
SAFETY INFORMATION
Before you operate this unit read the manual carefully. Always make
sure to include the manual if you pass/ rent/ sell the unit to another user.
Please use your own caution when operating.
This product is for professional use only. It is not for household use.
• Do not operate the unit in areas of high temperature conditions
or under direct sunlight. It may cause abnormal behavior or
damage the product.
• Always use a suitable safety wire when mounting the light
overhead.
• Connect the safety wire only to the intended safety mount.
• Always follow local safety requirements.
INTRODUCTION / INTENDED USE
The QuikPunch by ASTERA is a zoomable Fresnel-based LED spotlight for
professional use in the event and film industry. The QuikPunch is designed
for direct or indirect lighting of people, objects or scenery. Due to its built-in
battery it can be quickly set up at places where traditional lights cannot be
mounted easily. The QuikPunch features the Titan LED engine with excellent
color rendering. The QuikPunch produces white or colored light and the
color temperature can be adjusted in many ways. The QuikPunch can be
controlled with the AsteraApp or with wired DMX or wireless CRMX. The
device can also be controlled by the integrated display or by infrared remote
control. It is also possible to view and change settings via wired and wireless
RDM. Thanks to its built-in Bluetooth it can be used as a BluetoothBridge
(BTB).
The QuikPunch can be used standing or hanging. For this purpose, the de-
vice is equipped with a kickstand and a 3/8" thread. Its removable yoke has a
3/8" thread and a 1/2" hole to attach appropriate mounting accessories.
The QuikPunch can be used indoors and outdoors and has an IP65 rating.
Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating the
device.
When choosing the installation spot, please make sure that the device is not
exposed to extreme heat or dust. Avoid direct sunlight for longer periods of
time.
The specified ambient temperature must be maintained. Keep away from
direct insulation (particularly in cars) and heaters.
Never use the device connected to the power mains during thunderstorms.
Overvoltage could destroy the device. Always disconnect the device during
thunderstorms.
Make sure that the area below the installation place is blocked when rigging,
derigging or servicing the fixture.
Always fix the fixture with an appropriate safety wire.
Operate the device only after having become familiarized with its functions.
Please consider that unauthorized modifications on the device are not
allowed due to safety reasons! If this device is operated in any way dierent
from what is described in this manual, the device may suer damages and
the warranty may be void. The disclaimer includes all damages, liability or
injury resulting from failure to follow the instructions in this manual. Further
-
more, any other operation may lead to dangers like short circuit, burns, elec-
tric shock, crash etc. This device is not for household use and is not suitable
for permanent installation.
CONTENT / LIEFERUMFANG / ENTITÀ DELLA FORNITURA
1.: QuikPunch (AST-QUKPN)
2.: User Manual/ Benutzerhandbuch / Manuale utente
MANUFACTURER DECLARATION
Hereby, Astera LED Technology GmbH declares that the type of radio equip-
ment QuikPunch complies with Directive 2014/53 / EU. The full text of the
EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address:
https://astera-led.com/quikpunch.
Astera LED Technology GmbH declares that this equipment has been tested
and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution:
• Any changes or modifications not expressly approved by the party responsi-
ble for compliance could void the user‘s authority to operate this equipment.
• This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
FCC RF Radiation Exposure Statement Caution: To maintain compliance with
the FCC’s RF exposure guidelines, place the product at least 20cm from
nearby persons.
--- English ---
--- Deutsch ---
6. Charging / Laden / Ricarica
While the power cable is connected, the display shows the charging
status. Charge immediately when the battery is empty. Do not store the
unit when the battery is empty. Charging time is approximately 5 hours.
Während das Netzkabel angeschlossen ist, zeigt das Display den Lade-
status an. Laden Sie das Gerät auf, sobald der Akku leer ist und Lagern Sie
das Gerät nicht mit leerem Akku. Die Ladezeit beträgt etwa 5Stunden.
Quando il cavo di alimentazione è collegato, sul display viene
visualizzato lo stato di carica. Quando la batteria si scarica, ricaricarla
immediatamente. Non riporre l'unità con la batteria scarica. Il tempo di
ricarica è di circa 5 ore.
Astera LED Technology GmbH
Schatzbogen 60
81829 Munich
Germany
info@astera-led.com | www.astera-led.com
DISPOSAL
• The light contains a lithium ion battery.
• Don‘t throw the unit into the garbage at the end of
its lifetime.
• Make sure to dispose of according to your local
ordinances and/or regulations, to avoid polluting the
environment!
• The packaging is recyclable and can be disposed of
accordingly.
ORDER CODE:
ASTQUKPN
MANUAL VERSION: 1.0
DATE OF ISSUE: 28.04.2025
www.astera-led.com/quikpunch
4. Switching On/O / Ein-/Ausschalten / Accensione/Spegnimento
OFF/
AUS
ON/
EIN
1s
A new QuikPunch needs a few
seconds of charge to disable its
shipping mode before it can be
switched on.
Ein neuer QuikPunch benötigt
einige Sekunden Ladezeit, um den
Versandmodus zu deaktivieren, bevor er eingeschaltet werden kann.
Prima di essere acceso, un QuikPunch nuovo p1-ha bisogno di alcuni
secondi di carica per la disabilitazione della modalità di spedizione.
USAGE / VERWENDUNG / UTILIZZO
1. Integrated control panel / Integriertes Bedienfeld / Pannello
di controllo integrato
Use the menu buttons to navigate through the main menu. Settings
for color adjustment and brightness / runtime are directly accessible by
two symbol buttons.
Verwenden Sie die Menütasten, um durch das Hauptmenü zu
navigieren. Die Einstellung der Farben bzw. Helligkeit und Laufzeit sind
direkt über zwei Symboltasten erreichbar.
Utilizzare i pulsanti del menu per spostarsi nel menu principale. Le
impostazioni per la luminosità e la regolazione del colore/i tempi di
funzionamento sono direttamente accessibili tramite i due pulsanti dei
simboli.
Users Manual
Benutzerhandbuch
Manuale utente
English
Deutsch
Italiano
PRODUCT OVERVIEW / PRODUKTÜBERSICHT /
PANORAMICA DEL PRODOTTO
Wireless Modules Modulation
ERP
(Transmitter)
Channel
Count
EU: UHF***(863-870MHz) FHSS <25mW 47
USA: UHF (917-922.20MHz) FHSS <25mW 53
AUS: UHF (922.30-927.50MHz) FHSS <25mW 53
SGP: UHF (920.50-924.50MHz) FHSS <25mW 41
KOR: UHF (917.9-921.5MHz) FHSS <25mW 10
RUS: UHF (868.75-869.12MHz) FHSS <25mW 6
JPN: UHF (922.80-926.40MHz) FHSS <25mW 19
CRMX (2402-2480MHz) FHSS - 79
Bluetooth 5.0 LE (2402-2480MHz) FHSS 10mW (BLE) 40
WiFi (2412-2472MHz)
DSSS, OFDM
< 100mW 13
RF CHARACTERISTICS
1) The use of adjacent frequency bands within this table as a single fre-
quency band is permitted, provided that the specific conditions for each
of these adjacent frequency bands are met.
2) „duty cycle“ means the ratio of Σ(T
on
)/(T
obs
) expressed as a percentage,
where ‚T
on
‘ is the ‚on-time‘ of a single transmitting device and ‚T
obs
‘ is the
observation period T
on
is measured in an observation frequency band
(F
obs
). Unless otherwise specified in this general allocation, T
obs
is a contin-
uous period of one hour and F
obs
is the applicable frequency band in this
general allocation (table).
3) Frequency access and interference mitigation techniques shall be
used whose performance level at least meets the essential requirements
of Directive 2014/53/EU or the Radio Equipment Act (FuAG). Where rele-
vant techniques are described in harmonized standards, the references
of which have been published in the Ocial Journal of the European
Union pursuant to Directive 2014/53/EU, or parts thereof, performance
shall be ensured which is at least equivalent to those techniques.
***General allocation of frequencies for use by short-range radio applications
Spectrum usage regulations:
Frequency
range in
MHz
1)
Maximum equiv-
alent radiant
power (ERP)
Additional parameters / frequency access and
interference mitigation techniques
865 - 868 25 mW Requirements for frequency access and
mitigation techniques
3)
Alternatively, a maximum duty cycle
2)
of 1%
can be used.
868,0 -
868,6
25 mW Requirements for frequency access and
mitigation techniques
3)
Alternatively, a maximum duty cycle2) of 1%
can be used.
