SVENSKA MAGYARSUOMI ČESKYNORSK POLSKIΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ TÜRKÇE
Skäggtrimmer
Läs säkerhetsanvisningarna noggrant innan du använder apparaten.
APPARATENS EGENSKAPER
• Rörligt huvud (25°) som följer ansiktets kurvor och konturer perfekt – stor
precision och optimal komfort
• 2 distanskammar med steg på 0,2 mm för att skapa olika typer av skägg (1):
- 1 fast distanskam för klipplängder från 0,4 till 5 mm
- 1 löstagbar distanskam (+5) för klipplängder från 5,4 till 10 mm
• Ratt för att ställa in klipplängd (2)
• Visning av vald klipplängd (3)
• Laddningsindikator (4)
• ON/OFF-strömbrytare (5)
• Blad:
- Rörligt blad – W-Tech: CMS (rostfritt krommolybdenstål)
- Fast blad: rostfritt stål
• Ergonomisk design som ger säkert och bekvämt grepp
• Dubbelt rakhuvud (6)
• Tillbehör: adapter, olja, rengöringsborste
VIKTIG INFORMATION OM APPARATENS NI-MH-BATTERIER
För att uppnå och upprätthålla längsta möjliga batteritid ska batteriet laddas i
16 timmar före första användningen och sedan ungefär var tredje månad. Full
batteritid uppnås först efter ca 3 kompletta laddningscykler.
LADDA APPARATEN
1. Anslut sladden till apparaten och anslut adaptern till vägguttaget. Ladda
apparaten i 16 timmar före första gången du använder den. Se noga till att
apparatens strömbrytare är i läget OFF.
2. Kontrollera att laddningsindikatorn lyser.
3. Med en fullständig laddning kan du använda apparaten i minst 45 minuter.
4. Även efterföljande laddningar bör pågå i 16 timmar.
ANVÄNDA MED NÄTSTRÖM
Om du vill använda apparaten med nät ström kontrollerar du att apparaten är
avstängd (läge OFF) innan du sätter i kontakten. Sätt sladden direkt i apparaten
och sätt den i läge ON (vänta ungefär en minut om batteriet är mycket dåligt).
VIKTIGT! Använd endast adaptern som medföljer apparaten
ANVÄNDA DISTANSKAMMARNA
Distanskammarna är mycket praktiska och garanterar att klipplängden hålls
konstant.
VIKTIGT! Innan du startar apparaten ska du alltid kontrollera att distanskammen
är korrekt placerad genom att trycka lätt på den och kontrollera att den är säkert
på plats.
• Klipplängder från 0,4 till 5 mm: använd den fasta distanskammen:
- Vrid ratten till önskad klipplängd. Inställningen för klipplängd visas på skärmens
nedre rad.
• Klipplängder från 5,4 till 10 mm: använd den löstagbara distanskammen (+5):
- Innan du startar apparaten placerar du den löstagbara distanskammen (+5) på
den fasta distanskammen genom att haka den i kuggarna på apparaten och föra
skaftet bakåt tills ett klick hörs (bild 1).
- Inställningen för klipplängd med den löstagbara distanskammen (+5) visas på
skärmens övre rad.
- När du vill ta bort den löstagbara distanskammen (+5) tar du tag i den löstagbara
distanskammens skaft underifrån med tumme och pekfinger och roterar uppåt
(bild 2).
ANVÄNDNING UTAN DISTANSKAM
Om du vill ta bort den fasta distanskammen håller du apparaten i ena handen och
trycker uppåt med tumme och pekfinger (bild 3). Vippa distanskammen bakåt och
klicka fast den i fästet genom att dra försiktigt nedåt ( bild 4). Utan distanskam är
klipplängden under 0,4 mm.
När du har valt klipplängd aktiverar du ON/OFF-knappen. Du kan ändra klipplängd
när som helst.
VIKTIGT! Se noga till att distanskammen ligger platt mot huden.
RAKHUVUD
Rakhuvudet anpassar sig perfekt till ansiktets konturer för närmaste möjliga
rakning också på de svåraste områden. Resultat: en prydlig och exakt klippning
med färre drag, som ger den perfekta looken.
SÄTTA PÅ OCH TA BORT HUVUDENA
Kontrollera att apparaten är avstängd innan du byter huvud. Börja med att ta
bort distanskammen och fäst den i fästet på apparatens baksida (bild 4). Håll i
apparaten och ta lös klipphuvudet genom att trycka nedifrån och upp mot bladens
spetsar (bild 5). Låt rakhuvudets baksida glida på plats och tryck försiktigt uppe
på huvudet tills ett klick hörs (bild 6). När du vill ta bort rakhuvudet håller du i
apparaten och trycker huvudets nedre del uppåt med hjälp av tummen (bild 7).
Sätt fast klipphuvudet igen genom att placera huvudets baksida på rätt och trycka
bladen uppifrån och ned tills ett klick hörs.
För att underlätta rengöring är rakhuvudets galler löstagbart. Du tar bort det
genom at t trycka på gallrets två fästen (bild 8) med tumme och pekfinger och
ta bort det. När du sätter tillbaka det ska du kontrollera att du sätter det åt rätt
håll så att det följer rakhuvudets böjning och att de två punkterna är i linje med
varandra (bild 9).
TVÄTTBAR
Du kan skölja apparatens huvud under rinnande vatten under förutsättning att
apparaten är avstängd och sladden urdragen. Kontrollera att huvudet är helt torrt
innan du använder apparaten igen.
Obs! Apparatens skaft är inte vattentåligt! Använd inte apparaten i duschen eller
badet.
UNDERHÅLL
Regelbundet underhåll av apparatens blad bibehåller optimala funktioner.
Löstagbara blad
För att underlätt a rengöring är apparatens blad löstagbara. Se noga till at t
apparaten är avstängd. Håll apparaten med bladen uppåt och ta lös dem genom
at t trycka på bladens ändar. Borsta bladen med rengöringsborsten för att
avlägsna alla hår.
Blad med automatisk smörjning
Apparatens blad är utrustade med en smörjpatron som släpper ut den mängd
olja som behövs för att apparaten ska fungera bra vid varje användning. Vi
rekommenderar dock att du fyller på den regelbundet när du märker at t
apparatens prestanda minskar. Ta lös bladen enligt beskrivningen ovan. Applicera
några droppar olja från BaByliss på patronen (bild 10). Sät t tillbaka bladen på
apparaten. Oljan från BaByliss har framställts särskilt för trimmern, vilket innebär
att den inte avdunstar och inte gör apparaten långsammare. Det är möjligt at t
skaffa nya blad om de är slitna eller skadade.
Partatrimmeri
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä.
LAITTEEN OMINAISUUDET
• Kääntyvä pää (25°), joka seuraa täydellisesti kasvojen kaaria ja ääriviivoja –
Korkeaa tarkkuutta ja optimaalista mukavuutta
• 2 leikkuukampaa 0,2 mm:n välein erityyppisten partojen luomiseen (1):
- 1 kiinteä leikkuukampa 0,4 mm - 5 mm leikkuukorkeuksille
- 1 irrotettava leikkuukampa (+5) 5,4 mm - 10 mm leikkuukorkeuksille
• Leikkuukorkeuden säätöpyörä (2)
• Valitun leikkuukorkeuden näyttöikkuna (3)
• Latauksen merkkivalo (4)
• Virtakat kaisin (5)
• Terät:
- Liikkuva terä - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel):
- Kiinteä terä: ruostumatonta terästä
• Ergonomisesti suunniteltua mallia on helppo hallita, ja se t untuu mukavalta
kädessä
• Kaksinkertainen ajopää (6)
• Tarvikkeet: adapteri, öljy, puhdistusharja
LAITTEEN NI-MH-AKKUJA KOSKEVA TÄRKEÄ TIEDOTUS
Akkujen maksimaalinen varauskyky saavutetaan ja säilytetään lataamalla niitä
16 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttöä ja noin 3 kuukauden välein. Täysi
varauskyky saavutetaan vasta 3 täydellisen lataus- ja purkauskerran jälkeen.
LAITTEEN LATAAMINEN
1. Työnnä pist oke laitteeseen ja kytke adapteri verkkoon. Ennen lait teen
ensimmäistä käyttökertaa lataa sitä 16 tunnin ajan. Varmista, että laitteen
virt akatkaisin on OFF-asennossa.
