje el aberendezest – az
elado altal kitoltott garancialevellel egyutt – agyarto vagy az elado cimere. Agarancia elismeresenek feltetele
atermeken feltuntetett es agarancialevelre beirt gyartasi idők azonossaga. Olyan esetben, ha az aru nem felel
meg aszerződesnek, ajelen feltetelek nem zarjak ki, nem korlatozzak es nem fuggesztik fel aVevő e tenyből
adodo jogait.
NL GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRUIK. De door Ugekochte Verwarmer COMFORTZONE FIX is bestemd voor het verwarmen van het aquarium-
water. In het belang van hoogste vervaardigingkwaliteit wordt elk afzonderlijke exemplaar van de verwarmer
aan computertesten in een professionele AQUAEL laboratorium onderworpen voordat het in de handen van de
gebruikers wordt overgedragen. De verwarmer handhaaft de gewenst ingestelde watertemperatuur op een vast
niveau van 25°C met nauwkeurigheid van ±0,5°C De verwarmers van COMFORTZONE FIX kunnen zowel in zoeten
zoutwateraquariums worden gebruikt.
VEILIG GEBRUIK. De verwarmer wordt vervaardigd in overeenstemming met de geldende veiligheidsnormen.
De verwarmer kan alleen worden gevoed met een geschikte nominale netspanning – volgens de gegevens op
de verwarmer en op de verpakking. De verwarmer niet inschakelen indien deze zich buiten water bevindt. De
verwarmer niet gebruiken indien ze beschadigd is of indien het snoer beschadigd is. Het snoer mag niet hersteld
of vervangen worden en er mag geen onderbrekingsschakelaar of een andere stekker aangebracht worden. In
het geval van snoerbeschadiging dient de hele verwarmer vervangen worden. De verwarmer dient bij maximale
onderdompeling moeten werken. Maximaal onderdompeling: 80cm. De verwarmer is geschikt voor gebruik al-
leen in een overdekte ruimte en alleen voor aquaria.
LET OP: Voordat umet uw handen in het water gaat, koppel altijd eerst alle toestellen van de elektrische voeding
los die zich in het water bevinden. Nadat de verwarmer uit het water is genomen, is de voorzichtigheid geboden
omdat ze enkele minuten nog warm kan zijn. Dit toestel is niet geschikt voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met een beperkte lichamelijke, zintuiglijke of psychische bekwaamheid of door personen zonder
ervaring of kennis van dergelijke apparatuur, tenzij het onder toezicht en volgens gebruikinstructies gebeurt
van persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is. Men dient op de kinderen te letten zodat ze met de
apparatuur niet spelen.
INSTALLATIE. De verwarmer is waterdicht (IPX8), kan helemaal ondergedompeld worden en in aquarium in elke
positie worden geplaatst. De verwarmer mag niet in de zand- of grindbodem worden gestekt. Wel moet uer
rekening mee houden dat als gevolg van de condensatie (verdamping) het waterpeil lager wordt. De verwarmer
op de aquariumwand met behulp van een drager bevestigen dat in het bovenste deel van de verwarmer, direct
onder de kop gemonteerd dient te worden. De verwarmer dient bij maximale onderdompeling moeten werken.
De verwarmer op een plaats bevestigen waar continu circulatie van het water wordt verzekerd.
ONDERHOUD, REINIGING. De verwarmer niet demonteren. Het onderhoud betekent regelmatige reiniging van
de buitenoppervlakte van de verwarmer met een zacht spons. Indien op de verwarmer kalk afzet, dient het voor-
zichtig met behulp een antikalkmiddel te worden verwijderd. Het apparaat vervolgens goed afspoelen.
DEMONTAGE EN VERWIJDERING. Gooi gebruikte elektronische en elektrische apparatuur niet in de
vuilnisbak. Sorteren en het juist verwerken van dit soort afval zorgt ervoor dat het milieu beschermd wordt.