868,7 -
869,2
25 mW Requirements for frequency access and
mitigation techniques
3)
Alternatively, a maximum duty cycle
2)
of 0.1%
can be used.
869,40 -
869,65
500 mW Requirements for frequency access and
mitigation techniques
3)
Alternatively, a maximum duty cycle
2)
of 10%
can be used.
869,7 –
870,0
25 mW Requirements for frequency access and
mitigation techniques
3)
Alternatively, a maximum duty cycle
2)
of 1%
can be used.
2. More control options / Weitere Steuerungsoptionen / Altre
opzioni di controllo
Back
/
Rückseite
/
Parte posteriore:
Safety eyelet/
Sicherungsöse/
Occhiello di sicurezza
Kickstand/Federständer/
Cavalletto
Bracket lock/
Bügelverriegelung/
Blocco staa
Control Panel/ Bedienfeld/
Pannello di controllo
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The fixture does not
turn on.
The battery may be
empty.
Connect it to charge and try
again.
The fixture turns on
and the display is on,
but the LEDs do not
emit light.
The fixture could be set
to BLACKOUT mode. Set
to display black color or is
operating in DMX mode
and doesn’t receive a
valid signal.
It is good practice to do a RESET
SETTINGS.
The fixture is not
working correctly - it
does not display
the color or eect
chosen.
The fixture may still be op
-
erating under a previous
setting.
It is good practice to do a RESET
SETTINGS between setups.
T
he power cable
is connected but
the fixture is not
charging.
The battery may be fully
charged.
The fixture will only commence
charging when its battery has
a temperature of 45° C or less.
Turn the fixture o and let it cool
down; once cold enough, it will
start charging.
Side view/
Seitenansicht
/ Vista laterale:
Yoke with disk break/
Bügel mit Scheibenbremse/
Staa con freno a disco
5 Pin XLR DMX In/Out /
5 Pin XLR DMX Ein-/Ausgang
Ingresso/Uscita XLR DMX a 5 pin
PowerCON TRUE1 In/Out
PowerCON TRUE1 Ein-/Ausgang
Ingresso/Uscita PowerCON TRUE1
Español
Francais
Chinese
中文
Manual del usuario
Manuel d’utilisation
用户手册
7. Connect BTB / Mit BTB verbinden / Collegamento di BTB
To control your lights with
the AsteraApp, first connect a
Bluetooth Bridge (BTB). It
forwards the AsteraApp signal
to paired lights. You may use
an AsteraBox as BTB or
choose a light with built-in
BTB, like QuikPunch, AX9,
NYX Bulb, PixelBrick, Titan
Tube BTB, Helios Tube BTB.
Um Ihre Leuchten mit der AsteraApp zu steuern, stellen Sie zunächst
eine Verbindung zu einer Bluetooth Bridge (BTB) her. Sie leitet das
AsteraApp-Signal an die gekoppelten Leuchten weiter. Sie können eine
AsteraBox als BTB verwenden oder eine Leuchte mit integrierter BTB wäh-
len, beispielsweise QuikPunch, AX9, NYX Bulb, PixelBrick, Titan Tube BTB
oder Helios Tube BTB.
Per controllare le luci con AsteraApp, collegare innanzitutto un
Bluetooth Bridge (BTB). Questo trasmetterà il segnale di AsteraApp alle
luci associate. È possibile utilizzare un'AsteraBox come BTB o scegliere
una luce con BTB integrato, come QuikPunch, AX9, NYX Bulb, PixelBrick,
Titan Tube BTB, Helios Tube BTB.
Connect AsteraBox as BTB / Mit AsteraBox als BTB verbinden/
Collegamento dell'AsteraBox come BTB
Please power on the
AsteraBox. Connect the
AsteraBox directly from
the AsteraApp main
menu by following the
instructions there.
Schalten Sie die
AsteraBox ein. Stellen Sie eine Verbindung
zur AsteraBox direkt aus dem AsteraApp-Hauptmenü
her, indem Sie den entsprechenden Anweisungen folgen.
Accendere l'AsteraBox. Collegare l'AsteraBox direttamente dal menu
principale di AsteraApp seguendo le istruzioni riportate.
Connect a light as BTB / Mit Leuchte als BTB verbinden /
Collegamento della luce come BTB
Please note: This ONLY works for Astera lights with built-in Bluetooth.
For all other Astera lights, please use an AsteraBox as BTB.
Beachten Sie bitte: Dies gilt NUR für Astera Leuchten mit integriertem
Bluetooth. Für alle anderen Astera Leuchten, verwenden Sie bitte eine
AsteraBox als BTB.
Nota: funziona SOLO per luci Astera con Bluetooth integrato. Per
tutte le altre luci Astera, utilizzare un'AsteraBox come BTB.
Please power on the
light. Hold down the power
button for 3 seconds until
the light flashes blue. In the
AsteraApp press „Manage
Bluetooth Bridges“, then
“+” and follow instructions
on screen to connect.
The light which is connect-
ed as BTB shows a small
Bluetooth Icon in the display.
Schalten Sie die Leuchte ein. Halten Sie die Einschalttaste drei
Sekunden lang gedrückt, bis die Leuchte blau blinkt. Drücken Sie in der
AsteraApp auf „Manage Bluetooth Bridges“, dann auf „+“ und folgen Sie
den Anweisungen auf dem Bildschirm, um eine Verbindung herzustellen.
Die Leuchte, die als BTB verbunden ist, zeigt ein kleines blaues Blue-
tooth-Symbol in der App an.
Accendere la luce. Tenere premuto il pulsante di alimentazione per 3
secondi fino a che la luce lampeggia in blu. In AsteraApp premere
"Manage Bluetooth Bridges" (Gestisci Bluetooth Bridge), quindi "+" e
seguire le istruzioni sullo schermo per collegarsi.
Per la luce collegata come BTB viene visualizzata una piccola icona
Bluetooth sul display.
The lights BTB is connected to the AsteraApp.
Die BTB der Leuchte ist mit der AsteraApp
verbunden.
Il BTB delle luci è collegato ad AsteraApp.
The BTB is enabled and waiting for a connection.
Die BTB ist aktiviert und wartet auf eine
Verbindung
Il BTB è abilitato e in attesa di un collegamento.
To disable the BTB again
press UNBOND BLUETOOTH
Um die BTB zu deaktivieren,
drücken Sie UNBOND
BLUETOOTH.
Per disabilitare di nuovo il
BTB premere UNBOND
BLUETOOTH (scollega
bluetooth).
Connect PrepBox as BTB / Mit PrepBox als BTB verbinden /
Collegamento della PrepBox come BTB
Alternatively, a PrepBox can also be used as a BTB. You can find
more information on this
in the corresponding
manual.
Alternativ kann auch
eine PrepBox als BTB
verwendet werden.
Weitere Informationen
hierzu finden Sie im
entsprechenden
Handbuch.
In alternativa è anche possibile utilizzare una PrepBox come BTB.
Ulteriori informazioni al riguardo sono disponibili sul relativo manuale.
8.
Pair with lights / Mit Leuchten koppeln / Associazione con luci
Power on the light. Then
hold down the power button
for 3 seconds until the light
flashes blue. Go to “Pair with
Lights” dialog in the
AsteraApp. Then press OK.
(Alternatively, if the light is in
a ChargingCase for
QuikPunch, press the
Bluemode button on the
PrepBox.)
Schalten Sie die Leuchte ein. Halten Sie die Einschalttaste drei
Sekunden lang gedrückt, bis die Leuchte blau blinkt. Gehen Sie zum
Dialog „Pair with Lights“ in der AsteraApp. Drücken Sie dann auf OK.
(Alternativ, wenn sich die Leuchte in einem ChargingCase für QuikPunch
befindet, drücken Sie die BlueMode-Taste auf der PrepBox.)
Accendere la luce. Tenere quindi premuto il pulsante di alimentazione
per 3 secondi fino a che la luce lampeggia in blu. Andare alla finestra di
dialogo "Pair with Lights" (Associa con luci) in AsteraApp. Premere OK (in
alternativa se la lampada si trova in una ChargingCase per QuikPunch,
premere il pulsante BlueMode sulla PrepBox).