2. Tarkist a, että latauksen merkkivalo palaa.
3. Täydellä latauksella laitetta voidaan käyttää vähintään 45 minuuttia.
4. Seuraavien latauskertojen kesto on myös 16 tuntia.
KÄYTTÖ VERKKOVIRRALLA
Kun käyt ät lait etta verkkovirralla, varmista että laite on sammut ettu (OFF-
asento), ennen kuin kytket sen verkkovirtaan. Kytke pistoke suoraan laitteeseen
ja aseta laite ON-asentoon (jos akku on erittäin heikko, odota noin yksi minuutti).
TÄRKEÄÄ! Käytä ainoastaan laitteen mukana tulevaa adapteria.
LEIKKUUKAMPOJEN KÄYTTÖ
Eritt äin kätevät leikkuukammat takaavat tasaisen leikkuukorkeuden.
TÄRKEÄÄ: Ennen kuin käynnistät laitteen, varmista aina että leikkuukampa
on oikein asetet tu painamalla sitä kevyesti tarkistaaksesi, että se on kunnolla
kiinnitetty laitteeseen.
• Leikkuukorkeudet 0,4 mm - 5 mm: käytä kiinteää leikkuukampaa:
- Käännä leikkuukorkeuden säätöpyörää haluamallesi korkeudelle.
Leikkuukorkeuden säätö näkyy näyt töikkunan alarivillä.
• Leikkuukorkeudet 5.4 mm - 10 mm: käytä irrotettavaa leikkuukampaa (+5):
- Ennen kuin käynnistät laitteen, napsauta irrotettava leikkuukampa (+5)
kiinteään leikkuukampaan kiinnit tämällä se laitteen hampaisiin ja painamalla
kahvaa taaksepäin, kunnes kuulet napsahduksen (kuva 1).
- Irrotettavan leikkuukamman (+5) leikkuukorkeuden säätö näkyy näyttöikkunan
ylärivillä.
- Poista irrotettava leikkuukampa (+5) pitämällä kiinni irrotettavan
leikkuukamman (+5) kahvan alaosasta peukalolla ja etusormella ja kääntämällä
sitä ylöspäin (kuva 2).
KÄYTTÖ ILMAN LEIKKUUKAMPAA
Poista kiinteä leikkuukampa pitämällä laitetta kädessä ja työntämällä kampaa
ylöspäin peukalolla ja etusormella (kuva 3). Käännä leikkuukampa laitteen
selkäpuolelle ja kiinnitä se sille tarkoitettuun loveen vetämällä sitä kevyesti
alaspäin (kuva 4). Ilman leikkuukampaa leikkuukorkeus on alle 0,4 mm.
Kun olet valinnut sopivan leikkuukorkeuden, paina virtakatkaisinta (ON/OFF). Voit
muuttaa leikkuukorkeut ta milloin tahansa.
TÄRKEÄÄ! Varmista, että painat leikkuukamman pään tasaisesti ihoa vasten.
AJOPÄÄ
Ajopää mu kaut uu täydellises ti kasvojesi ääriviivoihin ajae n parran
mahdollisimman läheltä ihoa kaikilla, jopa vaikeapääsyisimmillä alueilla.
Lopputulos: tarkka ja puhdaslinjainen parranajo mahdollisimman vähällä
ajokerralla täydellisen parran muotoilemiseksi.
PÄIDEN ASETTAMINEN JA POISTAMINEN
Varmista, että laite on sammutettu, ennen kuin vaihdat päätä. Irrota ensin
leikkuukampa ja kiinnitä se laitteen taakse sille tarkoitettuun loveen (kuva 4). Pidä
laitteesta kiinni ja irrota leikkuukampa painamalla alhaalta ylöspäin terien kärkeä
(kuva 5). Liu’ut a ajopään takaosaa sille tarkoitettuun paikkaan ja paina varoen
pään yläosaa, kunnes kuulet napsahduksen (kuva 6). Irrota ajopää pitämällä
laitteesta kiinni ja työntämällä ajopään tyviosaa ylöspäin peukalolla (kuva 7).
Kiinnitä leikkuukampa takaisin paikoilleen, asenna pään takaosa ja työnnä teriä
ylhäältä alaspäin, kunnes kuulet napsahduksen.
Puhdistuksen helpottamiseksi ajopään verkon voi irrott aa. Irrota verkko
painamalla verkon kahta kiinnitysosaa (kuva 8) peukalolla ja etusormella ja nosta
verkkoa. Kun asetat sen takaisin paikoilleen, varmista että laitat sen oikeaan
suuntaan seuraamalla ajopään kaaria ja kohdistamalla kaksi pistet tä (kuva 9).
PESTÄVÄ
Laitt een pään voi huuhdella juoksevassa vedessä, kunhan laite on kiinni ja
kytketty pois sähköverkosta. Tarkista, et tä laitteen pää on t äysin kuiva, ennen
kuin käytät laitetta uudelleen.
HUOM. Laitteen varsi ei saa olla kosketuksissa veden kanssa. Älä käytä laitetta
suihkussa tai kylpyammeessa.
HUOLTO
Laitteen terien säännöllinen puhdistaminen säilyt tää sen parhaassa
mahdollisessa toimintakunnossa.
Irrotettavat terät
Puhdistuksen helpot tamiseksi laitteen terät voidaan irrottaa. Varmista ensin,
ett ä laite on sammutettu. Pitele laitetta terät ylöspäin suunnattuina ja irrota terät
painamalla niiden kärjistä. Harjaa teristä karvat pois puhdistusharjalla.
Itsevoitelevat terät
Laitt eesi t erissä on öljysäiliötyyny, josta vapautuu tarvittava määrä öljyä, jotta
trimmerit pysyvät jatkuvasti hyvässä kunnossa. On kuitenkin suositeltavaa lisätä
öljyä silloin tällöin säiliöön heti kun huomaat, että koneen suorituskyky ei ole
hyvä. Irrota terät yllä kuvatulla tavalla. Tiputa varovasti muutama tippa BaByliss-
öljyä tyynylle (Kuva 10). Sen jälkeen aseta terät takaisin laitteeseen. BaByliss-öljy
on erityisesti formuloitu trimmereitä varten. Se ei haihdu eikä hidasta teriä. On
mahdollista hankkia varateriä, jos terät ovat kuluneet tai vioittuneet.
Szakállvágó gép
Olvassa el figyelmesen a biztonsági utasításokat, mielőtt a készüléket használná!
A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI
• Flexibilis fej (25°) az arc körvonalainak pontos követéséhez - nagy pontosság és
optimális kényelem
• 2 vezetőfésűvel 0,2 mm-es fokozatokkal a különböző szakálltípusokhoz (1):
- 1 álló vezetőfésű a 0,4-5 mm-es vágásmagassághoz
- 1 eltávolítható vezetőfésű (+5) az 5,4-10 mm-es vágásmagassághoz
• A vágási magasság beállítására szolgáló szabályozókerék (2)
• A vágási magasság kijelzésére szolgáló kijelző ablak (3)
• Töltésjelző lámpa (4)
• ON/OFF be-/kikapcsoló gomb (5)
• Pengék:
- Mozgó penge - W-Tech: CMS (króm-molibdén-rozsdamentes acél)
- Álló penge: rozsdamentes acél
• Ergonomikus kiképzés a készülék biztonságos és kényelmes kézben tartása
érdekében
• Dupla borotvafej (6)
• Tartozékok: adapter, olaj, tisztítókefe
FONTOS INFORMÁCIÓK A KÉSZÜLÉK NI-MH AKKUMULÁTORAIRA VONATKOZÓAN
Az akkumulátorok legnagyobb működési időtartamának elérése és megőrzése
céljából töltse 16 órán át az első használat előtt és körülbelül háromhavonta. A
termék teljes kapacitását csak 3 teljes töltési ciklus után éri el.
A KÉSZÜLÉK TÖLTÉSE
1. Helyezze a készülékbe a dugót és dugja be az adaptert. Töltse 16 órán keresztül
az első használat előtt. Ellenőrizze, hogy a készülék kapcsolója kikapcsolt (OFF)
állásban van.
