Użycie zgodne z przeznaczeniem
W przypadku tego produktu chodzi o suszarkę na pranie. 
Wprowadzanie zmian do produktu jest niedozwolone i 
prowadzi do jego uszkodzenia. Poza tym mogą jeszcze 
wystąpić dalsze niebezpieczeństwa zagrażające życiu 
oraz obrażenia. Produkt ten został zaprojektowany wy-
łącznie do użytku domowego. Nie jest przeznaczony do 
zastosowań komercyjnych. Za szkody powstałe wskutek 
zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem producent 
nie przejmuje odpowiedzialności.
 Dane techniczne
Numer artykułu:  CS92277H
Całkowita długość  
do suszenia:  ok. 19,5 m
Wymiary po rozłożeniu 
(dł. x szer. x wys.):   ok. 135 x 56 x 101 cm 
Wymiary po złożeniu 
(dł. x szer. x wys.):   ok. 105 x 56 x 5 cm
Maks. obciążenie:  17 kg
ID produkcyjne:   07/2022
Wskazówki bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ 
OBSŁUGI PRODUKTU! WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DO-
TYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE NALEŻY 
ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ!
    ZAGROŻENIE ŻY-
CIA I NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU 
   DLA DZIECI! Nigdy nie pozostawiać dzieci bez 
nadzoru z materiałem opakowania. Niebezpieczeństwo 
uduszenia.
  NIEBEZPIECZEŃSTWO 
UDUSZENIA I UDŁAWIENIA SIĘ! Nie dopuszczać
 
dzieci do produktu. Nie należy pozwalać dzieciom 
bawić się urządzeniem. Nie należy pozwalać dzieciom
 
bawić się folią opakowaniową. Podczas zabawy dzieci 
mogą się w niej zaplątać i udusić. Produkt musi być 
przechowywany poza zasięgiem dzieci i w zamkniętym 
pomieszczeniu!
   Produkt nie jest zabawką. Proszę trzymać dzieci z 
dala od produktu.
   Zwracać uwagę, czy pewnie stoi i używać jedynie 
na równych i stałych podłożach.
   UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO PRZYTRZA-
ŚNIĘCIA! Należy uważać na ręce i palce podczas 
rozstawiania lub składania produktu.
   