9. Linking to a CRMX transmitter / Verbindung mit einem
CRMX-Transmitter / Collegamento a un trasmettitore CRMX
1. QuikPunch
3s
QuikPunch 001000
Tap to pair
2. AsteraApp
3s
1. QuikPunch
Pair with Lights
1x
2. AsteraApp
1. QuikPunch
6x
2. QuikPunch
3. QuikPunch
Status LED/
Status LED/
LED di stato
Manual Zoom/
Manueller Zoom/
Zoom manuale
Infrared receiver/
Infrarot-Empfänger/
Ricevitore a infrarossi
SPECIFICATIONS - TECHNICAL DATA
Order Code AST-QUKPN
LED Engine Titan LED Engine
Colors RGBMintAmber
OutputGain Yes
LED Power Draw 75W
CRI (Ra)/ TLCI 3200 - 6500k* ≥96
Strobe 0 - 25Hz
Battery Runtime
up to 20 hours
Battery Runtime (max. Brightness)
4 h 30 m
Battery Lifetime 70 % after 500 cycles
Charging Time (nominal) 5 h 15 m
AC Input
100 - 240 VAC, 50/60 Hertz,
115 VAC - 2 A / 230 VAC - 1 A
AC Connector PowerCON TRUE1 IN/OUT
Power Consumption (max.) 100 W
Wired DMX Ye s
CRMX Receiver
Built-in
BluetoothBridge BTB Built-in
Wireless Protocols CRMX, UHF, Bluetooth, WiFi
Wireless Range
CRMX/UHF up to 300 m / 330 yds
Bluetooth up to 3 m / 3.3 yds
RDM Support Wireless and wired
Infrared Control Yes
IP Rating unwired IP65
IP Rating wired IP65
Ambient Operating Temperature 0 - 40 °C / 32 - 104 °F
Weight 6567 g / 14.48 lbs
Dimensions (L x W x D)
237.5 mm x 195.8 mm x 309 mm /
9.35 " x 7.71 " x 12.17 "
All specifications provided are typical values and may be subject to change without prior notice.
LI-ION Battery: A rechargeable lithium ion battery is built into this unit.
• Only authorized personal may service the battery.
• Do not place in fire or heat.
• Do not use or charge the light if it is damaged.
• Avoid bumping or plunging, it may cause fire or explosion.
• Never store the battery when fully drained. Always recharge
immediately when empty. Please do not charge unattended.
• Make sure to fully charge all units before storing them.
• Partially charged batteries will lose capacity.
• Fully recharge every 6 months if not used.
• The battery may only be replaced with an original spare part
from Astera.
• Follow applicable laws and regulations for transport, shipping,
and disposal of batteries. For details on recycling lithium,
lithium-phosphate, and lithium-ion batteries, please contact a
government recycling agency or your waste-disposal service.
• Always charge with flight case open.
• It is recommended to charge at a temperature between 15°C
and 35°C.
Warning: In extreme cases, abuse or misuse of standard/rechargeable
batteries can lead to:
• Explosion
• Fire development
• Heat generation or smoke and gas development.
• Do not look directly into the light.
• It can cause harm to your eyes.
• Do not look at the LEDs with a magnifying glass or any other
optical instrument that may concentrate the light output.
• Use only Astera approved accessories to diuse or modify the
light beam.
• Do not open the product housing.
• Do not apply power if the light is damaged.
• Do not submerge the light into any liquid.
• Do not replace the LED light source.
• Caution, risk of electric shock.
The QuikPunch shall be installed near a socket-outlet which
shall be easily accessible.
Warning: risk of electric shock - Do not open device.
• The exterior surfaces of the light can become hot, up to 70°C
(158°F) during normal operation.
• Ensure that accidental physical contact with the device is
impossible.
• Install only in ventilated locations.
• Do not cover the light.
• Allow all lights to cool before touching.
• Keep 0.3m (12in) from objects to be illuminated.
CLEANING AND MAINTAINING
Caution: Liquids entering the housing of the device can cause a
short circuit and damage the electronics. Do not use any clean-
ing agents or solvents. Only clean using a soft damp cloth.
SECONDARY SAFETY MOUNTING
The QuikPunch must always
be secured by a safety wire
when used in a hanging posi-
tion. If the primary suspension
fails, the device must not fall
more than 20cm.
Use Safety
eyelet on the
backside. Please
check the safety
regulations in
your region.
3/8" - 16UNC thread/
Gewinde 3/8”-16UNC/
Filettatura 3/8" - 16UNC
SafetyLink
--- Italiano ---
Top navigation / In der Hauptnavi-
gation / Navigazione superiore
Inside Main Menu / Im Hauptmenü /
Navigazione superiore
On/O / Ein/Aus /
Astera button / Astera-Taste / Pulsante Astera
Main Menu /
Hauptmenü aufrufen /
Menu principale
Back to previous menu /
Vorheriger Menüpunkt /
Ritorno al menu precedente
Reset Settings /
Einstellungen zurücksetzen /
Reset impostazioni
Scroll down /
Nach unten scrollen /
Scorrimento verso il basso
Change Input Select /
Eingangssignal ändern /
Modifica del segnale di ingresso
Scroll up /
Nach oben scrollen /
Scorrimento verso l'alto
Set DMX Address /
DMX-Adresse einstellen /
Impostazione indirizzo DMX
Choose/Confirm /
Auswählen/Bestätigen /
Selezione/Conferma
Color adjustment / Farbeinstellung / Regolazione colore
Brightness and runtime control / Helligkeits- und Laufzeiteinstellung /
Controllo tempo di funzionamento e luminosità
On/O, Static Colors, Preprogrammed Eects, BlueMode /
Ein/Aus, statische Farben, vorprogrammierte Eekte, BlueMode /
ON/OFF, colori statici, eetti pre-programmati, BlueMode
All settings, Complex eects, Talkback+, Updates /
Alle Einstellungen, komplexe Eekte, Talkback+, Updates /
Tutte le impostazioni, eetti complessi, Talkback+, aggiornamenti
Control from DMX consoles via CRMX or Wireless DMX /
Steuerung über DMX-Pulte via CRMX oder Wireless DMX /
Controllo da console DMX tramite CRMX o DMX wireless
Control from DMX consoles via 5 Pin XLR DMX cable /
Steuerung über DMX-Pulte via XLR DMX-Kabel 5-polig /
Controllo da console DMX tramite cavo XLR DMX a 5 pin
Remote Device Management (RDM) wired and wireless /
Remote Device Management (RDM) drahtgebunden oder drahtlos /
Remote Device Management (RDM - gestione dispositivo da
remoto) cablato e wireless
10. Reset / Reset / Reset
RESET sets „Input Select“ to „AUTO“, runtime to 5h and OutputGain to "ON".
RESET stellt „Input Select“ auf „AUTO“, die Laufzeit auf fünf Stunden und
OutputGain auf "ON" ein.
RESET imposta “Input Select” su “AUTO”, il tempo di funzionamento su 5 ore
e OutputGain su “ON”.
11. Rigging / Montage / Installazione
The QuikPunch oers a 3/8 inch thread on its back and
a 3/8" thread as well as a 1/2" hole on its removable yoke for
attaching various mounting accessories. In addition,
accessories with single stud fitting can be attached to the
AirlineTrack mount at the bottom of the yoke. When sliding
in the yoke, make sure both sides click into place. When
hanging, secure with a safety wire at the safety eyelet on
the backside. Make sure the light cannot drop more than 20
cm if primary mounting fails.
Der QuikPunch verfügt über ein Gewinde 3/8" auf der
Rückseite und ein Gewinde 3/8" sowie eine Bohrung 1/2"
an seinem abnehmbaren Bügel zur Befestigung von
diversem Montagezubehör. Darüber hinaus können
Zubehörteile mit einzelnem Bolzenanschluss an der
AirlineTrack-Halterung an der Unterseite des Bügels befestigt werden.
Achten Sie beim Einschieben des Bügels darauf, dass beide Seiten einrasten.
Beim Auängen immer mit einem
Sicherungsseil an der rückwärtigen
Sicherungsöse sichern. Stellen Sie sicher, dass
die Leuchte nicht mehr als 20 cm frei fallen
kann, wenn die primäre Befestigung versagt.
Il QuikPunch p1-ha una filettatura da 3/8" nella
sua parte posteriore e una filettatura da 3/8" e
un foro da 1/2" sulla sua staa rimovibile per il
fissaggio di vari accessori di montaggio. È
inoltre possibile fissare accessori con attacco a
slitta singola sull'AirlineTrack nella parte inferiore
della staa. Durante lo scorrimento sulla staa, accertarsi che entrambi i lati
scattino in posizione. Se viene appeso, deve essere fissato con un cavo di
sicurezza passato
nell'occhiello di sicurezza
presente nella parte
posteriore. Accertarsi che la
luce non possa cadere per
più di 20 cm in caso di
cedimento del supporto
principale.