De gebruiker is ervoor aansprakelijk om de gebruikte apparatuur af te leveren bij een hiervoor gespecialiseerd
verzamelpunt, waar deze gratis in ontvangst wordt genomen. Informatie over deze punten is verkrijgbaar bij de
lokale autoriteiten of het verkoopspunt.
GARANTIEVOORWAARDEN. De producent geeft 24 maanden garantie vanaf de datum van aankoop. De garantie
geldt binnen de Europese Unie. De garantie dekt uitsluitend beschadigingen die ontstaan zijn door schuld van de
producent, d.w.z. materiaaldefecten of montagefouten. Deze omvat geen beschadigingen die ontstaan zijn door
schuld van de gebruiker als gevolg van onjuiste behandeling van het apparaat of gebruik in strijd met het doel
ervan. Let op: alle pogingen tot bewerking of demontage van het apparaat die niet onder normaal gebruik en
onderhoud vallen, zorgt voor verlies van de garantie! Wanneer uconstateert dat het apparaat niet goed werkt,
dient uhet met het ingevulde garantiebewijs naar het adres van de verkoper of producent te sturen. Voorwaarde
voor erkenning van de garantie is het overeenkomen van de productiedatum op het product met de datum op het
garantiebewijs. De rechten van de koper die voortvloeien uit discrepantie van het product met de overeenkomst
worden niet uitgesloten, beperkt of opgeschort door deze voorwaarden. De garantie beperkt zich uitsluitend
tot de reparatie of vervanging van het apparaat zelf. Zij dekt de gevolgen van verlies of vernieling van wat voor
andere objecten dan ook niet.
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
DESTINAÇÃO. Oaquecedor COMFORTZONE FIX que os Senhores acabam de comprar destina-se aaquecer água no
aquário. Cuidando da mais alta qualidade de fabricação, cada exemplar foi testado separadamente por computa-
dor no laboratório profissional AQUAEL, antes de entregá-lo aos usuários. Oaquecedor mantém uma temperatura
estável da água no aquário equivalente a25°C, com exatidão de ±0,5°C. Os aquecedores COMFORTZONE FIX po-
dem ser usados tanto em aquários de água doce como em aquários de água salgada.
CONDIÇÕES DE USO SEGURO. Oaquecedor foi elaborado em harmonia com as normas de segurança vigentes.
Oaquecedor pode ser alimentado unicamente através da rede elétrica com voltagem nominal apropriada – in-
dicada no aquecedor e na embalagem. Não se pode conectar à rede oaquecedor retirado da água. Não se pode
usar oaquecedor danificado nem com ocabo danificado. Não se pode reparar, trocar ocabo de alimentação nem
instalar nele um interruptor ou um plugue. Caso ocabo de alimentação for danificado, é necessário substituir
todo oaparelho. Oaquecedor deverá trabalhar totalmente submergido. A profundidade máxima de submer-
são ascende a80 cm. Oaquecedor destinase ao uso unicamente em locais fechados e unicamente em aquários.
ATENÇÃO:antes de introduzir amão na água, é necessário desligar da rede elétrica todos os aparelhos que se en-
contram no aquário. Depois de retirar oaquecedor da água recomenda-se cautela, porque durante alguns minutos
ele poderá estar ainda quente. Este aparelho não destinase ao uso por pessoas (inclusive crianças) com capacida-
des físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas sem experiência ou com poucos conhecimentos do apa-
relho, anão ser que for garantida asupervisão ou de acordo com omanual de instruções, transmitido por pessoas
responsáveis pela sua segurança. Crianças devem ser vigiadas para garantir que não brinquem com oaparelho.
INSTALAÇÃO. Oaquecedor é à prova d’água (IPX8), totalmente submergível e pode ser colocado no aquário em
qualquer posição. Não se pode introduzir oaquecedor no pedregulho e na areia. É necessário lembrarse também
que em consequência da evaporação, onível da água baixa. Devese prender oaquecedor ao vidro do aquário com
aajuda de um gancho que deverá ser colocado na parte superior do aquecedor, diretamente debaixo da cabeça
do aquecedor. Oaquecedor deve trabalhar totalmente submergido. Oaquecedor deverá ser colocado num lugar
onde for garantida apassagem contínua e igual de água.