Nie należy próbować samodzielnie naprawiać produktu.
   Nie należy siadać na produkcie lub opierać się o niego. 
   Regularnie i przed każdym użyciem prosimy o spraw-
dzanie produktu pod kątem uszkodzeń.
   Uszkodzonego produktu nie należy dalej używać.
   Produktu nie stosować jako półki lub do odkładania 
przedmiotów.
   Nie przekraczać maksymalnego obciążenia wyno-
szącego 17 kg. 
   Nie korzystać z produktu przy silnym wietrze lub 
podczas burzy.
   UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ 
CIAŁA! 
   Aby zapobiec niezamierzonemu rozłożeniu lub  
złożeniu się produktu, zamocować nogi poprzez  
zablokowanie przegubów z obu stron (patrz rys. H) 
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 
Produktu wolno używać tylko w całkowicie otwartym 
stanie (patrz rys. J). 
 Użytkowanie
Wskazówka: należy całkowicie usunąć materiał 
opakowania z produktu.
Wskazówka: do produktu nie zostały dołączone 
żadne części zamienne.
 Ustawianie produktu
   Ustawić produkt, jak pokazano na rysunkach A–J. 
Aby zapobiec niezamierzonemu rozłożeniu lub zło-
żeniu się produktu, zamocować nogi poprzez zablo-
kowanie przegubów z obu stron (patrz rys. H) w 
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 
   Wskazówka: Do tego produktu w razie potrzeby 
są dostępne zatyczki na stopki jako części zapasowe. 
W razie zapotrzebowania prosimy o kontakt z naszym 
serwisem.
 Zawieszanie prania 
   Pranie przy zawieszaniu równomierne rozmieścić na 
całej powierzchni suszarki.
   Nie przekraczać maksymalnego obciążenia wyno-
szącego 17 kg. 
  Przechowywanie, czyszczenie  
i pielęgnacja 
  Nie używać do czyszczenia środków do szorowania 
lub żrących substancji.
 Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen 
die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. 
22
PAP
 Neem de aanduiding van de verpakkingsmateri-
alen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn 
gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) 
met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen/ 
20–22: papier en vezelplaten/80–98: composiet-
materialen.
 Het product en de verpakkingsmaterialen zijn  
recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor 
een betere afvalbehandeling. Het Triman-logo 
geldt alleen voor Frankrijk. 
Informatie over de mogelijkheden om het uitge-
diende product na gebruik te verwijderen, verstrekt 
uw gemeentelijke overheid.
 Fabrikant/Service
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Tel.:   08000221566  (NL)
  080049410  (BE)
Fax:   +43 1 440 28 62 17
E-Mail:   service@casasi.com 
www.casasi.com
IAN 378281_2110
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het arti
kel-
nummer (IAN 378281_2110) als bewijs van aankoop 
bij de hand.
 Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen 
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. 
In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig 
beroep doen op de verkoper van het product. Deze 
wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde 
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aan-
koopdatum. De garantieperiode start op de dag van 
aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit 
document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit 
product een materiaal- of productiefout optreedt, dan 
wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis 
voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te 
vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct 
gebruikt of onderhouden wordt. 
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. 
Deze garantie is niet van toepassing op productonder-
delen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hier-
door als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden 
(bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare 
onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke 
onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Legenda zastosowanych piktogramów
Przeczytać instrukcję obsługi!
Przestrzegać wskazówek  
ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Wskazówki ostrzegawcze 
Instrukcja postępowania
Niebezpieczeństwo utraty  
życia i wypadku dla dzieci!
17 kg Maksymalny udźwig
22
PAP
Opakowanie oraz produkt zutylizować 
zgodnie z zaleceniami dotyczącymi 
ochrony środowiska naturalnego!
 Suszarka stojąca na pranie
 Wstęp
   Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. 
Zdecydowali się Państwo na zakup produktu 
najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po 
raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj 
uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki 
dotyczące bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować 
w sposób tu opisany i zgodnie z określonym zakresem 
zastosowania. Należy przechowywać tę instrukcję w 
bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt innej osobie, 
należy również przekazać wszystkie dokumenty.
 Correct en doelmatig gebruik
Bij dit product gaat het om een droogrek. Een verandering 
aan het product is niet toegestaan en leidt tot beschadi-
ging. Bovendien kan dit leiden tot levensgevaarlijke  
situaties en verwondingen. Dit product werd uitsluitend 
ontwikkeld voor huishoudelijk gebruik. Het is niet bedoeld 
voor commercieel gebruik. De fabrikant is niet aanspra-
kelijk voor schade die terug te voeren is op onjuist gebruik.
 Technische gegevens
Artikelnummer:  CS92277H
Totale drooglengte:  ca. 19,5 m
Afmetingen uitgeklapt 
(l x b x h):   ca. 135 x 56 x 101 cm 
Afmetingen ingeklapt 
(l x b x h):   ca. 105 x 56 x 5 cm
Max. belasting:  17 kg
Productie-ID:  07/2022
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING VOORDAT U HET 
PRODUCT GEBRUIKT! BEWAAR ALLE VEILIGHEIDS-
INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN VOOR LATER 
GEBRUIK!
    LEVENSGE-
VAAR EN KANS OP ONGEVALLEN 
   VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen 
nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal. Er 
bestaat verstikkingsgevaar.
  STRANGULATIE- EN 
VERSTIKKINGSGEVAAR! Houd kinderen uit de 
buurt van het product. Laat kinderen er niet mee spelen. 
Laat kinderen niet met de verpakkingsfolie spelen. 
Kin-
deren kunnen er tijdens het spelen in verstrikt raken
 en 
stikken. Het product moet buiten het bereik van kinderen 
en in een afgesloten ruimte worden opgeborgen!
   Dit is geen speelgoed. Houd kinderen uit de buurt van 
het product.
   Zorg ervoor dat het veilig en stevig staat en gebruik 
het alleen op vlakke en harde vloeren.
  LET OP! GEVAAR VOOR BEKNELLING! Pas op 
uw handen en vingers als u het product uit- of inklapt.
   Probeer nooit om het product zelf te repareren.
   Ga niet op het product zitten en leun er niet tegenaan. 
   Controleer het product regelmatig en voor elk gebruik 
op beschadigingen.
   Een beschadigd product mag niet worden gebruikt.
   Het product niet als opbergrek of bergplaats voor  
andere zaken gebruiken.
   Overschrijd de maximale draaglast van 17 kg niet. 
   Gebruik het product niet bij harde wind of storm.
   LET OP! LETSELGEVAAR! 
   Om het per ongeluk uit- of inklappen van het product 
te voorkomen, zet u de poten vast door de vergren-
deling aan beide zijden van de scharnieren (zie afb. 
H) met de klok mee vast te draaien. Het product mag 
alleen in volledig geopende staat worden gebruikt 
(zie afb. J).
 Gebruik
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal 
van het product.
Opmerking: voor dit product zijn geen reserveonderdelen
 