12. Removable Yoke / Abnehmbarer Bügel / Staa rimovibile
Push the bracket-lock sliders inwards to remove the bracket.
When sliding in the bracket, make sure both sides click into place.
Schieben Sie die Verriegelungsschieber nach innen, um den Bügel
zu entfernen. Achten Sie beim Einschieben des Bügels darauf, dass
beide Seiten einrasten.
Premere i cursori di blocco della staa verso l'interno per rimuovere
la staa. Durante lo scorrimento sulla staa, accertarsi che entrambi i lati
scattino in posizione.
13. Kickstand / Federständer / Cavalletto
Press the button, the kickstand will jump out.Adjust
the kickstand while holding the button pressed. Rotate
the kickstand for fine-tuning.
Drücken Sie die Taste, damit der Ständer
herausspringt. Justieren Sie den Federständer, indem
Sie die Taste gedrückt halten. Drehen Sie den
Federständer zur Feinjustierung.
Premere il pulsante per fare fuoriuscire il
cavalletto. Regolare il cavalletto tenendo premuto il
pulsante. Ruotare il cavalletto per la messa a punto.
14. Manual Zoom / Manueller Zoom / Zoom manuale
The QuikPunch has a manual zoom of 13° to 60°. To adjust, simply
turn the upper part of the fixture in or out. There is an additional
mechanical stop at 30 degrees.
Der QuikPunch bietet einen manuellen Zoom von 13° bis 60°. Zum
Einstellen wird der obere Teil der Leuchte einfach nach innen oder
außen gedreht. Es gibt einen zusätzlichen mechanischen Stopp bei 30
Grad.
Il QuikPunch è dotato di uno zoom manuale da 13° a 60°. Per
regolarlo, è suciente ruotare la parte superiore del dispositivo verso
l'interno o verso l'esterno. C'è una fermata meccanica aggiuntiva a 30
gradi.
15. Optional Accessories / Optionales Zubehör / Accessori opzionali
TrackPin Compact (AST-TPC)
(sold separately) / (gesondert erhältlich) / (in vendita separatamente)
Barndoor for QuikPunch (AST-QUKPN-BD) / Torblende für QuikPunch (AST-QUKPN-BD) /
Paraluce per QuikPunch (AST-QUKPN-BD)
(sold separately) / (gesondert erhältlich) / (in
vendita separatamente)
Attach the barndoor to the
QuikPunch and secure it to the lamp
using the safety wire and SafetyLink:
press the locking button, insert the
safety wire fully and release the button.
Befestigen Sie die Torblende am
QuikPunch und sichern Sie sie mit dem
Sicherungsseil und SafetyLink an der
Lampe: Drücken Sie den Verriege-
lungsknopf, führen Sie das Sicherungs-
seil vollständig ein und lassen Sie den
Knopf los.
Collegare il paraluce a QuikPunch e fissarlo alla lampada utilizzando il
cavo di sicurezza e SafetyLink: premere il pulsante di blocco, inserire
completamente il cavo di sicurezza e
rilasciare il pulsante.
EdgeSoftener Filter for QuikPunch (AST-QUKPN-ES) /
EdgeSoftener Filter für QuikPunch (AST-QUKPN-ES) /
Filtro EdgeSoftener per QuikPunch (AST-QUKPN-ES)
(sold separately) / (gesondert erhältlich) /
(in vendita separatamente)
Rotatable Elliptical Filter (17º x 46º) for AX9 (AX9-ROTAD) /
Drehbarer elliptischer Filter (17º x 46º) für AX9 (AX9-ROTAD) /
Filtro ellittico girevole (17° x 46°) per AX9 (AX9-ROTAD)
(sold separately) / (gesondert erhältlich) /
(in vendita separatamente)
1x
1x
1x
3/8"-16 UNC
3/8"-16 UNC
1/2"
Bracket-lock slider/
Bügel-Verriegelungsschieber/
Cursore di blocco della staa
13° - 60°
25 mm
45 mm
60 mm
51 mm
18 mm
Ø18 mm
25 mm
45 mm
25 mm
45 mm
60 mm
51 mm
18 mm
Ø18 mm
SafetyLink for Barndoor /
SafetyLink für Torblende /
SafetyLink per paraluce
EINFÜHRUNG / BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Der QuikPunch von ASTERA ist ein zoombarer Fresnel-basierter
LED-Scheinwerfer für den professionellen Einsatz im Event- und Film-
bereich. Der QuikPunch ist für die direkte oder indirekte Beleuchtung
von Personen, Objekten oder Bühnenbildern konzipiert. Dank des ein-
gebauten Akkus kann er schnell an Orten angebracht werden, an denen
herkömmliche Leuchten nicht ohne weiteres eingesetzt werden können.
Der QuikPunch verfügt über die Titan LED-Engine mit exzellenter Farb-
wiedergabe. Der QuikPunch erzeugt weißes oder farbiges Licht, wobei
die Farbtemperatur auf vielfältige Weise eingestellt werden kann. Der
QuikPunch kann sowohl mit der AsteraApp als auch mit drahtgebunde-
nen DMX oder drahtlosen CRMX gesteuert werden. Das Gerät kann auch
über das integrierte Bedienfeld oder über eine Infrarot-Fernbedienung
gesteuert werden. Zudem ist es möglich, Einstellungen über drahtgebun-
denes oder drahtloses RDM einzusehen und zu ändern. Dank des inte-
grierten Bluetooth kann es als Bluetooth Bridge (BTB) verwendet werden.
Der QuikPunch kann sowohl stehend als auch hängend verwendet
werden. Dafür ist das Gerät mit einem Federständer und einem Gewinde
3/8" versehen. Der abnehmbare Bügel verfügt über ein Gewinde 3/8"
bzw. eine Bohrung 1/2" zur Befestigung des entsprechenden Montage-
zubehörs.
Der QuikPunch kann sowohl im Innen- als auch im Außenbereich ein-
gesetzt werden und entspricht Schutzart IP65.
Das Gerät nicht schütteln. Vermeiden Sie jegliche Gewaltanwendung bei
der Installation oder Bedienung des Geräts.
Achten Sie bei der Wahl des Einsatzortes darauf, dass das Gerät weder
extremer Hitze noch Staub ausgesetzt wird. Vermeiden Sie direkte Son-
neneinstrahlung über einen längeren Zeitraum.
Die angegebene Umgebungstemperatur muss eingehalten werden.
Halten Sie es von direkter Einstrahlung (insbesondere in Autos) und
Heizungen fern.
Verwenden Sie das Gerät niemals am Stromnetz während eines Gewit-
ters. Durch Überspannung kann das Gerät zerstört werden. Trennen Sie
das Gerät während eines Gewitters immer vom Stromnetz.
Achten Sie darauf, dass der Bereich unterhalb des Einbauortes beim Auf-
und Abbau sowie bei der Wartung des Gerätes gesperrt ist.
Sichern Sie die Vorrichtung immer mit einem geeigneten Sicherungsseil.
Bedienen Sie das Gerät erst, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen
vertraut gemacht haben.
Beachten Sie unbedingt, dass unbefugte Änderungen am Gerät aus
Sicherheitsgründen nicht zulässig sind! Falls das Gerät abweichend von
der in diesem Handbuch beschriebenen Art und Weise betrieben wird,
sind Schäden daran möglich und die Garantie erlischt. Der Haftungsaus-
schluss schließt alle Schäden, Haftungen oder Verletzungen ein, die sich
aus der Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch ergeben.
Ferner kann jeder andere Betrieb zu Gefahren wie Kurzschluss, Verbren-
nungen, Stromschlag, Absturz usw. führen. Dieses Gerät ist nicht für den
Hausgebrauch und nicht für die Festinstallation geeignet.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. Geben Sie das Handbuch immer mit, wenn Sie das Gerät an
einen anderen Benutzer weitergeben, vermieten oder verkaufen. Gehen
Sie bei der Bedienung bitte mit der gebotenen Vorsicht vor.
Dieses Produkt ist nur für den professionellen Gebrauch bestimmt. Es ist
nicht für den Hausgebrauch bestimmt.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in Bereichen mit hohen Tempe-
raturen oder unter direkter Sonneneinstrahlung. Dies kann zu
Fehlverhalten oder Schäden am Gerät führen.