CONSERVAÇÃO, LIMPEZA. Oaquecedor não pode ser desmontado. Aconservação consiste na limpeza periódi-
ca da superfície externa do aquecedor com uma esponja macia. Caso no aquecedor formemse sedimentos, eles
deverão ser retirados com cautela usando um removedor de sedimentos. Depois oaparelho deverá ser lavado
cuidadosamente.
DESMONTAGEM E CASSACAO. Oequipamento eletrico e eletronico usado nao deve ser deitado fora no lixo.
Oselecionamento e autilizacao regrada desse tipo de lixo contribui para aprotecao do meio ambiente. Ousuario
e responsavel pelo fornecimento do equipamento usado para um ecoponto de coleta especializado, onde ele
sera aceite gratuitamente. E possivel obter informacoes sobre tal ecoponto junto aautoridades locais ou no local
de compra.
CONDICOES DE GARANTIA. Oprodutor outorga uma garantia pelo periodo de 24 meses acontar desde adata
da compra. Agarantia e vigente no territorio da Uniao Europeia. Agarantia abrange unicamente danos ocorridos
por culpa do produtor, ou seja defeitos nos materiais ou falhas de montagem, e nao abrange danos ocorridos por
culpa do usuario, por motivo do mau manejo do equipamento ou do seu uso para fins incompativeis com sua
finalidade. Nota: quaisquer tentativas de adaptacao ou desmontagem do equipamento que excedam oseu uso
econservacao normais ocasionam aperda da garantia. Caso se verifique ofuncionamento irregular do equipa-
mento, e necessario envialo junto com aficha de garantia preenchida para oendereco do vendedor ou do produ-
tor. Sera condicao do reconhecimento da garantia acompatibilidade da data de producao gravada no produto
com adata inscrita na ficha de garantia. As presentes condicoes nao excluem, nao limitam nem suspendem os
direitos do comprador que resultam da incompatibilidade da mercadoria com ocontrato. Agarantia sera limitada
exclusivamente areparacao ou substituicao do proprio aparelho. Nao abrange efeitos da perda ou da danif icacao
de quaisquer outros objetos.
RO INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
SCOPUL FOLOSIRII. Încălzitorul COMFORTZONE FIX, pe care lați achiziționat, este conceput pentru aîncălzi apa
din acvariu. Pentru aasigura cea mai înaltă calitate de manopera fiecare exemplar al încălzitorului înainte de
atrece prin mâinile utilizatorilor și este testat întrun laborator profesional AQUAEL. Încălzitorul menține otem-
peratură constantă aapei din acvariu egală cu 25°C, cu oprecizie de ±0,5°C. Încălzitoarele COMFORTZONE FIX pot
fi utilizate atât în apă dulce cât și în apă marină.
CONDIŢII DE PĂSTRARE ÎN SIGURANŢĂ. Încălzitorul afost realizat în conformitate cu standardele actuale de
siguranță. numai de la rețeaua de alimentare cu otensiune nominală specificată pe unitate. Nu se poate porni
încălzitorul scos din apă. Nu se poate utiliza osursă de încălzire deteriorată sau un încălzitor cu un cablu de-
teriorat. Cablul de conectare nu trebuie înlocuit sau reparat, nici nu se poate instala pe elun comutator sau un
conector tip plug-in. În caz de deteriorare acablului, înlocuiți întregul încălzitor. Sistemul de încălzire trebuie să
fie în imersiune completă. Adâncimea maximă de imersie de 80 cm. Sistemul de încălzire este conceput pentru
utilizare numai în interior și numai pentru acvarii. ATENŢIE: Înainte de aintroduce omână în apă, deconectați
de la alimentarea cu energie electrică toate echipamentele din acvariu. Odată scos din încălzitorul de apă, se
recomandă prudență, deoarece timp de câteva minute, acesta poate fi încă fierbinte. Acest aparat nu este des-
tinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de
experiență și fără cunoștințe asupra echipamentului, cu excepția cazului în care acestea au fost supravegheate
și instruite cu privire la utilizarea aparatului de către opersoană responsabilă pentru siguranța lor. Să se acorde
oatenție la copii să nu se joace cu aparatul.