meegeleverd.
 Product neerzetten
   Zet het product neer zoals weergegeven op de af-
beeldingen A–J. Om het per ongeluk uit- of inklappen 
van het product te voorkomen, zet u de poten vast door 
de vergrendeling aan beide zijden van de scharnie-
ren (zie afb. H) met de klok mee vast te draaien. 
   Opmerking: voor dit product zijn de dopjes voor 
de poten als reserveonderdeel verkrijgbaar. Neem 
hiervoor indien gewenst contact op met onze klanten-
service. 
 Was ophangen
   Het wasgoed gelijkmatig over het hele oppervlak  
verdelen en ophangen.
   Overschrijd de maximale draaglast van 17 kg niet. 
 Opslag, reiniging en onderhoud 
  Geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen 
gebruiken.
   
Het product met een vochtig doekje met zeep reinigen
 
om het in goede staat te houden.
   
Na het gebruik het product op een droge plek plaatsen
 
en beschermd tegen direct zonlicht opbergen.
 Reparatie en onderhoud
Reparaties en onderhoud moeten door een vakkundig 
persoon en volgens de aanwijzingen van de fabrikant 
worden uitgevoerd.
Il répond également des défauts de conformité résultant 
de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘ins-
tallation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le 
contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1°  S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un 
bien semblable et, le cas échéant :
  -  
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur
 
et posséder les qualités que celui-ci a présentées à 
l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
  -  s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légiti-
mement attendre eu égard aux déclarations publiques
 
faites par le vendeur, par le producteur ou par son 
représentant, notamment dans la publicité ou l‘éti-
quetage ;
2°  Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un 
commun accord par les parties ou être propre à tout 
usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la 
connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par 
deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts 
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à 
l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement 
cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou 
n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée
 
par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de 
la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit 
sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité 
stricts 
et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas 
de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit 
au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une 
restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter 
de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date
 
d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il 
fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir 
dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous 
assurons à notre discrétion la réparation ou le remplace-
ment du produit sans frais supplémentaires. La garantie 
prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisa-
tion inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. 
Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit sou-
mises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par 
conséquent, peuvent être considérées comme des pièces 
d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, 
comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments 
fabriqués en verre.
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de gebruiksaanwijzing!
Neem de waarschuwingen  
en veiligheidsinstructies in acht!
Waarschuwingen
Instructies
Levensgevaar en kans op ongevallen  
voor kleuters en kinderen!
17 kg Maximale draagkracht
22
PAP
Voer de verpakking en het product  
op een milieuvriendelijke manier af!
   Vleugelwasgoedstandaard
 Inleiding
   Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van  
uw nieuwe product. U hebt daarmee voor een 
hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste  
ingebruikname met het product vertrouwd. Lees hiervoor 
aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de  
veiligheidsinstructies. Gebruik het product alleen zoals 
beschreven en voor de aangegeven toepassingen. Bewaar
 