• Verwenden Sie immer ein geeignetes Sicherungsseil, wenn Sie
die Leuchte über Kopöhe montieren.
• Befestigen Sie das Sicherungsseil nur an der vorgesehenen
Sicherungshalterung.
• Beachten Sie stets die örtlichen Sicherheitsvorschriften.
Lithium-Ionen-Akkumulator: In diesem Gerät ist ein wiederaufladbarer
Lithium-Ionen-Akku eingebaut.
• Nur befugtes Personal darf den Akku warten.
• Nicht in oenes Feuer oder Hitze bringen.
• Verwenden und laden Sie die Leuchte nicht, wenn sie be-
schädigt ist.
• Vermeiden Sie Stöße oder Stürze, da dies zu einem Brand
oder einer Explosion führen kann.
• Lagern Sie den Akku niemals in völlig entladenem Zustand.
Laden Sie den Akku immer sofort auf, wenn er leer ist. Laden
Sie den Akku nie unbeaufsichtigt auf.
• Achten Sie darauf, alle Geräte vor der Lagerung vollständig
aufzuladen.
• Nicht vollständig geladene Akkus verlieren an Kapazität.
• Bei Nichtgebrauch alle 6 Monate vollständig aufladen.
• Der Akku darf nur durch ein Originalersatzteil von Astera er-
setzt werden.
• Beachten Sie die geltenden Gesetze und Vorschriften für den
Transport, den Versand und die Entsorgung von Akkumu-
latoren. Nähere Informationen zum Recycling von Lithium-,
Lithium-Phosphat- und Lithium-Ionen-Akkus erhalten Sie bei
einer staatlichen Recyclingstelle oder Ihrem Entsorgungsunter-
nehmen.
• Stets bei geönetem Flightcase aufladen.
• Die empfohlene Ladetemperatur liegt zwischen 15°C und 35°C.
Warnhinweis: Missbrauch oder Fehlgebrauch von Standardbatterien bzw.
Akkus führt im Extremfall zu folgenden Auswirkungen:
• Explosion
• Brandentwicklung
• Wärmeentwicklung oder Rauch- und Gasentwicklung.
• Schauen Sie nicht direkt in das Licht.
• Es kann die Augen schädigen.
• Schauen Sie sich die LEDs nicht mit einer Lupe oder einem
anderen optischen Instrument an, das die Lichtleistung kon-
zentrieren könnte.
• Verwenden Sie nur von Astera zugelassenes Zubehör, um den
Lichtstrahl zu streuen oder zu verändern.
• Das Gehäuse darf nicht geönet werden.
• Schließen Sie die Leuchte nicht an das Stromnetz an, wenn sie
beschädigt ist.
• Tauchen Sie die Leuchte nicht in Flüssigkeiten ein.
• Das LED-Leuchtmittel darf nicht ausgetauscht werden.
• Vorsicht, Gefahr eines Stromschlags.
Der QuikPunch muss in der Nähe einer leicht zugänglichen
Steckdose installiert werden.
Warnhinweis: Gefahr eines elektrischen Schlages - Gerät nicht
önen.
• Die Außenflächen der Einheit können bei normalem Betrieb bis
zu 70°C heiß werden.
• Stellen Sie sicher, dass ein versehentlicher Körperkontakt mit
dem Gerät ausgeschlossen ist.
• Nur an belüfteten Orten einsetzen.
• Decken Sie die Leuchte nicht ab.
• Lassen Sie alle Leuchten abkühlen, bevor Sie sie berühren.
• Halten Sie einen Abstand von 0,3 m zu den zu beleuchtenden
Objekten ein.
REINIGUNG UND PFLEGE
Vorsicht: In das Gerätegehäuse eindringende Flüssigkeiten
können einen Kurzschluss verursachen und die Elektronik
beschädigen. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel. Nur mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen.
SEKUNDÄRSICHERUNG
Der QuikPunch muss bei hängendem
Einsatz immer mit einem Sicherungs-
seil gesichert werden. Wenn die
primäre Auängung versagt, darf das
Gerät nicht mehr als 20cm frei fallen.
Verwenden Sie die
Sicherheitsöse auf
der Rückseite. Be-
achten Sie bitte die
Sicherheitsvorschrif-
ten in Ihrer Region.
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Vorrichtung lässt sich
nicht einschalten.
Der Akku ist möglicherweise
entladen.
Schließen Sie sie zum Aufladen an und
versuchen Sie es erneut.
Die Vorrichtung ist einge
-
schaltet und das Display
leuchtet, aber die LEDs
geben kein Licht ab.
Die Vorrichtung könnte auf
BLACKOUT-Modus eingestellt
sein. Sie ist so eingestellt, dass
sie die Farbe Schwarz anzeigt,
oder sie arbeitet im DMX-Modus
und empfängt kein gültiges
Signal.
Es hat sich bewährt, ein RESET der
Einstellungen durchzuführen.
Die Vorrichtung arbeitet
nicht richtig - sie zeigt
nicht die gewählte Farbe
oder den gewählten
Eekt an.
Die Vorrichtung arbeitet
möglicherweise noch mit einer
früheren Einstellung.
Es hat sich bewährt, ein RESET der
Einstellungen vor Änderungen durch
-
zuführen.
Das Netzkabel ist an
-
geschlossen, aber die
Vorrichtung wird nicht
aufgeladen.
Der Akku ist möglicherweise
vollständig aufgeladen.
Die Vorrichtung beginnt erst dann mit
dem Laden, wenn der Akku eine Tem-
peratur von 45°C oder darunter hat.
Schalten Sie die Vorrichtung aus und
lassen Sie sie abkühlen. Sobald sie kalt
genug ist, wird sie sich aufladen lassen.
ENTSORGUNG
• Die Leuchte enthält einen Lithium-Ionen-Akku.
• Werfen Sie die Einheit am Ende ihrer Produktlebensdauer
nicht in den Müll.
• Achten Sie darauf, dass die Entsorgung gemäß den ört-
lichen Verordnungen bzw. Vorschriften erfolgt, um eine
Verschmutzung der Umwelt zu vermeiden!
• Die Verpackung ist wiederverwertbar und kann entsorgt
werden.
HERSTELLERERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Astera LED Technology GmbH, dass der Typ der Funkan-
lage QuikPunch der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text
der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse abruar:
https://astera-led.com/quikpunch
Astera LED Technology GmbH erklärt, dass dieses Gerät getestet wurde und
die Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-
Vorschriften einhält. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt, dass sie einen
angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einer Wohnumge-
bung bieten. Diese Anlage erzeugt, verwendet und strahlt möglicherweise
Hochfrequenzenergie ab und kann, wenn sie nicht in Übereinstimmung mit
den Anweisungen installiert und verwendet wird, schädliche Störungen des
Funkverkehrs verursachen. Allerdings gibt es keine Garantie dafür, dass
bei bestimmten Installationen keine Störungen auftreten können. Wenn
diese Anlage Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, was
durch Ein- und Ausschalten der Anlage festgestellt werden kann, sollte der
Benutzer versuchen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden
Maßnahmen zu beheben:
• Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder verlegen Sie sie.
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen Anlage und Empfänger..
• Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die nicht mit dem Strom-
kreis verbunden ist, an dem der Empfänger angeschlossen ist.
• Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio- oder Fern-
sehtechniker und fragen Sie ihn um Rat.
FCC-Warnhinweis:
• Jegliche Änderungen oder Umbauten, die nicht ausdrücklich von der für
die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Stelle genehmigt wurden,
können dazu führen, dass der Benutzer die Berechtigung zum Betrieb
dieser Anlage verliert.
• Dieser Transmitter darf nicht in Verbindung mit einer anderen Antenne
oder einem anderen Transmitter betrieben werden.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen von Teil 15 der FCC-Vorschriften. Der
Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:
(1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen, und
(2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störsignale annehmen, einschließ-
lich solcher, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
FCC-Warnhinweis zu RF-Strahlungsexposition: Stellen Sie das Gerät in einem
Abstand von mindestens 20 cm zu Personen in der näheren Umgebung auf,
um die FCC-Richtlinien zur RF-Exposition einzuhalten.