2. Ellenőrizze, hogy a töltésjelző lámpa kigyulladt-e.
3. Teljes feltöltéssel legalább 45 percen át használható a készülék.
4. A következő feltöltések időtartama is 16 óra.
HÁLÓZATI HASZNÁLAT
Hálózat i használat esetében ügyeljen, hogy a hálózatra való kapcsolás előtt a
készülék ki legyen kapcsolva (OFF állás). Csatlakoztassa a dugaszt közvetlenül a
készülékhez, és helyezze ON állásba (ha az akkumulátor nagyon gyenge, várjon
körülbelül egy percet).
FONTOS! Csak a készülékkel szállított adaptert használja.
A VEZETŐFÉSŰK HASZNÁLATA
A praktikus vezetőfésűk biztosítják az egyenletes vágásmagasságot.
FONTOS! Mielőtt bekapcsolná a készüléket, ellenőrizze, egy enyhe nyomással
bizonyosodjon meg róla, hogy a vezetőfésű helyesen van csatlakoztatva.
• A 0,4-5 mm-es vágásmagassághoz: használja az álló vezetőfésűt:
- A vágási magasság szabályozókerekének forgatásával állítsa be a kívánt vágási
magasságot. A vágási magasság beállítása megjelenik a kijelző ablak alsó
sorában.
• Az 5,4-10 mm-es vágásmagassághoz: használja az eltávolítható vezetőfésűt
(+5):
- A készülék bekapcsolása előtt csatlakoztassa az eltávolítható vezetőfésűt (+5)
az álló vezetőfésűre, úgy, hogy ráakasztja a készülék fogaira, majd katt anásig
hátrafelé csukja a fogantyút (1. ábra).
- A vágási magasság beállítása az eltávolítható vezetőfésűvel (+5) megjelenik a
kijelző ablak alsó sorában.
- Az eltávolítható vezetőfésű (+5) levevéséhez fogja meg alulról az eltávolítható
vezetőfésű fogantyúját a hüvelyk- és a mutatóujjával, majd fordítsa fölfelé (2.
ábra).
VEZETŐFÉSŰ NÉLKÜLI HASZNÁLAT
Az álló vezetőfésű leválasztásához tartsa a készüléket egyik kezében, és nyomja
fölfelé a vezetőfésűt a hüvelyk- és a mutatóujjával (3. ábra). A vezetőfésűt
billentse a készülék hátsó része felé, és lefelé húzva csatlakoztassa az e célra
kialakított rovátkába (4. ábra). A vezetőfésű nélkül a vágásmagasság 0,4 mm-nél
kisebb.
A vágásmagasság kiválasztása után kapcsolja be a készüléket az ON/OFF gombbal.
Bármikor meg tudja változtatni a vágási magasságot.
FONTOS! Ügyeljen arra, hogy a vezetőfésűvel ellátott fejet mindig laposan tartsa
a bőrön.
BOROTVAFEJ
A borotvafej t ökéletesen alkalmazkodik az arc körvonalaihoz, ezált al még
a legnehezebben hozzáférhető részekhez is a lehető legközelebb kerül. Az
eredmény: éles és pontos vágás, kifogásolhatatlan eredmény, minél kevesebb
áthaladással.
A FEJEK FELHELYEZÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA
Ellenőrizze, ki van-e kapcsolva a készülék mielőtt vágófejet cserélne. Először
távolítsa el a vezetőfésűt és rögzítse a készülék hátsó részén t alálható kapocshoz
(4. ábra). Tartsa a kezébe a készüléket, és vegye le a borotvafejet úgy, hogy az alsó
felét fölfelé, a pengék felé tolja (5. ábra). Csúsztassa a borotvafejet a helyére, majd
óvatosan nyomja lefelé a fejet, amíg bekattan (6. ábra). A borot vafej levételéhez
tartsa kézbe a készüléket és a fej alsó felét nyomja fölfelé a hüvelykujjával (7. ábra). A
vágófej rögzítése érdekében tegye helyére a fej hátsó részét és nyomja a pengéket
fentről lefelé, amíg kattanást nem hall.
A tisztítás megkönnyítése érdekében a borotvafej szitája eltávolítható.
Levételéhez nyomja meg a szit a két rögzítőjét (8. ábra) a hüvelyk- és a
mutatóujjával, és emelje le. Visszahelyezéskor legyen figyelemmel a helyes
irányra, kövesse a borotvafej görbületét és a két pont egy vonalba kerülését (9.
ábra).
MOSÁS
A fej vízsugár alatt mosható, feltéve, hogy a készülék ki van kapcsolva és le van
csatlakoztatva az áramforrásról. Ügyeljen ara, hogy a fej teljesen száraz legyen
mielőtt újból használná a készüléket.
Megjegyzés: A készülék markolati részének nem szabad vízzel érintkeznie Ne
használja a készüléket zuhany alatt vagy fürdőkádban.
KARBANTARTÁS
A készülék pengéinek rendszeres karbantartása révén megőrizhető a készülék
optimális működési állapota.
Levehető pengék
A tisztítás megkönnyítése érdekében a pengék levehetőek. Ellenőrizze, ki van-e
kapcsolva a vágógép. Tartsa a készüléket pengékkel felfelé, és a hegyüket
megnyomva vegye ki a pengéket. A tisztítókefével t isztítsa meg a szőrszálaktól
a pengéket.
Kenést nem igénylő pengék
A készülék pengéi mellett egy tartályos kenőpárna van, amely használatról
használatra állandóan bizto sítja a készülék jó működéséhez szükséges olajat.
Ajánlatos a tartályt rendszeresen feltölteni, amint a készülék teljesítményének
csökkenését tapasztalja. Vegye ki a pengéket a fent ismertetett módon. Óvatosan
csöppentsen a kenőpárnára néhány cseppet a BaByliss olajból (10. ábra). Utána
tegye vissza a pengéket a készülékre. A BaByliss olajat speciálisan vágógépek
számára fejlesztet ték ki, ezért nem párolog el, és nem lassítja a pengéket. Ha
a pengék elhasználódtak vagy károsodtak, kicserélésükhöz újabb pengéket
vásárolhat.
Zastřihovač vousů
Před použitím přístroje si prosím pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny.
CHARAKTERISTIKA PŘÍSTROJE
• Otočná hlava (25°) pro dokonalé kopírování křivek a kontur obličeje – Vysoká
přesnost a optimální komfort
• 2 střihací nástavce s krokem 0,2 mm pro tvarování různých typů vousů (1):
- 1 pevný střihací nástavec pro délku střihu 0,4 mm až 5 mm
- 1 snímatelný střihací nástavec (+5) pro délku střihu 5,4 mm až 10 mm
• Kolečko pro nastavení délky střihu (2)
• Displej zobrazující zvolenou délku střihu (3)
• Světelná kontrolka nabíjení (4)
• Vypínač ON/OFF (5)
• Čepele:
- Pohyblivá čepel – W-Tech: materiál CMS (chrom-molybden-nerez):
- Pevná čepel: nerezová ocel
• Ergonomický tvar umožňuje snadné a pohodlné držení přístroje.
• Dvojitá holicí hlava (6)
• Příslušenství: adaptér, olej, čisticí kartáček
DŮLEŽITÉ INFORMACE O NI-MH AKUMULÁTORECH TOHOTO PŘÍSTROJE
Pro dosažení a udržení co nejdelší životnosti akumulátorů a dost atečné doby
provozu na jedno nabití je třeba před prvním použitím přístroj nabíjet 16 hodin a
poté cca každé 3 měsíce. Plné doby provozu na jedno nabití bude dosaženo teprve
po 3 kompletních cyklech nabíjení.
NABÍJENÍ PŘÍSTROJE
1. Zapojte zdroj napájení do zastřihovače a adaptér zapojte do sítě. Před prvním
použitím nechte zastřihovač nabíjet po dobu 16 hodin. Ujistěte se, že je vypínač
zastřihovače v poloze OFF.
2. Zkontrolujt e, zda svítí světelná kontrolka nabíjení.
3. Po úplném nabití je zastřihovač možno používat po dobu minimálně 45 minut.
4. Doba následných nabíjení je rovněž 16 hodin.
POUŽITÍ ZASTŘIHOVAČE NAPÁJENÉHO ZE SÍTĚ
Před používáním zastřihovače napájeného ze sítě zkontrolujte, zda je vypnutý
(vypínač je v poloze OFF). Zapojte zdroj napájení přímo do zastřihovače a nastavte
vypínač do polohy ON (pokud je baterie velmi slabě nabitá, vyčkejte asi 1 minutu).