INSTALARE. Sistemul de încălzire este rezistent la apă (IPX8) și complet submersibil și poate fi plasat în acvariu,
în orice poziție. Este interzisă introducerea încălzitorului în pietriș și nisip. Rețineți, de asemenea, că nivelul apei
prin evaporare este redus. Sistemul de încălzire trebuie să fie montat pe sticlă acvariu cu umeraș, care trebuie să
AQUAEL Sp. zo. o.
16-400 Suwałki, Dubowo II 35, Poland
www.aquael.com, e-mail: service@aquael.com
A / MULTI-6 / 2015-06-03
GB PL DE FR RU ES IT BG CZ GR HR HU NL PT RO SE SK
COMFORTZONE FIX
Date of production • Data produkcji • Herstellungsdatum • Date de production
Дата производства • Fecha de fabricación • Data di produzione • Дата на производство
Datum výroby • Ημερομηνία παραγωγής • Datum proizvodnje • Gyártás dátuma • Productiedatum
Data de produção • Data producerii • Tillverkningsdatum • Dátum výroby
Date of selling • Data sprzedaży • Verkaufsdatum • Date de vente • Дата продажи • Fecha de venta
Data vendita • Дата на продажба • Datum prodeje • Ημερομηνίαπώλησης • Datum prodaje • Eladás dátuma
Verkoopdatum • Data de venda • Data vânzării • Försäljningsdatum • Dátum predaja
Stamp & signature of seller • Stempel ipodpis sprzedawcy • Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du vendur • Печать и подпись продавца • Sello y firma del vendedor
Timbro e firma del venditore • Печат и подпис на продавача • Razítko apodpis prodejce
Σφραγίδα και υπογραφή του πολήτη • Peat ipotpis prodavca • Az eladó pecsétje és aláírása
Stempel en handtekening van de verkoper • Carimbo e assinatura do vendedor
Ştampila şi semnătura vânzătorului • Säljares stämpel och namnteckning • Pečiatka apodpis predajcu
Gwarancja jest udzielana na okres dwóch lat od daty sprzedaży iobowiązuje na terenie Unii Europejskiej.
GUARANTEE CARD • KARTA GWARANCYJNA
GARANTIESCHEIN • FICHE DE GARANTIE
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН • HOJA DE GARANTÍA
GARANZIA • ГАРАНЦИОННА КАРТА
ZÁRUČNÍ LIST • ΕΓΓΥΗΣΗ • JAMSTVENI LIST
GARANCIALAP • GARANTIEBEWIJS
FICHA DE GARANTIA • GARANŢIE
GARANTIKORT • ZÁRUČNÝ LIST
CLIENT REMARKS • UWAGI KLIENTA • BEMERKUNGEN DES KUNDEN • REMARQUES DU CLIENT
ЗАМЕЧАНИЯ КЛИЕНТА • COMENTARIOS DEL CLIENTE • COMMENTI DEL CLIENTE
ЗАБЕЛЕЖКИ НА КЛИЕНТА • POZNÁMKY ZÁKAZNÍKA • ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΠΕΛΑΤΗ • NAPOMENE KLIJENTA
AFELHASZNÁLÓ MEGJEGYZÉSEI • OPMERKING VAN DE KLANT • OBSERVAÇÕES DO CLIENTE
OBSERVAŢIILE CLIENTULUI • KUNDANMÄRKNINGAR • POZNÁMKY ZÁKAZNÍKA
Defect description: • Opis usterki: • Beschreibung des Fehlers: • Description du défaut:
Описание неисправности: • Descripción de avería: • Descrizione del guasto: • Описание на повредата:
Popis závady: • Περιγραφή της βλάβης: • Opis mane: Ahiba leírása: • Beschrijving van het defect: •
Descrição da falha: • Descrierea defecţiunii: • Felbeskrivning: • Popis poruchy:
fie plasat în partea de sus asistemului de încălzire direct sub cap. Sistemul de încălzire trebuie să fie în imersiune
completă. Încălzitorul trebuie amplasat întrun loc în care se asigură un flux constant și stabil al apei.