SPEZIFIKATIONEN - TECHNISCHE DATEN
Bestellcode AST-QUKPN
LED-Engine Titan LED-Engine
Farben RGBMintAmber
OutputGain Ja
LED-Leistungsaufnahme 75W
CRI(Ra)/TLCI 3200 - 6500K* ≥96
Blitzrate 0 - 25Hz
Akkulaufzeit bis zu 20 Stunden
Akkulaufzeit (bei max. Helligkeit) 4,5Stunden
Akku-Lebensdauer 70% nach 500Zyklen
Aufladezeit (nominal) 5Stunden 15 Min
Wechselspannungs-Eingang
100 - 240 V, 50/60 Hertz,
115 V - 2 A / 230 V - 1 A
Wechselspannungsanschluss PowerCON TRUE1 EIN-/AUSGANG
Leistungsaufnahme (max.) 100W
Wired DMX Ja
CRMX-Receiver Integriert
Bluetooth Bridge (BTB) Integriert
Drahtlosprotokolle CRMX, UHF, Bluetooth, WiFi
Drahtlos-Reichweite
CRMX/UHF bis zu 300 m
Bluetooth bis zu 3 m
RDM-Unterstützung Drahtlos und drahtgebunden
Infrarotsteuerung Ja
IP-Schutzart drahtlos IP65
IP-Schutzart drahtgebunden IP65
Betriebsumgebungstemperatur 0 - 40 °C
Gewicht 6,567 kg / 14.48 lbs
Abmessungen (L x B x T)
237.5 mm x 195.8 mm x 309 mm /
9.35 " x 7.71 " x 12.17 "
Alle angegebenen Spezifikationen sind Richtwerte und können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
RF-EIGENSCHAFTEN
Drahtlosmodule Modulation
ERP
(Transmitter)
Anzahl
Kanäle
EU: UHF*** (863 - 870MHz) FHSS < 25mW 47
USA: UHF (917 - 922,20 MHz) FHSS < 25mW 53
AUS: UHF (922,30 - 927,50 MHz) FHSS < 25mW 53
SGP: UHF (920,50 - 924,50 MHz) FHSS < 25mW 41
KOR: UHF (917,9 - 921,5 MHz) FHSS < 25mW 10
RUS: UHF (868,75 - 869,12 MHz) FHSS < 25mW 6
JPN: UHF (922,80 - 926,40 MHz) FHSS < 25mW 19
CRMX (2402 - 2480 MHz) FHSS - 79
Bluetooth 5.0 LE (2402 - 2480MHz) FHSS 10mW (BLE) 40
WiFi (2412 - 2472MHz) DSSS, OFDM <100mW 13
***Allgemeine Zuteilung von Frequenzen für die Nutzung durch Funkanwendungen mit geringer Reichweite
Frequenznutzungsvorschriften:
Frequenzbe-
reich MHz
1)
Maximale äqui-
valente Strahlungs-
leistung (ERP)
Zusätzliche Parameter/Frequenzzugang und
Interferenzminderungstechniken
865 - 868 25mW Anforderungen an den Frequenzzugang und Störungs
-
minderungstechniken
3)
Alternativ kann auch ein maximaler Arbeitszyklus
2)
von 1
% verwendet werden.
868,0 - 868,6 25mW Anforderungen an den Frequenzzugang und Störungs
-
minderungstechniken
3)
Alternativ kann auch ein maximaler Arbeitszyklus
2)
von 1
% verwendet werden.
868,7 - 869,2 25mW Anforderungen an den Frequenzzugang und Störungs
-
minderungstechniken
3)
Alternativ kann auch ein maximaler Arbeitszyklus
2)
von
0,1% verwendet werden.
869,40 -
869,65
500mW Anforderungen an den Frequenzzugang und Störungs
-
minderungstechniken
3)
Alternativ kann auch ein maximaler Arbeitszyklus
2)
von
10 % verwendet werden.
869,7 - 870,0 25mW Anforderungen an den Frequenzzugang und Störungs
-
minderungstechniken
3)
Alternativ kann auch ein maximaler Arbeitszyklus
2)
von 1
% verwendet werden.
1) Die Nutzung benachbarter Frequenzbänder innerhalb dieser Tabelle als ein einziges Fre
-
quenzband ist zulässig, sofern die besonderen Bedingungen für jedes dieser benachbarten
Frequenzbänder erfüllt sind.
2) „Arbeitszyklus“ ist das Verhältnis Σ(T
on
)/(T
obs
) ausgedrückt als Prozentsatz, wobei „T
on
“ die
„Einschaltdauer“ einer einzelnen Sendeeinrichtung und „T
obs
“ die Beobachtungszeit ist, die
T
on
in einem Beobachtungsfrequenzband (F
obs
) gemessen wird. Sofern in dieser Rahmenver-
einbarung nicht anders angegeben, ist T
obs
ein fortlaufender Zeitraum von einer Stunde und
F
obs
das anwendbare Frequenzband in dieser Rahmenvereinbarung (Tabelle).
3) Es sind Frequenzzugangs- und Störungsminderungstechniken zu verwenden, deren
Leistungsumfang mindestens den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU
oder des Funkanlagengesetzes (FuAG) entspricht. Soweit einschlägige Techniken in harmo-
nisierten Normen oder in Auszügen daraus beschrieben sind, deren Verweise im Amtsblatt
der Europäischen Union gemäß der Richtlinie 2014/53/EU veröentlicht wurden, ist eine
Leistung zu gewährleisten, die diesen Techniken mindestens gleichwertig ist.
INTRODUZIONE/USO PREVISTO
Il QuikPunch di ASTERA è un faretto proiettore LED basato su lente
Fresnel e dotato di zoom per l'uso professionale nel settore cinematogra-
fico e degli eventi. Il QuikPunch è progettato per l'illuminazione diretta o
indiretta di persone, oggetti o scenari. Grazie alla batteria integrata, può
essere rapidamente installato in luoghi in cui non è possibile montare
le luci tradizionali. Il QuikPunch è dotato di motore LED Titan con un
eccezionale rendering dei colori. Il QuikPunch produce una luce bianca
o colorata ed è possibile regolare la temperatura del colore in numerosi
modi. Il QuikPunch può essere controllato con AsteraApp o con un DMX
cablato o un CRMX wireless. Il dispositivo può anche essere controllato
attraverso il display integrato o il telecomando a infrarossi. È anche possi-
bile visualizzare e modificare le impostazioni attraverso un controllo RDM
wireless e cablato. Grazie al Bluetooth integrato può essere utilizzato
come Bluetooth Bridge (BTB).
Il QuikPunch può essere utilizzato su un supporto o appeso. A tale scopo
il dispositivo è dotato di un cavalletto e di una filettatura da 3/8". La sua
staa rimovibile p1-ha una filettatura di 3/8" o un foro da 1/2" per il fissaggio
degli accessori di montaggio appropriati.
Il QuikPunch può essere utilizzato in interni ed esterni e p1-ha un grado di
protezione IP65.
Non scuotere il dispositivo. Evitare di esercitare una forza eccessiva
durante l'installazione o il funzionamento del dispositivo.
Quando si sceglie il luogo di installazione, accertarsi che il dispositivo
non sia esposto a polvere o calore estremo. Evitare la luce diretta del
sole per periodi di tempo prolungati.
Rispettare la temperatura ambiente specificata. Tenere lontano da isola-
menti diretti (in particolare nelle auto) e riscaldatori.
Durante i temporali non utilizzare mai il dispositivo collegato all'alimenta-
zione di rete. La sovratensione può distruggere il dispositivo. Scollegare
sempre il dispositivo durante i temporali.
Accertarsi che l'area sotto il luogo di installazione sia bloccata durante
l'installazione, la disinstallazione o la manutenzione dell'apparecchio.
Fissare sempre l'apparecchio con un cavo di sicurezza appropriato.
Azionare il dispositivo solo dopo avere acquisito familiarità con le sue
funzioni.
Tenere presente che le modifiche non autorizzate sul dispositivo non
sono consentite per motivi di sicurezza! Se il dispositivo verrà azionato in
modo diverso da quello descritto in questo manuale, potrebbe riportare
danni e la garanzia verrebbe invalidata. Il disclaimer include tutti i danni,
la responsabilità o le lesioni derivanti dall'inosservanza delle istruzioni
contenute in questo manuale. Qualsiasi altro funzionamento può inoltre
comportare pericoli come cortocircuiti, ustioni, scosse elettriche, urti, ecc.