deze gebruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef ook 
alle documenten mee wanneer u het product aan derden
 
doorgeeft.
   Produkt należy czyścić wilgotną ściereczką i mydłem, 
aby go dobrze utrzymać. 
   Po zastosowaniu zaleca się, aby produkt ustawić  
w suchym miejscu i przechowywać go w miejscu 
osłoniętym przed bezpośrednim promieniowaniem 
słonecznym.
 Naprawa i konserwacja
Naprawy i konserwacja muszą być przeprowadzane 
przez fachowca i odpowiednio do instrukcji producenta.
 Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych 
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w 
lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
22
PAP
 Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić 
uwagę na oznakowanie materiałów opakowa-
niowych, oznaczone są one skrótami (a) i  
numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: 
Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/ 
80–98: Materiały kompozytowe.
 Produkt i materiał opakowania nadają się do  
ponownego przetworzenia, należy je zutylizować 
osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. 
Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeks-
ploatowanego produktu udziela urząd gminy 
lub miasta. 
  Producent/Serwis
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Tel.:   008001214951
Faks:   +43 1 440 28 62 17
E-mail:  service@casasi.com
www.casasi.com
IAN 378281_2110
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy 
przygotować paragon i numer artykułu (IAN 378281_2110)
 
jako dowód zakupu.
 Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów 
jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. 
W przypadku wad produktu nabywcy przysługują usta-
wowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych 
praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. 
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użyt-
kownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia 
lub konserwacji. 
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu 
wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według
 
własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany pro-
duktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe 
i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu 
ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części 
zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, 
np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z  
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji 
rozpoczyna się na nowo.
Legenda použitých piktogramů
Přečtěte si návod k obsluze!
Respektujte výstražné a bezpečnostní pokyny!
Výstražné pokyny
Instrukce
Nebezpečí ohrožení života a nehody  
malých i velkých dětí!
17 kg Maximální nosnost
22
PAP
Obal a výrobek likvidujte ekologicky!
 Sušák na prádlo
 Úvod
   Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. 
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. 
 Utilisation
Remarque : Veuillez retirer tous les emballages du 
produit.
Remarque : 
Aucune pièce de rechange n‘est fournie 
pour ce produit.
 Installation du produit
   Installez le produit comme représenté sur le figures 
A-J. Pour éviter que le produit ne se déplie ou se re-
plie de manière inopinée, fixez les pieds en tournant 
le verrouillage fermement dans le sens horaire sur les 
deux côtés des articulations (voir Fig. H). 
   Remarque : Des capuchons pour pieds sont dispo-
nibles en tant que pièces de rechange en cas de be-
soin. En cas de besoin, veuillez vous adresser à notre 
service après-vente.
 Étendre le linge
   Répartir le linge à étendre uniformément sur toute la 
surface.
  Ne dépassez pas la capacité maximale de charge 
qui est de 17 kg. 
 Stockage, nettoyage et entretien
  
Ne pas utiliser de produit nettoyant corrosif ou abrasif.
   Nettoyer le produit avec un chiffon humide avec du 
savon afin de le maintenir en bon état.
 
 Après utilisation, entreposer le produit dans un endroit
 
sec et protégé des rayons directs du soleil.
 Réparation et maintenance
Les réparations et travaux de maintenance doivent être 
effectués par une personne spécialisée et dans le respect
 
des instructions fournies par le fabricant.
 Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant 
être mises au rebut dans les déchetteries locales. 
22
PAP
 Veuillez respecter l‘identification des matériaux 
d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés 
avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) 
ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/ 
20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux 
composite.
Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité 
élargie du fabricant et collecté séparément. 
Votre mairie ou votre municipalité vous rensei-
gneront sur les possibilités de mise au rebut des 
produits usagés.
 Fabricant/SAV
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Tél. :   0805103097  (FR)
   080049410  (BE)
Fax :   +43 1 440 28 62 17
E-mail :   service@casasi.com 
www.casasi.com 
IAN 378281_2110
Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de 
caisse et le numéro d‘article (IAN 378281_2110) 
comme preuve d‘achat.
 Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours
 