CONSERVARE, CURĂŢARE. Instalatii de incalzire nu se poate demonta. Întreținerea constă în curățarea periodică
cu un burete moale pe suprafața exterioară aîncălzitoului. Dacă pe încălzitor se depune piatră, aceasta trebuie să
fie îndepărtată cu grijă cu un anti-calcar. Apoi, aparatul trebuie clătit bine.
DEMONTARE ȘI CASARE. Deșeurile de echipamente electrice și electronice nu trebuie aruncate in coșul de
gunoi. Selectarea și eliminarea corespunzătoare aacestor deșeuri contribuie la protecția mediului. Utilizatorul
este responsabil pentru furnizarea de echipamente utilizate la punctele de colectare desemnate, unde vor fi
acceptate gratuit. Informațiile de pe acest articol, vă rugăm să contactați autoritățile locale sau de la punctul
de achiziționare.
CONDIŢII DE GARANŢIE. Oferim o garanție pentru o perioadă de 24 luni de la data achiziționării. Această
garanție se aplică in Uniunea Europeană. Garanția acoperă numai daunele cauzate de vina producătorului, care
este defect in erori materiale sau de asamblare, și nu acoperă daunele cauzate de utilizator, ca urmare amanipu-
lării necorespunzătoare adispozitivului sau folosi pentru alte scopuri decat utilizarea prevăzută. ATENŢIE: orice
incercare de modificare sau indepărtarea aaparatului dincolo de sfera de utilizare normală și intreținere duce la
pierderea garanției! In caz de defecțiuni trebuie să fie trimise, impreună cu certificatul de garanție completat la
adresa de vanzător sau producător. In scopul de arecunoaște ogaranție de compatibilitate data de producție
tipărită pe produs cu data inscrisă pe certificatul de garanție. Acești termeni și condiții nu exclud, limitează sau
suspendă drepturile cumpărătorului care rezultă din neconformitatea mărfii cu contractul. Garanția este limitată
la repararea sau inlocuirea unității in sine. Aceasta nu include efectele de pierdere sau deteriorare aaltor obiecte.
SE BRUKSANVISNING
ANVÄNDNINGSOMRÅDE. Doppvärmaren COMFORTZONE FIX som ni köpt är avsedd för uppvärmning av vatten
iakvarier. För att upprätthålla högsta möjliga kvalitet på utförandet datortestas varje exemplar på AQUAELs pro-
fessionella laboratorium innan det överlämnas till användaren. Värmaren håller en konstant vattentemperatur
iakvariet på 25°C med en noggrannhet på ±0,5°C. COMFORTZONE FIX doppvärmarna kan användas iakvarier
med sötoch saltvatten.
FÖRUTSÄTTNINGAR FÖR SÄKER ANVÄNDNING. Doppvärmaren är tillverkad ienlighet med gällande säker-
hetsstandarder. Doppvärmaren får strömförsörjas endast från ett strömnät med lämplig märkspänning som
anges på förpackningen. Slå aldrig på en doppvärmare som inte sitter ivatten. Använd aldrig en skadad dopp-
värmare eller en doppvärmare med skadad sladd. Strömsladden får inte bytas ut eller repareras. Det är också
förbjudet att installera någon brytare eller kontaktdon isladden. Vid skadad sladd ska hela doppvärmaren bytas
ut. Doppvärmaren ska vara helt dränkt. Max installationsdjup är 80 cm. Doppvärmaren är avsedd att användas
inomhus och uteslutande iakvarier. OBSERVERA: Innan hand doppas ivattnet ska alla elektriska apparater iak-
variet kopplas ifrån strömförsörjningen. Iaktta försiktighet när doppvärmaren tagits ut ur vattnet eftersom den
kan vara het några minuter till. Denna apparat är inte avsedd för användning av personer (inkl. barn) med nedsatt
känsel, fysisk eller psykisk förmåga eller personer som inte har erfarenhet eller kunskaper om apparaten, om
detta inte sker under uppsikt av personer som ansvarar för deras säkerhet eller ienlighet med apparatens bruks-
anvisning. Se till att barn inte leker med apparaten.