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Používejte výhradně adaptér dodávaný se zastřihovačem.
POUŽITÍ STŘIHACÍCH NÁSTAVCŮ
Velmi praktické střihací nástavce vám zaručí stejnoměrnou délku střihu.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Před zapnutím přístroje zkontrolujte, zda je střihací
nástavec správně umístěn, a to tak, že na něj lehce přitlačíte, abyste prověřili, že
je dobře zacvaknut ý.
• Pro nastavení délky střihu 0,4 mm až 5 mm použijte pevný střihací nástavec:
- Otáčením kolečka nastavíte požadovanou délku střihu. Nastavená délka střihu je
zobrazena na spodním řádku displeje.
• Pro nastavení délky střihu 5,4 mm až 10 mm použijte snímatelný střihací
nástavec (+5):
- Před zapnutím přístroje zacvakněte snímatelný střihací nástavec (+5) do
pevného střihacího nástavce a zachyťte ho zoubky přístroje a sklápějte rukojeť
směrem dozadu, dokud neuslyšíte cvaknutí (Fig. 1).
- Délka střihu nastavená snímatelným střihacím nástavcem (+5) je zobrazena v
horním řádku displeje.
- Pro vyjmutí snímatelného střihacího nástavce (+5) chytněte spodní část rukojeti
snímatelného střihacího nástavce (+5) mezi palec a ukazováček a otáčejte
směrem nahoru (Fig. 2).
POUŽÍVÁNÍ BEZ STŘIHACÍHO NÁSTAVCE
Pro uvolnění pevného střihacího nástavce držte přístroj v jedné ruce a palcem a
ukazováčkem tlačte nástavec směrem nahoru (Fig. 3). Překlopte nástavec na zadní
stranu přístroje, lehce jej táhněte směrem dolů a zacvakněte do drážky sloužící k
tomuto účelu (Fig. 4). Bez střihacího nástavce je délka střihu kratší než 0,4 mm.
Po nastavení délky střihu zapněte vypínač ON/OFF. Délku střihu můžete kdykoliv
změnit.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Držte hlavu střihacího nástavce kolmo k pokožce.
HOLICÍ HLAVA
Holicí hlava dokonale kopíruje kont ury obličeje a umožňuje holení i na těžko
přístupných místech. Výsledek: čistým a přesným střihem s minimálním počtem
přejetí se docílí dokonalého vzhledu.
UMÍSTĚNÍ A SEJMUTÍ HLAV
Před výměnou hlavy zkontrolujte, zda je přístroj vypnut ý. Nejprve uvolněte střihací
nástavec a upevněte ho do příslušné drážky na zadní straně příst roje (Fig. 4).
Držte přístroj a uvolněte střihací nástavec zatlačením na špičku čepelí směrem
nahoru (Fig. 5). Zasuňte zadní část holicí hlavy do místa jejího uložení a poté lehce
tlačte na horní část hlavy, dokud neuslyšíte cvaknutí (Fig. 6). Pro uvolnění holicí
hlavy držte přístroj a palcem tlačte spodní část hlavy směrem nahoru (Fig. 7). Pro
opětovné umístění střihací hlavy umístěte zadní část hlavy a tlačte čepele směrem
dolů, dokud neuslyšíte cvaknutí.
Pro snadné čištění je mřížka holicí hlavy snímatelná. Pro sejmutí mřížky stiskněte
palcem a ukazováčkem oba její úchyty (Fig. 8) a nadzvedněte ji. Při opětovném
umístění zkontrolujte, zda je upevněná ve správném směru podle křivek holicí
hlavy a zarovnání obou úchytů (Fig. 9).
OMYVATELNOST
Hlavu přístroje lze opláchnout tekoucí vodou za předpokladu, že je přístroj
vypnutý a odpojený od sítě. Před dalším používáním přístroje zkontrolujte, zda
je hlava zcela suchá.
Poznámka: Rukojeť přístroje není určena pro styk s vodou. Nedávejte přístroj pod
sprchu nebo do vany.
ÚDRŽBA
Pravidelná údržba čepelí přístroje zajistí jeho udržení v optimálním
provozuschopném stavu.
Snímatelné čepele
Pro snadné čištění jsou čepele přístroje snímatelné. Zkontrolujte, zda je přístroj
vypnutý. Přístroj držte čepelemi směrem nahoru a uvolněte je zatlačením na jejich
špičku. Čepele vyčistěte pomocí čisticího kartáčku, aby se odstranily zbytky vousů.
Samomazné čepele
Čepele přístroje jsou vybaveny polštářkem, který slouží jako zásobník a při každém
použití uvolňuje olej v množství nezbytném pro správnou funkci přístroje. Jakmile
zjistíte snížení výkonu přístroje, doplňte olej do zásobníku. Sejměte čepele dle
výše uvedeného postupu. Na polštářek opatrně naneste několik kapek oleje
BaByliss (Fig. 10). Poté čepele znovu nasaďte na přístroj. Olej BaByliss je speciálně
určen pro zastřihovače, nevypařuje se a nezpomaluje čepele. Pokud jsou čepele
opotřebované nebo poškozené, je možno si opatřit náhradní.
Skjeggtrimmer
Les disse sikkerhetsanvisningene grundig før apparatet tas i bruk.
PRODUKTEGENSKAPER
• Svingbart hode (25°) som kan tilpasses perfekt til kurvene og konturene i
ansiktet. Høy presisjon og komfort
• 2 klippekammer med intervaller på 0,2 mm for å skape ulike skjeggtyper (1):
- 1 fast klippekam med 0,4–5 mm klippehøyde
- 1 avtakbar klippekam (+5) med 5,4–10 mm klippehøyde
• Dreieskive for justering av klippehøyde (2)
• Display som viser valgt klippehøyde (3)
• Ladeindikatorlys (4)
• ON/OFF-knapp (5)
• Blader:
- Bevegelig blad - W-Tech: CMS (krom-molybden-rustfritt stål)
- Fast blad: rustfritt stål
• Ergonomisk design som gir et kontrollert og behagelig grep på apparatet
• Dobbelt barberingshode (6)
• Tilbehør: adapter, olje, rengjøringsbørste
VIKTIG INFORMASJON OM NI-MH-BATTERIENE I DETTE APPARATET
For å oppnå og bevare en så høy batteritid som mulig, utfør en oppladning 16
timer før apparatet brukes for første gang og én gang omtrent hver 3. måned.
Produktets fulle batteritid oppnås først etter 3 fullstendige oppladningsrunder.
LADE APPARATET
1. Sett ledningen i apparatet, og koble adapteren til stikkontakten. Lad apparatet
i 16 timer før du bruker det for første gang. Sørg for at apparatets på/av-bryter
står på OFF.
2. Kontroller at ladeindikatoren lyser.
3. Når apparatet er helt oppladet kan det brukes i minst 45 minutter.
4. Varighet for påfølgende oppladninger er også 16 timer.
BRUK PÅ STRØMNETTET
For å bruke apparatet på strømnettet må du sørge for at apparatet er slått av
(OFF) før du kobler den til strømnettet. Kople apparatet, som er skrudd av, til
strømnettet og skru der på (hvis batteriet er veldig svakt, vent ca. 1 minutt).
VIKTIG! Bruk kun adapteren som følger med apparatet.
BRUK AV KLIPPEKAMMER
Klippekammene er svært praktiske og garanterer en jevn klippehøyde.
VIKTIG: Før du slår på apparatet, må du alltid sørge for at klippekammen er riktig
plassert og trykke lett på den og bekrefte at den har klikket på plass.
• For klippehøyder på 0,4–5 mm: Bruk den faste klippekammen:
- Drei dreie skiven for justering av klippehø yde til ønsket klippehøyde.
Klippehøydejusteringen er angitt på den nederste linjen i displayet.
• For klippehøyder på 5,4–10 mm: Bruk den avtakbare klippekammen (+5):
- Før du slår på enheten, må du feste den avtakbare klippekammen (+5) på den
faste klippekammen ved å henge den etter tennene på apparatet og folde
håndtaket bakover til den klikker på plass (Fig. 1).
- Klippehøydejusteringen med den avtakbare klippekammen (+5) er angitt på
den nederste linjen i displayet.