de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors 
de 
l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble,
 
une re-
mise en état couverte par la garantie, toute période
 d‘immo-
bilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée 
de la garantie qui restait à courir. Cette période court  
à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur 
ou de la mise à disposition pour réparation du bien en 
cause, si cette mise à disposition est postérieure à la  
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, 
le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien 
et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux 
articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation 
et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond 
des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Légende des pictogrammes utilisés
Lire le mode d'emploi !
Respecter les avertissements  
et les consignes de sécurité !
Avertissements
Instructions de manipulation
Danger de mort et risque d'accident pour 
les enfants en bas âge et les enfants !
17 kg Poids maximal supporté
22
PAP
Mettez l'emballage et le produit au rebut 
en respectant l'environnement !
   Étendoir à linge
 Introduction
   Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
 
produit. Vous avez opté pour un produit de haute
 
qualité. Veuillez vous familiariser avec le produit avant 
sa première utilisation. Veuillez lire attentivement le mode
 
d‘emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Utilisez 
uniquement ce produit en vous conformant aux 
instructions 
et aux domaines d‘application mentionnés. Conserver 
ces instructions dans un lieu sûr. Lorsque vous remettez 
le produit à d‘autres utilisateurs, veuillez également leur 
transmettre tous les documents.
 Utilisation conforme
Ce produit est un séchoir à linge. Toute modification du 
produit est interdite et conduit à des dommages. Il peut 
en outre en résulter des risques mortels ou des blessures. 
Ce produit a été exclusivement conçu pour un usage  
domestique. Il n‘est pas destiné à un usage commercial. 
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d‘utilisation 
non conforme à l‘usage prévu.
 Caractéristiques techniques
Référence de l’article :  CS92277H
Longueur d’étendage  
totale :  env. 19,5 m
Dimensions déplié 
(L x l x H) :  env. 135 x 56 x 101 cm 
Dimensions replié 
(L x l x H) :  env. 105 x 56 x 5 cm
Charge max. :  17 kg
ID de production :  07/2022
Consignes de sécurité 
correspondantes
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT D‘UTILISER LE 
PRODUIT ! CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES 
DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR POUVOIR 
LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT !
   DANGER DE 
MORT ET RISQUE D‘ACCIDENT POUR 
   
LES NOURRISSONS ET LES ENFANTS ! Ne laissez
 
jamais les enfants manipuler les emballages sans  
surveillance. Risque d‘asphyxie.
   RISQUE DE STRAN
GU-
LATION ET D‘ÉTOUFFEMENT ! Tenez les enfants 
à l‘écart du produit. Ne laissez pas les enfants jouer 
avec. Ne laissez pas les enfants jouer avec le film 
d‘emballage. Les enfants peuvent y être pris au piège 
et s‘étouffer en jouant avec. Le produit doit être conservé
 