Questo dispositivo non è adatto all'uso domestico né per l'installazione
fissa.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente il manuale prima di azionare l'unità. Accertarsi
sempre di includere il manuale se si presta/noleggia/vende l'unità a un
altro utente. Prestare attenzione durante l'uso.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso professionale. Non è
adatto all'uso domestico.
• Non utilizzare l'unità in aree caratterizzate da temperature
elevate o sotto la luce del sole diretta. Sussiste il rischio di
comportamento anomalo o danneggiamento del prodotto.
• Utilizzare sempre un cavo di sicurezza adeguato quando si
monta la luce sospendendola.
• Collegare il cavo di sicurezza solo al supporto di sicurezza
designato.
• Seguire sempre le normative locali in materia di sicurezza.
Batteria agli IONI DI LITIO: nella presente unità è integrata una batteria
ricaricabile agli ioni di litio.
• La batteria può essere sottoposta a manutenzione solo da
personale qualificato.
• Non metterla nel fuoco né esporla al calore.
• Non utilizzare né caricare la luce se è danneggiata.
• Evitare di farla urtare contro altri oggetti o farla cadere in quan-
to potrebbe provocare un incendio o un'esplosione.
• Non riporre la batteria quando è completamente scarica.
Ricaricare immediatamente la batteria quando è scarica. Non
caricare il prodotto senza sorveglianza.
• Accertarsi di ricaricare completamente tutte le unità prima di
riporle.
• Le batterie parzialmente cariche perderanno capacità.
• Ricaricare completamente ogni 6 mesi in caso di mancato
utilizzo.
• La batteria può essere sostituita solo con un ricambio originale
Astera.
• Seguire le leggi e le normative applicabili in materia di traspor-
to, spedizione e smaltimento delle batterie. Per informazioni
specifiche sul riciclaggio di batterie al litio, al litio-fosfato e agli
ioni di litio, contattare un'agenzia governativa per il riciclaggio
o il vostro servizio di smaltimento rifiuti.
• Ricaricare sempre con la flightcase aperta.
• Si consiglia di ricaricare la batteria a una temperatura compre-
sa tra 15 °C e 35 °C.
Avvertenza: in casi estremi, abuso o uso improprio di batterie standard/
ricaricabili, sussiste il rischio di:
• Non guardare direttamente la luce.
• Può provocare lesioni oculari.
• Non guardare i LED con una lente di ingrandimento o qualsiasi
altro strumento ottico che possa concentrare l'emissione
luminosa.
• Utilizzare esclusivamente accessori approvati da Astera per
diondere o modificare il fascio luminoso.
• Non aprire l'alloggiamento del prodotto.
• Non accendere la luce se è danneggiata.
• Non immergere la luce in liquidi.
• Non sostituire la fonte luminosa LED.
• Attenzione, rischio di scossa elettrica.
Il QuikPunch essere installato vicino alla presa di corrente, che
deve essere facilmente accessibile.
Attenzione: pericolo di scossa elettrica - non aprire il dispositivo.
• Durante il normale funzionamento le superfici esterne della
luce possono diventare molto calde, fino a 70 °C.
• Accertarsi che il contatto fisico accidentale con il dispositivo
sia impossibile.
• Installare solo in luoghi ventilati.
• Non coprire la luce.
• Lasciare sempre rareddare tutte le luci prima di toccarle.
• Tenere a una distanza di 0,3 m dagli oggetti da illuminare.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Avvertenza: l'ingresso di liquidi nell'alloggiamento del dispositivo
può provocare un cortocircuito e danneggiare i componenti
elettronici. Non utilizzare detergenti o solventi. Pulire
esclusivamente utilizzando un panno morbido inumidito.
MONTAGGIO DI SICUREZZA SECONDARIO
Il QuikPunch essere sempre fissato
con un cavo di sicurezza se viene
utilizzato appeso. In caso di cedimen-
to della sospensione principale, il
dispositivo non deve cadere per più
di 20 cm.
Utilizzare l'occhiello
di sicurezza sul lato
posteriore. Con-
trollare le normative
di sicurezza della
propria regione.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
L'apparecchio non si
accende.
La batteria potrebbe
essere scarica.
Collegare l'apparecchio alla
carica e riprovare.
L'apparecchio e il
display si accendono,
ma i LED non emet
-
tono luce.
L'apparecchio potrebbe
essere impostato sulla
modalità BLACKOUT. Po-
trebbe essere impostato
sul colore nero o essere in
funzione in modalità DMX
e non ricevere quindi un
segnale valido.
È buona prassi eseguire un
RESET DELLE IMPOSTAZIONI.
L'apparecchio
non funziona
correttamente - non
visualizza il colore o
l'eetto selezionato.
L'apparecchio potrebbe
essere in funzione con
un'impostazione prece
-
dente.
È buona prassi eseguire un
RESET DELLE IMPOSTAZIONI
fra i setup.
I
l cavo di alimentazio-
ne è collegato, p1-ma
l'apparecchio non
carica.
La batteria potrebbe
essere completamente
carica.
L'apparecchio inizia la ricarica
solo quando la batteria p1-ha una
temperatura di 45°C o inferiore.
Spegnere l'apparecchio e
lasciarlo rareddare; una volta
che è sucientemente freddo, la
ricarica avrà inizio..
SMALTIMENTO
• La luce contiene una batteria agli ioni di litio.
• Non smaltire l'unità insieme ai rifiuti domestici normali al
termine della sua vita utile.
• Accertarsi di smaltirla conformemente alle normative e/o
ai regolamenti locali per evitare di inquinare l'ambiente!
• L'imballaggio è riciclabile e può essere smaltito.
DICHIARAZIONE DEL PRODUTTORE
Astera LED Technology GmbH dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
QuikPunch conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichia-
razione di conformità UE è disponibile all'indirizzo Internet: https://astera-led.
com/quikpunch.
Astera LED Technology GmbH dichiara che questa apparecchiatura è stata
testata e ritenuta conforme ai limiti per un dispositivo digitale di classe B,
come specificato nella parte 15 delle normative FCC. Tali limiti sono studiati
per fornire una protezione ragionevole rispetto alle interferenze dannose in
un'installazione domestica. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può
irradiare energia in radiofrequenza e, se non viene installata e utilizzata in
conformità con le istruzioni, può causare interferenze dannose alle comuni-
cazioni radio. Tuttavia, non vi è garanzia che non si verifichino interferenze in
un'installazione particolare. Se l'apparecchiatura causa interferenze alla rice-
zione radiotelevisiva, verificabili accendendola e spegnendola, si consiglia
all'utente di correggere le interferenze in uno dei seguenti modi:
• Riorientare o posizionare altrove l'antenna di ricezione.
• Aumentare la distanza tra l'apparecchiatura e il ricevitore.
• Collegare l'apparecchiatura a una presa su un circuito diverso da quello a
cui è connesso il ricevitore.
• Contattare il rivenditore o un tecnico radiotelevisivo qualificato per assi-
stenza.
Avvertenza FCC:
• Qualsiasi modifica o alterazione non espressamente approvata dalla parte
responsabile della conformità può invalidare l'autorità dell'utente a utilizza-
re l'apparecchiatura.
• Questo trasmettitore non deve essere posizionato o azionato insieme a un
qualsiasi altro trasmettitore/antenna.
Questo dispositivo è conforme alla parte 15 delle normative FCC. Il funziona-
mento è soggetto alle due condizioni seguenti:
(1) il dispositivo non deve causare interferenze dannose e
(2) il dispositivo deve tollerare le interferenze ricevute, incluse le interferenze
che possano causare un funzionamento indesiderato.
Avvertenza sulla dichiarazione sull'esposizione alle radiazioni RF FCC: per
mantenere la conformità alle linee guida FCC sull'esposizione alle radiazioni
RF, posizionare il prodotto ad almeno 20 cm dalle persone vicine.