- For å erne den avtakbare klippekammen (+5) griper du tak i håndtaket på den
avtakbare klippekammen (+5) nedenfra mellom tommel og pekefinger og dreier
oppover (Fig. 2).
BRUK UTEN KLIPPEKAM
For å koble fra klippekammen holder du apparatet i den ene hånden og skyver
oppover med tommel og pekefinger (Fig. 3). Vipp kammen mot baksiden av
apparatet og la den klikke på plass i sporet der ved å trekke den forsiktig nedover
(Fig. 4). Uten klippekam er klippehøyden mindre enn 0,4 mm.
Når klippehøyde er valgt, trykker du på ON/OFF-knappen. Du kan endre
klippehøyden når som helst.
VIKTIG! Pass på at du holder klippekammens hode flatt mot huden.
BARBERINGSHODE
Barberingshodet tilpasser seg perf ekt til ansiktskonturene og gir en svært
tett barbering, også på de vanskeligere stedene. Resultatet er en ren, nøyaktig
barbering med færre omganger og et feilfritt utseende.
MONTERING OG DEMONTERING AV HODER
Kontroller at strømmen er slått av før du skifter hode. Ta først av klippekammen
og fest den i sporet på baksiden av apparatet (Fig. 4). Hold apparatet og ta av
klippehodet ved å trykke nedenfra og oppover på tuppen av bladene (Fig. 5). Skyv
baksiden av barberingshodet i sporet og trykk forsiktig på toppen av hodet til
det klikker på plass (Fig. 6). For å demontere barberingshodet, hold apparatet og
skyv den nederste delen av hodet oppover med tommelen (Fig. 7). For å montere
barberingshodet på nytt, monter først baksiden av hodet og skyv det øverste
bladet ned til det klikker på plass.
For å lette rengjøringen kan grillen på barberingshodet ernes. For å erne det
trykker du de to klipsene på grillen (Fig. 8) med tommel og pekefinger og løfter
det av. Sørg for å montere det i riktig retning og følge barberingshodets kurver og
treffe de to punktene (Fig. 9).
VASKBAR
Det er mulig å skylle apparatets hode under rennende vann, forutsatt at apparatet
er slått av og koblet fra strømnettet. Pass på at apparatets hode er helt tørt før
det brukes.
NB: Apparatets håndtak er ikke utformet for å være i kontakt med vann. Ikke bruk
apparatet i dusjen eller i badekaret.
VEDLIKEHOLD
Et regelmessig vedlikehold av apparatets knivblader sørger for å opprettholde en
optimal funksjon.
Avtakbare blader
For å forenkle rengjøringen er apparatets blader avtakbare. Kontroller at
apparatet er slått av. Hold apparatet med bladene vendt oppover, og løsne dem
ved å trykke på bladspissene. Rengjør bladene ved å erne uønsket hår ved hjelp
av en rengjøringsbørste.
Selvsmørende blader
Apparatets blader er utstyrt med en pute innsatt med olje som sørger for å tilføre
den mengde olje som er nødvendig for at apparatet fungerer optimalt, gang
etter gang. Det anbefales imidlertid å fylle på olje i puten en gang i blant dersom
man konstaterer at apparatet ikke fungerer optimalt. Demonter bladene som
beskrevet ovenfor. Drypp forsikt ig noen dråper av BaByliss-olje på puten (Fig.
10). Sett derett er bladene tilbake på apparatet. BaByliss-oljen er laget spesielt til
apparatet, og vil ikke fordampe eller gjøre bladene tregere. Det er mulig å kjøpe
nye knivblader når disse er slitte eller ødelagt.
Κουρευτική μηχανή για γένια
Πριν από οποιαδήποτε χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες
ασφαλείας.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
• Περιστρεφόμενη κεφαλή (25°) που ακολουθεί το περίγραμμα του προσώπου και
προσαρμόζεται άριστα στις καμπύλες του – Υψηλή ακρίβεια και βέλτιστη άνεση
• 2 οδηγοί κοπής με βήμα 0,2 mm για να δημιουργείτε διαφορετικά είδη γενειάδας (1):
- 1 σταθερός οδηγός κοπής για ύψος κοπής από 0,4 mm έως 5 mm
- 1 αποσπώμενος οδηγός κοπής (+5) για ύψος κοπής από 5,4 mm έως 10 mm
• Τροχίσκος ρύθμισης του ύψους κοπής (2)
• Οθόνη εμφάνισης του επιλεγμένου ύψους κοπής (3)
• Φωτεινή ένδειξη φόρτισης (4)
• Διακόπτης ON/OFF (5)
• Λεπίδες:
- Κινούμενη λεπίδα - W-Tech: CMS (ανοξείδωτος χάλυβας-χρώμιο-μολυβδαίνιο)
- Σταθερή λεπίδα: ανοξείδωτος χάλυβας
• Εργονομικό ντιζάιν που εξασφαλίζει σίγουρο και άνετο κράτημα της συσκευής
• Διπλή κεφαλή ξυρίσματος (6)
• Εξαρτήματα: αντάπτορας, λιπαντικό, βουρτσάκι καθαρισμού
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ NI-MH ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Για να εξασφαλίσετε και να διατηρήσετε τη μεγαλύτερη δυνατή αυτονομία των
μπαταριών, φορτίστε τις για 16 ώρες πριν από την πρώτη χρήση και επαναλαμβάνετε
κάθε 3 μήνες περίπου. Η πλήρης αυτονομία του προϊόντος εξασφαλίζεται μόνο μετά
από 3 κύκλους πλήρους φόρτισης.
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
1. Εισάγετε το φις στη συσκευή και συνδέστε τον αντάπτορα. Πριν χρησιμοποιήσετε
τη συσκευή για πρώτη φορά, πρέπει να την φορτίσετε για 16 ώρες. Βεβαιωθείτε ότι
ο διακόπτης της συσκευής βρίσκεται στη θέση OFF.
2. Ελέγξτε ότι η φωτεινή ένδειξη φόρτισης είναι αναμμένη.
3. Μια πλήρης φόρτιση σας δίνει τη δυνατότητα να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
τουλάχιστον για 45 λεπτά.
4. Η διάρκεια των επόμενων φορτίσεων θα είναι επίσης 16 ώρες.
ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΡΕΥΜΑ
Για χρήση με ρεύμα, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σβησμένη (Θέση OFF) πριν την
συνδέσετε στο ρεύμα. Εισάγετε το φις κατευθείαν στη συσκευή και ρυθμίστε στη θέση
ON (εάν η μπαταρία είναι πολύ πεσμένη, περιμένετε 1 λεπτό περίπου).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ! Χρησιμοποιήσ τε αποκλειστικά τον αντάπ τορα που
παρέχεται με τη συσκευή.
ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΟΔΗΓΩΝ ΚΟΠΗΣ
Πολύ πρακτικοί, οι οδηγοί κοπής σας εξασφαλίζουν ένα ομοιόμορφο ύψος κοπής.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ: Πριν ανάψετε τη συσκευή, ελέγχετε πάντα ότι ο οδηγός
κοπής είναι σωστά τοποθετημένος ασκώντας μια ελαφριά πίεση για να βεβαιωθείτε
ότι είναι καλά στερεωμένος.
• Για ύψος κοπής από 0,4 mm έως 5 mm: χρησιμοποιήστε τον σταθερό οδηγό κοπής:
- Γυρίστε τον τροχίσκο ρύθμισης στο επιθυμητό ύψος κοπής. Η ρύθμιση του ύψους
κοπής εμφανίζεται στην κάτω σειρά της οθόνης.
• Για ύψος κοπής από 5,4 mm έως 10 mm: χρησιμοποιήστε τον αποσπώμενο οδηγό
κοπής (+5):
- Πριν ανάψετε τη συσκευή, τοποθετήστε τον αποσπώμενο οδηγό κοπής (+5) επάνω
στον σταθερό οδηγό κοπής στερεώνοντάς τον στην οδόντωση της συσκευής και
αναδιπλώνοντας τη λαβή προς τα πίσω μέχρι να ακουστεί ένα κλικ (Εικ. 1).
- Η ρύθμιση του ύψους κοπής με τον αποσπώμενο οδηγό κοπής (+5) εμφανίζεται στην
επάνω σειρά της οθόνης.