hors de portée des enfants et dans une pièce fermée !
   Ceci n’est pas un jouet. Veuillez tenir les enfants à 
l’écart du produit.
   Veillez à ce que le séchoir soit stable et utilisez-le  
uniquement sur des sols plats et fermes.
   ATTENTION ! RISQUE D’ÉCRASEMENT ! Faites 
attention à vos mains et vos doigts lorsque vous dépliez 
ou repliez le produit.
   N’essayez jamais de réparer le produit vous-même.
   Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas non 
plus sur le produit. 
   Veuillez contrôler régulièrement et avant chaque  
utilisation que le produit n’est pas endommagé.
   Un produit endommagé ne doit plus être utilisé.
   N’utilisez pas le produit comme surface de dépose 
ou dispositif de rangement.
   Ne dépassez pas la capacité maximale de charge 
qui est de 17 kg. 
   N’utilisez pas le produit en cas de vent fort ou de 
tempête.
   ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! 
   Pour éviter que le produit ne se déplie ou se replie  
de manière inopinée, fixez les pieds en tournant le 
verrouillage fermement dans le sens horaire sur les 
deux côtés des articulations (voir Fig. H). Le produit 
doit être exclusivement utilisé en étant complètement 
ouvert (voir Fig. J).
 Setting up the product
   Set up the product as shown in Figures A–J. To prevent 
unintentional opening or closing of the product, fix the 
legs in place by screwing the lock in tightly anticlock-
wise on both sides of the hinges (see Fig. H). 
   Note: For this product, replacement foot caps are 
available on request. If these are needed, please 
contact our service centre.
 Hanging up laundry
   Distribute the laundry evenly over the product when 
hanging it up.
   Do not exceed the maximum load capacity of 17 kg. 
 Storage, cleaning and care 
   Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents.
   To maintain the product well, clean it using a damp 
cloth and soap.
   After using the product, place it in a dry location and 
store it away from direct sunlight.
 Repair and maintenance
Repairs and maintenance work must be carried out  
by a specialist in accordance with the manufacturer‘s  
instructions.
 Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, 
which you may dispose of at local recycling facilities. 
22
PAP
 Observe the marking of the packaging materials 
for waste separation, which are marked with  
abbreviations (a) and numbers (b) with following 
meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and  
fibreboard/80–98: composite materials.
 The product and packaging materials are recy-
clable, dispose of it separately for better waste 
treatment. The Triman logo is valid in France only. 
Contact your local refuse disposal authority for 
more details of how to dispose of your worn-out 
product. 
 Manufacturer/Service
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Vienna
AUSTRIA
Tel.:   0800 124 43 90
Fax:   +43 1 440 28 62 17
Email:  service@casasi.com
www.casasi.com
IAN 378281_2110
Please have your receipt and the item number  
(IAN 378281_2110) ready as your proof of purchase 
when enquiring about your product.
 Warranty
The product has been manufactured to strict quality 
guidelines and meticulously examined before delivery. 
In the event of product defects you have legal rights 
against the retailer of this product. Your legal rights are 
not limited in any way by our warranty detailed below. 
The warranty for this product is 3 years from the date  
of purchase. The warranty period begins on the date of 
purchase. Please keep the original sales receipt in a safe 
location. This document is required as your proof of pur-
chase. 
Should this product show any fault in materials or manu-
facture within 3 years from the date of purchase, we  
will repair or replace it – at our choice – free of charge 
to you. This warranty becomes void if the product has 
been damaged, or used or maintained improperly. 
The warranty applies to defects in material or manufacture. 
This warranty does not cover product parts subject to normal 
wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) 
or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable 
batteries or glass parts.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations-
fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, 
die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) 
und daher als Verschleißteile angesehen werden können 
oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. 
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. 
List of pictograms used
Please read the instructions for use!
Observe the warnings and safety information!
Warnings
Instructions for use
Risk of fatal injury and accidents for infants 
and children!
17 kg Maximum load-bearing capacity
22
PAP
Dispose of the packaging and product  
in an environmentally-friendly manner!
   Clothes airer
 Introduction
   Congratulations on the purchase of your new 
product. You have chosen a high-quality product. 
Familiarise yourself with the product before using it for the 
first time. Please also carefully read the following instruc-
tions for use and safety notes. The product must only be 
used as described and for the specified applications. Keep
 