SPECIFICHE - DATI TECNICI
Codice per l'ordinazione AST-QUKPN
Motore LED Motore LED Titan
Colori RGBMintAmber
OutputGain Sì
Assorbimento potenza LED 75W
CRI (Ra)/TLCI 3.200-6.500 k* ≥96
Luce stroboscopica 0-25Hz
Tempo di funzionamento della
batteria
Fino a 20 ore
Tempo di funzionamento della
batteria alla massima luminosità
4,5 ore
Vita utile batteria 70% dopo 500 cicli
Tempo di ricarica (nominale) 5 ore 15 min
Ingresso CA
100-240 VCA, 50/60 Hertz,
115 VCA - 2 A / 230 VCA - 1 A
Connettore CA
INGRESSO/USCITA PowerCON
TRUE1
Potenza assorbita (max) 100 W
DMX cablato Sì
Ricevitore CRMX Integrato
BluetoothBridge BTB Integrato
Protocolli wireless CRMX, UHF, Bluetooth, WiFi
Campo wireless
CRMX/UHF fino a 300 m
Bluetooth fino a 3 m
Supporto RDM Wireless e cablato
Telecomando a infrarossi Sì
Grado di protezione IP wireless IP65
Grado di protezione IP cablato IP65
Temperatura di esercizio 0-40°C
Peso 6,567 kg / 14.48 lbs
Dimensioni (L x L x P)
237.5 mm x 195.8 mm x 309 mm /
9.35 " x 7.71 " x 12.17 "
Tutte le specifiche fornite sono valori tipici e possono essere soggette a modifiche senza preavviso.
CARATTERISTICHE RF
Moduli wireless Modulazione
ERP
(Trasmettitore)
Numero
canali
EU: UHF*** (863-870 MHz) FHSS <25mW 47
USA: UHF (917-922,20 MHz) FHSS <25mW 53
AUS: UHF (922,30-927,50 MHz) FHSS <25mW 53
SGP: UHF (920,50-924,50 MHz) FHSS <25mW 41
KOR: UHF (917,9-921,5 MHz) FHSS <25mW 10
RUS: UHF (868,75-869,12 MHz) FHSS <25mW 6
JPN: UHF (922,80-926,40 MHz) FHSS <25mW 19
CRMX (2402-2480 MHz) FHSS - 79
Bluetooth 5.0 LE (2402-2480MHz) FHSS 10 mW (BLE) 40
WiFi (2412-2472MHz)
DSSS, OFDM
< 100mW 13
***Assegnazione generale delle frequenze per l'uso da parte di applicazioni radio a
breve portata
Norme sull'utilizzo dello spettro:
Gamma di
frequenze in
MHz
1)
Potenza equiva-
lente irradiata
(ERP) max
Parametri aggiuntivi/tecniche di attenuazione delle
interferenze e di accesso alle frequenze
865-868 25 mW Requisiti per le tecniche di attenuazione e di
accesso alle frequenze
3)
In alternativa è possibile utilizzare un ciclo di
lavoro
2)
max dell'1%.
868,0-
868,6
25 mW Requisiti per le tecniche di attenuazione e di
accesso alle frequenze
3)
In alternativa è possibile utilizzare un ciclo di
lavoro
2)
max dell'1%.
868,7-869,2 25 mW Requisiti per le tecniche di attenuazione e di
accesso alle frequenze
3)
In alternativa è possibile utilizzare un ciclo di
lavoro
2)
max dello 0,1%.
869,40-
869,65
500 mW Requisiti per le tecniche di attenuazione e di
accesso alle frequenze
3)
In alternativa è possibile utilizzare un ciclo di
lavoro
2)
max del 10%.
869,7-870,0 25 mW Requisiti per le tecniche di attenuazione e di
accesso alle frequenze
3)
In alternativa è possibile utilizzare un ciclo di
lavoro
2)
max dell'1%.
1) È consentito l'uso di bande di frequenza adiacenti all'interno di questa
tabella come banda di frequenza singola purché vengano soddisfatte
le condizioni specifiche per ciascuna di queste bande di frequenza
adiacenti.
2) "Ciclo di lavoro" significa il rapporto Σ(T
on
)/(T
obs
) espresso come
percentuale, dove 'T
on
' è il tempo di accensione di un singolo dispositivo
trasmittente e 'T
obs
' è il periodo di osservazione T
on
misurato in una banda
di frequenza di osservazione (F
obs
). Salvo diversamente specificato in
questa assegnazione generale, T
obs
è un periodo continuo di 1 ora e F
obs
è la banda di frequenza applicabile in questa assegnazione generale
(tabella).
3) Devono essere utilizzate tecniche di attenuazione delle interferenze
e di accesso alle frequenze il cui livello di prestazione soddisfi almeno
i requisiti essenziali della direttiva 2014/53/UE o della legge sulle appa-
recchiature radio (FuAG). Laddove vengono descritte tecniche rilevanti
nelle norme armonizzate, i riferimenti delle quali siano stati pubblicati
nella Gazzetta uciale dell'Unione Europea conformemente alla direttiva
2014/53/UE o relative parti, devono essere garantite prestazioni che
siano almeno equivalenti a tali tecniche.
5. OutputGain / OutputGain / OutputGain
OutputGain enhances QuikPunch’s brightness, providing maximum
output for events and stage use. This feature is activated by default in the
device menu. When perfect skin tones or natural color rendering is essential
(e.g., film or TV), simply turn o OutputGain to optimize color quality. To
activate/deactivate, call up the device menu and toggle OutputGain on or o.
Note: QuikPunch remembers the OutputGain setting, but sets it back to “On”
after a factory reset.
OutputGain erhöht die Helligkeit des QuikPunch und sorgt für maximale
Leistung bei Veranstaltungen und auf der Bühne. Diese Funktion ist
standardmäßig im Menü des Geräts aktiviert. Wenn perfekte Hauttöne oder
eine natürliche Farbwiedergabe wichtig sind (z.B. bei Film und Fernsehen),
schalten Sie OutputGain einfach aus, um die Farbqualität zu optimieren.
Zum Aktivieren/Deaktivieren rufen Sie das Menü des Geräts auf und
schalten Sie OutputGain ein oder aus.
Hinweis: Der QuikPunch merkt sich die OutputGain-Einstellung, setzt sie
aber nach einem Werksreset wieder auf „On“.
OutputGain aumenta la luminosità di QuikPunch e garantisce le massime
prestazioni durante gli eventi e sul palco. Questa funzione è attivata di default
nel menu del dispositivo. Se sono importanti i toni perfetti della pelle o la riprodu-
zione naturale dei colori (ad esempio per il cinema e la televisione), è suciente
disattivare OutputGain per ottimizzare la qualità dei colori. Per attivare/
disattivare, richiamare il menu del dispositivo e attivare o disattivare OutputGain.
Nota: QuikPunch ricorda l'impostazione di OutputGain, p1-ma la reimposta su
“On” dopo un reset di fabbrica.
3. Fan control / Lüftersteuerung / Controllo ventola
QuikPunch has a built-in fan that can be controlled as follows. Navigate to
Fan Control menu. There you can choose between the following settings:
Der QuikPunch hat einen eingebauten Lüfter, der wie folgt gesteuert
werden kann. Navigieren Sie zum Menü Lüftersteuerung. Dabei können Sie
zwischen den folgenden Einstellungen wählen:
QuikPunch dispone di ventola integrata controllabile come segue. Spostarsi nel
menu Controllo ventola, nel quale è possibile optare fra le seguenti impostazioni:
OFF:
The fan always remains switched o. If the light becomes too hot, the
brightness is gradually reduced. (Ambient temperature dependent)
Der Lüfter bleibt ausgeschaltet. Wenn die Leuchte zu heiß wird, wird die
Helligkeit allmählich reduziert. (Abhängig von der Umgebungstemperatur)
La ventola resta sempre spenta. Se la luce si riscalda eccessivamente, la lu-
minosità si ridurrà gradualmente (in funzione della temperatura ambiente).
AUTO:
The fan starts on demand and switches between the three speeds as
required. This is the default setting.
Der Lüfter startet bei Bedarf und schaltet je nach Bedarf zwischen den
drei Geschwindigkeiten um. Dies ist die Voreinstellung.
La ventola si avvia su richiesta e alterna le tre velocità secondo necessità.
Questa è l'impostazione di default.
LOW:
MED:
HIGH:
Dierent speeds. The light never changes them by itself, but if the speed is too
low, the brightness is gradually reduced. (Ambient temperature dependent)
Unterschiedliche Geschwindigkeiten. Die Leuchte ändert sie nie von
selbst, aber wenn die Geschwindigkeit zu niedrig ist, wird die Helligkeit
allmählich reduziert. (Abhängig von der Umgebungstemperatur)
Velocità dierenti. La luce non le modifica mai autonomamente, p1-ma se la
velocità è troppo bassa, la luminosità si ridurrà gradualmente (infunzione
della temperatura ambiente).
4. AsteraBox
1x
WAIT TILL LINK
10 sec
WAIT
5. QuikPunch
1x
1x