- Για να αφαιρέσετε τον αποσπώμενο οδηγό κοπής (+5), πιάστε τη λαβή του
αποσπώμενου οδηγού κοπής (+5) από κάτω με τον αντίχειρα και τον δείκτη και
πραγματοποιήστε μια περιστροφή προς τα πάνω (Εικ. 2).
ΧΡΗΣΗ ΧΩΡΙΣ ΟΔΗΓΟ ΚΟΠΗΣ
Για να αποσπάσετε τον σταθερό οδηγό κοπής, κρατήστε τη συσκευή με το ένα χέρι
και σπρώξτε τον προς τα πάνω με τον αντίχειρα και τον δείκτη (Εικ. 3). Ανατρέψτε τον
οδηγό προς τη ράχη της συσκευής και στερεώστε τον στην εγκοπή που προβλέπεται
γι αυτό τραβώντας τον ελαφρά προς τα κάτω (Εικ. 4). Χωρίς οδηγό κοπής, το
μεγαλύτερο ύψος κοπής είναι κάτω των 0,4 mm.
Αφού επιλέξετε το ύψος κοπής, πατήστε το πλήκτρο ON/OFF. Μπορείτε να
τροποποιήσετε το ύψος κοπής ανά πάσα στιγμή.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ! Φροντίστε να διατηρείτε την κεφαλή του οδηγού κοπής
σε πλήρη επαφή με το δέρμα.
ΚΕΦΑΛΗ ΞΥΡΙΣΜΑΤΟΣ
Η κεφαλή ξυρίσματος ακολουθεί το περίγραμμα του προσώπου για βαθύ ξύρισμα
σε όλες τις περιοχές, ακόμη και τις πιο δύσκολες. Αποτέλεσμα: καθαρό ξύρισμα
ακριβείας με λιγότερα περάσματα, για άψογη εμφάνιση.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΚΕΦΑΛΩΝ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε σβήσει τη συσκευή πριν αντικαταστήσετε μια κεφαλή.
Αποσπάστε πρώτα τον οδηγό κοπής και στερεώστε τον στην προβλεπόμενη εγκοπή
στο πίσω μέρος της συσκευής (Εικ. 4). Κρατήστε τη συσκευή και αποσπάστε την
κεφαλή κοπής πιέζοντας από κάτω προς τα πάνω στην άκρη των λεπίδων (Εικ. 5).
Τοποθετήστε το πίσω μέρος της κεφαλή ξυρίσματος στη θέση του και έπειτα πιέστε
μαλακά το επάνω μέρος της κεφαλής μέχρι να ακουστεί ένα κλικ (Εικ. 6). Για να
αποσπάσετε την κεφαλή ξυρίσματος, κρατήστε τη συσκευή και σπρώξτε τη βάση της
κεφαλής προς τα πάνω με τον αντίχειρα (Εικ. 7). Για να στερεώσετε ξανά την κεφαλή
κοπής, τοποθετήστε το πίσω μέρος της κεφαλής και σπρώξτε τις λεπίδες από πάνω
προς τα κάτω μέχρι να ακουστεί ένα κλικ.
Για ευκολότερο καθάρισμα, το πλέγμα της κεφαλής ξυρίσματος είναι αποσπώμενο.
Για να το αφαιρέσετε, πιέστε τα δυο κλιπ του πλέγματος (Εικ. 8) με τον αντίχειρα
και τον δείκτη και ανασηκώστε το. Φροντίστε η επανατοποθέτηση να γίνει προς
την σωστή κατεύθυνση, σύμφωνα με τις καμπύλες της κεφαλής ξυρίσματος και
ευθυγραμμίζοντας τις δυο τελείες (Εικ. 9).
ΠΛΕΝΟΜΕΝΗ
Μπορείτε να ξεπλύνετε την κεφαλή της συσκευής σε τρεχούμενο νερό, υπό την
προϋπόθεση να έχετε σβήσει τη συσκευή και να την έχετε αποσυνδέσει από το ρεύμα.
Πριν ξαναχρησιμοποιήσετε τη συσκευή βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή είναι εντελώς
στεγνή.
Σημείωση: η λαβή της συσκευής δεν έχει σχεδιαστεί για να έρχεται σε επαφή με το
νερό. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κάτω από το ντους ή στο μπάνιο.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Η τακ τική συντήρηση των λεπίδων της συσκευής θα σας επιτρέψει να την διατηρήσετε
σε άριστη κατάσταση λειτουργίας.
Αποσπώμενες λεπίδες
Για ευκολότερο καθάρισμα, οι λεπίδες της συσκευής είναι αποσπώμενες. Βεβαιωθείτε
ότι έχετε σβήσει τη συσκευή. Κρατήστε τη συσκευή κατευθύνοντας τις λεπίδες προς
τα πάνω και αποσπάστε τις λεπίδες πιέζοντας την άκρη τους. Βουρτσίστε τις λεπίδες
με το βουρτσάκι καθαρισμού για να αφαιρέσετε τις τρίχες.
Λεπίδες αυτόματης λίπανσης
Οι λεπίδες της συσκευής σας διαθέτουν ένα ρεζερβουάρ το οποίο, σε κάθε χρήση,
διαχέει την απαραίτητη ποσότητα λιπαντικού για την καλή λειτουργία της συσκευής.
Ωστόσο συνιστάται να γεμίζετε τα κτικά το ρεζερβουάρ, μόλις διαπιστώνετε
ότι η απόδοση της συσκευής ελαττώνεται. Αποσπάστε τις λεπίδες σύμφωνα με
τις παραπάνω οδηγίες. Ρίξτε προσεκτικά μερικές σταγόνες λιπαντικό BaByliss
στο ρεζερβουάρ (Εικ. 10). Έπειτα επανατοποθετήστε τις λεπίδες στη συσκευή.
Το λιπαντ ικό BaB yliss έχει δημιουργηθεί ειδικά για τ ις κουρευτικές μηχανές,
δεν εξατμίζεται και δεν “στομώνει” τις λεπίδες. Μπορείτε να προμηθευτείτε
ανταλλακτικές λεπίδες σε περίπτωση που αυτές φθαρούν ή καταστραφούν.
Trymer do brody
Przed użyciem urz ądzenia do kła dnie przeczytać poniż sze p rze pisy
bezpieczeństwa!
CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA
• Głowica obrotowa (25°) dostosowująca się doskonale do zaokrągleń i konturów
twarzy – Doskonała precyzja i optymalny komfort
• 2 prowadnice do strzyżenia o długości strzyżenia regulowanej skokowo co 0,2
mm, aby móc tworzyć różne rodzaje brody (1):
- 1 st ała prowadnica do strzyżenia dla wysokości strzyżenia od 0,4 mm do 5 mm
- 1 wymienna prowadnica do strzyżenia (+5) dla wysokości strzyżenia od 5,4 mm
do 10 mm
• Pokrętło regulacji wysokości strzyżenia (2)
• Wyświetlacz wybranej wysokości strzyżenia (3)
• Wskaźnik świetlny ładowania (4)
• Wyłącznik ON/OFF (5)
• Ostrza:
-Nóż ruchomy - W-Tech: CMS (nierdzewna stal chromowo-molibdenowa)
- Nóż stały: stal nierdzewna
• Ergonomiczny design, który umożliwia kontrolowany i komfortowy uchwyt
urządzenia
• Podwójna głowica do strzyżenia (6)
• Akcesoria: adapter, olej, szczotka do czyszczenia
WAŻNA INFORMACJA DOTYCZĄCA BATERII NI-MH URZĄDZENIA
Aby uzyskać oraz zachować możliwie jak największą sprawność akumulatorów,
wykonywać pierwsze ładowanie przed użyciem przez 16 godziny a nast ępne
średnio co 3 miesiące. Maksymalną sprawność akumulatorów urządzenie osiągnie
po 3 pełnych cyklach ładowania.
ŁADOWANIE PRZYRZĄDU
1. Wprowadzić wtyczkę do urządzenia oraz podłączyć adapter do sieci. Przed
użyciem przyrządu po raz pierwszy ładować go przez 16 godzin. Upewnić się,
że wyłącznik przyrządu znajduje się w pozycji OFF.