these instructions in a safe place for future reference. When 
passing the product on to others, be sure to also include 
all documentation.
 Intended use
This product is a laundry drying rack. Modifying the product 
is prohibited and will result in damage. Misuse may also 
result in other life-threatening risks and injuries. This product 
was designed for domestic use only. It is not intended 
for commercial use. The manufacturer is not liable for 
damages due to improper use.
 Technical data
Item number:  CS92277H
Total drying length:  approx. 19.5 m
Dimensions unfolded  
(L x W x H):   approx. 135 x 56 x 101 cm 
Dimensions folded  
(L x W x H):   approx. 105 x 56 x 5 cm
Max. load:   17 kg 
Production ID:  07/2022 
Safety information
READ THE INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE USING 
THE PRODUCT! KEEP ALL SAFETY INFORMATION 
AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE!
    DANGER TO LIFE AND 
RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND
   CHILDREN! Never leave children unsupervised with 
the packaging material. There is a danger of suffocation.
  RISK OF STRANGULATION 
AND SUFFOCATION! Keep children away from 
the product. Do not allow children to play with it. Do 
not allow children to play with the packaging film. 
Children can get entangled in the packaging whilst 
playing and suffocate. The product must be stored 
out of the reach of children and in a closed room!
   This product is not a toy. Please keep children away 
from the product.
   Make sure the product is stable and only use it on 
even and firm surfaces.
   CAUTION! CRUSHING HAZARD! Be careful 
with your hands and fingers when opening out or 
folding up the product.
   Never attempt to repair the product yourself.
   Do not sit or lean on the product. 
   Check the product for any damage routinely and before 
each use.
   Never use the product if it is damaged.
   Do not use the product for hanging or storing other 
items.
   Do not exceed the maximum load capacity of 17 kg. 
   Do not use the product in high wind or storms.
   ATTENTION! RISK OF INJURY! 
   To prevent unintentional opening or closing of the product, 
fix the legs in place by screwing the lock in tightly  
anticlockwise on both sides of the hinges (see Fig. H). 
The product is intended to be used only if it is fully open 
(see Fig. J).
 Use
Note: Remove all packaging materials from the product.
Note: No replacement parts are included for this product.
 Gebrauch
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial 
vom Produkt.
Hinweis: Für dieses Produkt sind keine Ersatzteile  
beigelegt.
 Produkt aufstellen
   Stellen Sie das Produkt auf, wie in den Abbildungen 
A–J gezeigt. Um ein unbeabsichtigtes auf- bzw. zu-
klappen des Produktes zu verhindern, befestigen Sie 
die Beine, indem Sie die Verriegelung an beiden Seiten 
der Gelenke (siehe Abb. H) im Uhrzeigersinn fest zu-
drehen. 
   Hinweis: Für dieses Produkt sind die Fußkappen als 
Ersatzteil bei Bedarf vorhanden. Bitte wenden Sie sich 
bei Bedarf an unsere Servicestelle. 
 Wäsche aufhängen
   Die Wäsche gleichmäßig auf der ganzen Fläche zum 
Aufhängen verteilen.
   Überschreiten Sie nicht die maximale Traglast von 17 kg. 
 Lagerung, Reinigung und Pflege 
   Keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel 
verwenden.
   Das Produkt mit einem feuchten Tuch mit Seife reinigen, 
um es gut zu erhalten.
   Nach der Verwendung das Produkt an einen trockenen 
Ort stellen und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt 
aufzubewahren.
 Reparatur und Wartung
Reparaturen und Wartungsarbeiten müssen von einer 
fachmännischen Person und den Anleitungen des  
Herstellers entsprechend durchgeführt werden.
 Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, 
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
22
PAP
 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungs-
materialien bei der Abfalltrennung, diese sind 
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern 
(b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/ 
20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.  
 Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind 
recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine 
bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt 
nur für Frankreich. 
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten 
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder 
Stadtverwaltung.
 Hersteller/Service
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Tel.:  08005889385  (DE)
  01/440 28 62  (AT)
  0800312649  (CH)
E-Mail:  service@casasi.com
www.casasi.com
IAN 378281_2110
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und 
die Artikelnummer (IAN 378281_2110) als Nachweis 
für den Kauf bereit.
 Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien 
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft 
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen  
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche 
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch  
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge-
schränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte 
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese 
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses 
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird 
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie  
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, 
wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt 
oder gewartet wurde.
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Warnhinweise
Handlungsanweisungen
Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder 
und Kinder!
17 kg Maximale Tragkraft
22
PAP
Entsorgen Sie Verpackung und Produkt  
umweltgerecht!
     Flügelwäscheständer
 Einleitung
   Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
 
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten In-
betriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu 
aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und 
die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie
 
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. 
Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf.
 
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Pro-
duktes an Dritte mit aus.
 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen 
Wäscheständer
.
 
Eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und  
führt zur Beschädigung. Darüber hinaus können weitere  
lebensgefährliche Gefahren und Verletzungen die Folgen 
sein. Dieses Produkt wurde ausschließlich für den Haus-
gebrauch konzipiert. Es ist nicht für den kommerziellen 
Gebrauch vorgesehen. Für durch unsachgemäße Verwen-
dung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller 
keine Haftung.
 Technische Daten
Artikelnummer:  CS92277H
Gesamttrockenlänge:  ca. 19,5 m
Maße aufgeklappt  
(L x B x H):   ca. 135 x 56 x 101 cm 
Maße zusammengeklappt  
(L x B x H):   ca. 105 x 56 x 5 cm
Max. Belastung:  17 kg
Produktions-ID:  07/2022 
Sicherheitshinweise
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER 
VERWENDUNG DES PRODUKTS! BEWAHREN SIE 
ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN 
FÜR DIE ZUKUNFT AUF! 
     LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND
   KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit 
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
   STRANGULATIONS- UND 
ERSTICKUNGSGEFAHR! Halten Sie Kinder von 
dem Produkt fern. Lassen Sie Kinder nicht damit spielen. 
Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. 
Kinder können sich beim Spielen darin verfangen und 
ersticken. Das Produkt muss außerhalb der Reichweite 
von Kindern und in einem geschlossenen Raum auf-
bewahrt werden!
   Dies ist kein Spielzeug. Bitte halten Sie Kinder vom 
Produkt fern.
   
Auf sicheren Stand achten und nur auf ebenen und 
festen Böden verwenden.
   ACHTUNG! QUETSCHGEFAHR! Achten Sie auf 
Ihre Hände und Finger, wenn Sie das Produkt auf- oder 
zusammenklappen.
   Versuchen Sie nie, das Produkt selbst zu reparieren.
   Setzen Sie sich weder auf das Produkt, noch lehnen 
Sie sich an. 
   Bitte überprüfen Sie das Produkt regelmäßig und vor 
jeder Benutzung auf Beschädigungen.
   
Ein beschädigtes Produkt darf nicht mehr benutzt werden.
   Produkt nicht als sonstige Ablage oder Abstellmöglichkeit 
verwenden.
   Überschreiten Sie nicht die maximale Traglast von 17 kg. 
   Verwenden Sie das Produkt nicht bei starkem Wind 
oder Sturm.
   ACHTUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!  
Um ein unbeabsichtigtes auf- bzw. zuklappen des 
Produktes zu verhindern, befestigen Sie die Beine,  
indem Sie die Verriegelung an beiden Seiten der  
Gelenke (siehe Abb. H) im Uhrzeigersinn fest zudrehen.  
Das Produkt darf nur im komplett geöffneten Zustand 
verwendet werden (siehe Abb. J)
IAN 378281_2110
 FLÜGELWÄSCHESTÄNDER/CLOTHES AIRER/ 
 ÉTENDOIR À LINGE
   
 FLÜGELWÄSCHESTÄNDER 
 Bedienungs- und Sicherheitshinweise
   
 CLOTHES AIRER 
 Operation and safety notes
   
 ÉTENDOIR À LINGE 
 Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
   
 VLEUGELWASGOEDSTANDAARD 
 Bedienings- en veiligheidsinstructies
 
 SUSZARKA STOJĄCA NA PRANIE 
 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
 
 SUŠÁK NA PRÁDLO 
 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
 
 TØRRESTATIV 
 Brugs- og sikkerhedsanvisninger
 
 SUŠIAK NA BIELIZEŇ S KRÍDLAMI 
 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
 
 TENDEDERO DESPLEGABLE 
 Instrucciones de utilización y de seguridad
 
 STENDIBIANCHERIA 
 Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
 
 STOJALO ZA SUŠENJE PERILA S KRILI
 Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
 
 SZÁRNYAS RUHASZÁRÍTÓ 
 Kezelési és biztonsági utalások
B
C
A
D
E
F
G
I
H
J
V3.0