INSTALLATION. Doppvärmaren är vattentät och helt dränkbar (IPX8) ivatten och kan placeras ivalfritt läge iett
akvarium. Stick inte in doppvärmaren isand eller grus. Kom ihåg att vattennivån sjunker till följd av avdunstning.
Doppvärmaren ska fästas till akvarierutan med hjälp av hängaren som ska placeras idoppvärmarens övre del
direkt under huvudet. Doppvärmaren ska vara helt dränkt. Doppvärmaren bör placeras ien plats med kontinu-
erligt och jämnt vattenflöde.
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING. Doppvärmaren får inte tas isär. Underhåll innebär periodisk rengöring av dopp-
värmarens utvändiga yta med hjälp av en mjuk tvättsvamp. Vid kalkavlagring på doppvärmaren ska den tas
försiktigt bort med hjälp av avkalkningsmedel. Efteråt skölj doppvärmaren noga.
NEDMONTERING OCH KASSERING.
Det ar forbjudet att kassera anvand elektrisk eller elektronisk utrustning
ien soptunna. Sortering och korrekt anvandning av denna typ av avfall leder till bevaring av naturens resurser och
undvikande av negativ paverkan pa halsan, som annars kan aventyras av inkorrekt avfallshantering. Anvandaren
ar ansvarig for att leverera den anvanda produkten till en specialiserad samlingspunkt dar den kan tas emot gra-
tis. Information om sadan inrattning kan fas fran lokala myndigheter, eller genom att kontakta antingen saljaren
eller tillverkarens service.
GARANTIVILLKOR. Tillverkaren lamnar garanti i24 manader raknat fran kopdatumet. Garantin tacker defekter
som orsakats av fel itillverkningen, t.ex. defekt material eller felaktigt utforande. Den tacker inte mekaniska
eller nagra andra skador som orsakats av inkorrekt anvandning eller konstruktionsandringar som utforts av an-
vandaren. Vid krav under denna garanti, vanligen skicka in garantisedeln med saljarens stampel tillsammans
med den skadade pumpen till tillverkarens eller distributorens adress. En forutsattning for att garantin ska galla
ar att tillverkningsdatumet som ar stamplat pa pumphuvudet overensstammer med tillverkningsdatumet pa-
garantisedeln.
SK NÁVOD NA OBSLUHU
URČENIE. Ohrievač COMFORTZONE FIX, ktorý ste si zakúpili, je určený na ohrievanie vody v akváriu. V záujme za-
bezpečiť najvyššiu kvalitu výrobkov každý jednotlivý kus ohrievača sa pred odovzdaním do rúk užívateľov testuje
pomocou počítača v profesionálnom laboratóriu AQUAEL. Ohrievač udržiava stálu teplotu vody v akváriu na 25°C
s presnosťou ±0,5°C. Ohrievače COMFORTZONE FIX sa môžu používať v sladkovodných, ako aj morských akváriách.
PODMIENKY BEZPEČNEJ PREVÁDZKY. Ohrievač je vyrobený v súlade so všetkými aktuálne platnými bezpeč-
nostnými normami. Ohrievač je možné napájať len zelektrickej siete s vhodným menovitým napätím – uvede-
ným na ohrievači ana obale. Ohrievač vytiahnutý zvody sa nesmie zapínať. Ohrievač sa nesmie používať v prípade
poškodenia ani v prípade poškodenia jeho napájacieho kábla. Napájací kábel sa nesmie vymieňať či opravovať,
nesmie sa na ňom inštalovať vypínač ani zástrčka. V prípade poškodenia kábla je potrebné vymeniť celý ohrievač.