2. Sprawdzić, czy świeci się na pewno wskaźnik świetlny ładowania.
3. Pełne ładowanie umożliwia używanie trymera przez co najmniej 45 minut.
4. Czas kolejnych ładowań wynosi również 16 godzin.
UŻYWANIE PRZY ZASILANIU Z SIECI
Aby skorzystać z zasilania sieciowego, należy zważać na to, aby urządzenie było
wyłączone (w pozycji OFF) przed podłączeniem do sieci. Wprowadzić wtyczkę
bezpośrednio do urządzenia oraz ustawić w pozycji ON. Jeżeli akumulator jest
słaby, należy poczekać przez około 1 minutę.
WAŻNE! Używać wyłącznie adaptera dostarczonego wraz z urządzeniem.
UŻYWANIE PROWADNIC DO STRZYŻENIA
Prowadnice do strzyżenia, bardzo praktyczne w użyciu, zapewniają jednakową
wysokość strzyżenia.
WAŻNE: Przed włączeniem przyrządu należy zawsze upewnić się, że prowadnica
do strzyżenia jest prawidłowo osadzona, wywierając lekki nacisk w celu
sprawdzenia, czy jest należycie zaciśnięta.
• Dla wysokości strzyżenia od 0,4mm do 5 mm: używać stałej prowadnicy do
strzyżenia:
- Obracać pokrętło regulacji, aby nastawić pożądaną wysokość strz yżenia.
Ustawienie wysokości strzyżenia jest wyświet lane w dolnej linii ekranu
wyświetlacza.
• Dla wysokości strzyżenia od 5,4 mm do 10 mm: używać ruchomej prowadnicy
do strzyżenia (+5):
- Przed włączeniem przyrządu zacisnąć ruchomą prowadnicę do strzyżenia
(+5) na stałej prowadnicy do strzyżenia przez zaczepienie zębami przyrządu i
opuszczenie rękojeści do tyłu aż do wystąpienia zatrzaśnięcia (Rys. 1).
- Ustawienie wysokości strzyżenia przy użyciu ruchomej prowadnicy do strzyżenia
(+5) jest wyświetlane w górnej linii ekranu wyświetlacza.
- W celu wysunięcia ruchomej prowadnicy do strzyżenia (+5) ująć kciukiem i
palcem wskazującym od dołu rękojeść ruchomej prowadnicy do strzyżenia (+5)
i wykonać obrót do góry (Rys. 2).
UŻYWANIE PRZYRZĄDU BEZ PROWADNICY
Aby odłączyć stałą prowadnicę do strzyżenia, należy ująć prowadnicę kciukiem
i placem wskazującym, przytrzymując przyrząd w jednej ręce, oraz popychać
ją do góry (Rys. 3). Przechylić prowadnicę do t yłu przyrządu i zacisnąć ją w
przewidzianym do tego celu wgłębieniu, ciągnąc lekko w dół (Rys. 4). Bez
prowadnicy do strzyżenia wysokość strzyżenia jest mniejsza od 0,4 mm.
Po wybraniu wysokości strzyżenia, włączyć przycisk ON/OFF. W każdej chwili
możesz zmienić wysokość strzyżenia.
WAŻNE! Należy utrzymywać głowicę prowadnicy płasko przy skórze.
GŁOWICA DO STRZYŻENIA
Głowica do st rzyżenia przyst osowuje się doskonale do obrysu twarzy przy
strzyżeniu tuż przy skórze w każdym, nawet najtrudniej dostępnym miejscu.
Rezultat: jednolite i dokładne strz yżenie przy mniejszej ilości ruchów,
zapewniające nieskazitelny wygląd.
WKŁADANIE ORAZ WYJMOWANIE GŁOWIC
Przed zmianą głowicy sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone. Wpierw odłączyć
prowadnicę do strzyżenia i osadzić ją w przewidzianym do tego wgłębieniu,
znajdującym się w tyle urządzenia (Rys. 4). Uchwycić urządzenie i odłączyć od
niego głowicę do strzyżenia, naciskając od dołu do góry w kierunku wierzchołka
ostrzy (Rys. 5). Wsunąć tył głowicy do jej gniazda, nast ępnie naciskać górę
głowicy aż do zatrzaśnięcia (Rys. 6). Aby odłączyć głowicę do strzyżenia, trzymać
urządzenie i popychać kciukiem podstawę głowicy do góry (Rys. 7). Aby osadzić
ponownie głowicę do strzyżenia, włożyć tył głowicy i popychać ostrza od góry do
dołu aż do zatrzaśnięcia.
W celu ułatwienia czyszczenia kratkę głowicy można zdejmować. Aby ją zdjąć,
naciskać kciukiem i palcem wskazującym obydwa zaczepy kratki (Rys. 8) i ją
podnieść. Podczas ponownego wkładania kratki uważać, aby ją prawidłowo
zorientować, zgodnie z krzywiznami głowicy do strzyżenia i ustawiając na przeciw
siebie obydwa punkty (Rys. 9).
MYCIE
Głowica przyrządu może być płukana pod bieżącą wodą po wyłączeniu przyrządu
i odłączeniu od sieci zasilania. Przed ponownym użyciem należy sprawdzić, czy
przyrząd jest całkowicie suchy.
UWAGA Uchwyt przyrządu nie został zaprojektowany tak, aby mógł wchodzić w
kontakt z wodą. Nie używać przyrządu pod natryskiem lub w kąpieli.
KONSERWACJA
Regularna konserwacja ost rzy zapewnia utrzymanie przyrządu w optymalnym
stania działania.
DEMONTAŻ OSTRZY
W celu ułatwienia czyszczenia ostrza przyrządu mogą być demontowane. Należy
upewnić się, że przyrząd jest wyłączony. Trzymać przyrząd, kierując jego ostrza
do góry i wyjąć je, naciskając wierzchołek ostrzy. Należy czyścić ostrza szczotką
do usuwania włosów.
Ostrza samosmarujące
Ostrza przyrządu są wyposażone w zbiorniczek dozujący po każdym użyciu ilość
oleju niezbędną do jego prawidłowego działania. Zaleca się jednak uzupełnianie
zawartości zbiorniczka po stwierd zeniu obniżenia sprawności przyrządu.
Zdemontować ostrza, jak pokazano na powyższym rysunku. Wlać kilka kropli oleju
BaByliss do zbiorniczka (Rys. 10). Zamontować z powrotem ostrza w przyrządzie.
Olej BaByliss został opracowany specjalnie dla t rymerów, nie ulega parowaniu
i nie powoduje spowolnienia pracy ostrzy. Istnieje możliwość zakupu ostrzy
zamiennych po zużyciu lub uszkodzeniu ostrzy oryginalnych.
Триммер (машинка для стрижки бороды и усов)
Перед использованием аппарата следует внимательно прочесть правила
безопасности.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИБОРА
• Поворотная головка (25°) идеально повторяет неровности и контуры лица –
высокая точность и оптимальный комфорт
• 2 регулятора длины стрижки с шагом 0,2 мм для создания различных типов
бороды (1):
- 1 фиксированный регулятор длины стрижки для стрижки на длину от 0,4 мм до
5 мм
- 1 съемный регулятор длины стрижки (+5) для длины стрижки от 5,4 мм до 10 мм
• Колесико регулировки длины стрижки (2)
• Окошко индикации выбранной длины стрижки (3)
• Световой индикат ор зарядки (4)
• Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ (5)
• Лезвия:
- подвижный нож - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel / хром -
молибден - нержавеющая сталь)
- Неподвижный нож: нержавеющая сталь
• Благодаря эргономичному дизайну возможен контролируемый и комфортный
захват прибора
• Двойная бреющая головка (6)
• Аксессуары: переходник, масло, щеточка для очистки
ВАЖНАЯ ИНФОРМ Ц ЯА И О БАТАРЕЙКАХ NI-MH ПРИБОРА
Чтобы обеспечить и сохранить как можно большую автономию батареек, перед
первым применением прибора оставьте его на зарядке в течение 16 часов и
повторяйте эту операцию приблизительно каждые 3 месяца. Полная автономия
аппарата будет достигнута только после 3 циклов полной зарядки.
ЗАРЯДК А ПРИБОРА
1. В ста вьте шт ырек в п рибо р и подк люч ите ад апте р. Пере д пер вым ис поль зова нием
прибора заряжайте его в течение 16 часов. бедитесь в том, что переключатель У
прибора находится в положении OFF (выкл.).