Ohrievač by sa mal používať len úplne ponorený. Maximálna hĺbka ponorenia je 80 cm. Ohrievač je určený na
prevádzku len v zatvorených miestnostiach avýlučne v akváriách. POZOR: Pred vložením ruky do vody odpojte
zelektrickej siete všetky zariadenia v akváriu. Po vybratí ohrievača zvody buďte opatrní, pretože môže byť ešte
niekoľko minút horúci. Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí) s obmedzeniami fyzických, zmyslo-
vých alebo duševných funkcií aosoby, ktoré nemajú skúsenosti s použitím zariadenia alebo vedomosti oňom,
ibaže pod dohľadom alebo ak budú oboznámené s pokynmi týkajúcimi sa prevádzky tohto zariadenia osobami
zodpovednými za ich bezpečnosť. Dávajte pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.
INŠTALÁCIA. Ohrievač je vodotesný (IPX8), je možné ho úplne ponoriť amôže sa umiestniť v akváriu v akejkoľvek
polohe. Ohrievač sa nesmie zabodnúť do štrku ani do piesku. Pamätajte sa, že v dôsledku vyparovania hladina
vody klesá. Ohrievač upevnite na skle akvária pomocou vešiaka, ktorý umiestnite v hornej časti ohrievača tesne
pod jeho hlavou. Ohrievač by sa mal používať len úplne ponorený. Ohrievač by mal byť umiestnený na mieste,
vktorom je zabezpečený stály arovnomerný prietok vody.
ÚDRŽBA, ČISTENIE. Ohrievač sa nesmie rozoberať. Údržba spočíva v pravidelnom čistení vonkajšieho povrchu
ohrievača pomocou mäkkej špongie. Ak sa na ohrievači usadzuje kameň, opatrne ho odstráňte pomocou pros-
triedku proti usadzovaniu vodného kameňa. Následne zariadenie je potrebné dôkladne opláchnuť.
DEMONTÁŽ ALIKVIDÁCIA.
Opotrebované elektrické aelektronické zariadenie sa nesmie vyhadzovať do od-
padkov. Selektovanie asprávne zúžitkovanie odpadov tohto typu sa pričiňuje na ochranu prírodného prostredia.
Užívateľ je zodpovedný za doručenie opotrebovaného zariadenia do špecializovaného miesta zberu, kde bude
zariadenie prijaté bezplatne. Informácie otakomto mieste sú na miestnom úrade, alebo sa môžete informovať
vmieste predaja, prípadne v servise výrobcu.
PODMIENKY ZÁRUKY. Výrobca udeľuje záruku na dobu 24 mesiacov, počítajúc odo dňa zakúpenia. Záruka sa
vzťahuje na poškodenia vzniklé zviny výrobcu, tzn. vady materiálu alebo montážne chyby. Záruka sa nevzťahuje
na poškodenia vzniklé zviny užívateľa zdôvodu nesprávneho zaobchádzania so zariadením alebo používaním
zariadenia na účely nezhodné s jeho určením. Pozor: akýkoľvek pokus oúpravy alebo demontáž zariadenia mimo
rámec jeho normálneho používania aúdržby spôsobuje stratu záruky! Za účelom opravy treba poslať zariadenie
spolu s vyplneným záručným listom predávajúcim na adresu výrobcu alebo distributéra, či predajcu. Podmienkou
uznania záruky je zhodnosť dátumu výroby vytlačenom na telese čerpadla s dátumom vytlačeným v záručnom
liste. Tieto podmienky nevylučujú, neohraničujú ani neodkladajú práva kupujúceho vyplývajúcich znezrovnalos-
ti tovaru s dohodou. Záruka sa obmedzuje výhradne na opravu alebo výmenu samotného zariadenia. Nezahrňuje
dôsledky stratenia alebo zničenia akýchkoľvek iných objektov.
75 W
100 W
25 W
50 W