2. Проверьте, загорелся ли световой индикатор зарядки.
3. Полная зарядка позволяет использовать прибор на протяжении не менее 45
минут.
4. Продолжительность всех последующих зарядок должна т акже составлять 16
часов.
РАБОТА ОТ ЭЛЕКТРОСЕТИ
Для использования с подключением от сети убедит есь в том, что прибор выключен
(положение OFF) перед подключением к сети. Вставьте штырь непосредственно в
прибор и установите переключатель в положение ON (вкл.) (Если батарейка слабо
заряжена, подождите около 1 минуты).
ВАЖНО! Используйте только поставляемый с прибором блок питания.
КАК ПОЛ СЬЗОВАТЬ Я НАПРАВЛЯЮЩИ И М
Направляющие для стрижки очень практичны, они гарантируют равномерную
длину стрижки.
ВНИМАНИЕ. Перед включением прибора всегда проверяйте, чтобы направляющие
для стрижки были правильно расположены, слегка надавливая, чтобы убедиться
в том, что они надежно закреплены.
• Для длины стрижки от 0,4 до 5 мм: используйте фиксированную направляющую
для стрижки:
- Вращайте колесико регулировки на необх одимую длину стрижки. Регулятор
длины стрижки обозначается по нижней линии окошка индикации.
• Для длины стрижки от 5,4 до 10 мм: используйте съемную направляющую для
стрижки (+5):
- Перед включением прибора пристегните съемную направляющую для ст рижки
(+5) на фиксированную направляющую для стрижки, соединив зубчики прибора
и отогнув ручку назад до щелчка (рис. 1).
- Регулятор длины стрижки со съемной направляющей для стрижки (+5)
обозначается по верхней линии окошка индикации.
- Чт обы снять съемную направляющую для ст рижки (+5), возьмите ручку съемной
направляющей для стрижки (+5) снизу большим и указательными пальцами и
поверните в направлении вверх (рис. 2).
ПРИ ЕНЕНИЕ БЕ РЕ ЛИНЫ СТРИМ З ГУЛЯТОРА Д ЖКИ
Чтобы отсоединить фиксированный регулятор длины стрижки, держите прибор
в руке и толкайте регулятор вверх б ольшим и указательным пальцем (рис. 3).
Наклоните регулятор длины стрижки к задней части прибора и зажмите в гнезде,
предусмотренном для эт ого, осторожно потя нув вниз (рис. 4). Без регулятора
длины стрижка выполняется на длину меньше 0,4 мм.
Когда выбрали необходимую длину стрижки, нажмите кнопку ON/OFF. Вы можете
изменить длину стрижки в любой момент.
ВАЖ ДНО! ержите прибор так, чтобы направляющая насадка соприкасалась с кожей
по всей плоскости.
БРЕЮЩА Я ГОЛОВКА
Бреющая головка идеально адаптируется к контуру лица для более точного бритья
во всех участках, даже в самых с ложных. В результате аккуратная и т очная стрижка
при меньшей затрате времени для б езупречного внешнего вида.
УСТАНОВКА И СН ТИЕ Я ГОЛОВКИ
Убе дитесь в том, что прибор отключен перед заменой головки. Сначала
отсоедините направляющую д ля с трижки и зафиксируйте ее в гнезде,
предусмотренном в задней части прибора (рис. 4). Держите прибор и отсоедините
режущую головку, нажав снизу вверх на кончик лезвия (рис. 5). Вставьте заднюю
часть бритвенной головки в гнездо и осторожно нажмите на верхнюю часть, пока
она не зафиксируется (рис. 6). Для отсоединения бритвенной головки держите
прибор и нажмите на основании головки большим пальцем в направлении вверх
(рис. 7). Для повторной фиксации режущей головки установите заднюю часть
головки и прижмите большим пальцем верхнее лезвие вниз до щелчка.
Ч Чтобы облегчить чист ку, решетка бритвенной головки съемная. тобы ее
поднят ь, нажмите на два фиксат ора сетки (рис. 8) большим и указательным
пальцами и поднимите ее. При уст ановке на место убедитесь, что устанавливается
в правильном направлении, следуя кривым головки для бритья и совместив две
точки (рис. 9).
ВОЗМО ЖНОСТЬ МЫТЬЯ
Можно промывать головку прибора в проточной воде, при условии, что прибор
выключен и отключен от сети. бедит есь в том, что головка полностью сухая перед У
применением прибора снова.
N.B. Ручка прибора не должна контактировать с водой. Не использовать прибор в
душе или во время принятия ванной.
У ДХО
Регулярный уход за лезвиями прибора поможет поддержать его в оптимальном
рабочем состоянии.
Съемные лезвия
Ч Утобы облегчить чистку, лезвия прибора съемные. бедитесь в том, что прибор
выключен. Держите прибор, направив лезвия вверх, и снимите их, нажав на край
лезвий. Почистите лезвия с помощью щеточки, чтобы удалить с них волосы.
Самосмазывающиеся лезвия
На лезвиях в ашего прибора установлен резервуар-тампон, который выделяет
количество масла, необходимое д ля нормального функционирования прибора
при каждом его использовании. Тем не менее, рекомендуется периодически
пополнять резервуар, как т олько вы заметит е, что аппарат работ ает с меньшей
эффективностью. Снимите лезвия, как описано выше. Аккуратно нанесите
несколько капель масла BaByliss на тампон (Рис. 10). Затем установите лезвия на
прибор. Формула масла BaByliss разработана специально для машинки: масло не
испаряется и не замедляет работу лезвий. После износа или повреждения лезвий
их можно заменить на новые.
Tıraş makinesi
Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatları ın dikkatlice okuyun.
CİHAZ ÖZELLİKLERİ
• K mlara ve yüz konturuna mükemmel ıvrı şekilde uyan döner baş ıl k (25°) – Üstün
hassasiyet ve yüksek konfor
• Farklı ş ı sakal modelleri olu turmak için 0,2 mm kademeli 2 kesim k lavuzu (1):
- 0,4 mm ila 5 mm kesim boylar için 1 sabit kesim k lavuzu ı ı
- 5,4 mm ila 10 mm kesim boylar için 1 ç labilir kesim k lavuzu (+5) ı ıkarı ı
• Kesim boyu ayar düğmesi (2)
• Seçilen kesim boyunu gösteren gösterge ekranı (3)
• arj gösterge Ş ışığı (4)
• ON/OFF dü mesi (5)ğ
• Bı çaklar:
- Hareketli b çak - W-Tech: CMS (Krom-Molibden-Paslanmaz Çelik)ı
- Sabit bıçak: paslanmaz çelik
• Üstün bir tutuş ğ ve cihaz konforu sa layan ergonomik tasarım
• Çift tıraş ş ba lığı (6)
• Aksesuarlar: adaptör, ya rçasğ ı, temizleme f ı
CIHAZIN IES NI-MH PILLERINE ILISKIN ÖNEMLI BILGI
Bataryaların mümkün olduğu kadar uzun süre dayanmas lamak ve bunu ı ın sağ
korumak için ilk kullan mdan önce ve her 16 ayda bir pilleri 3 saat boyunca ı şarj
edin. Ürünün tam kapasiteyle kullanı ım ancak 3 kez tam olarak şarj edildikten
sonra sağlanabilir.
C HAZI ARJ ETMEİ Ş
1. Fişi cihaza ve adaptörü prize tak n. Cihaz ilk kez kullanmadan önce, 16 saat ı ı
boyunca arj edin. Cihaz düş ğmesinin OFF konumunda olduğundan emin olun.
2. arj gösterge n ndan emin olun. Ş ışığı ın yandığı
3. Cihaz tam olarak inde minimum 45 dakika boyunca kullanşarj edildiğ ılabilir.
4. Sonraki n süreleri de 16 saattir.şarjları
PRİZE TAKILI KULLANIM
Prize tak prize takmadan önce kapalı ıl kullanı ım için, lütfen cihaz ı (OFF konumu)
olduğ ş ğ ı ıundan emin olun. Fi i do rudan cihaza tak n ve cihaz ON konumuna getirin
(Eğ ıer pil zay fsa, yaklaşık 1 dakika bekleyin).
ÖNEMLİ! Sadece cihaz ile verilen adaptörü kullanın.
KESİM KILAVUZLARININ KULLANIMI
Çok pratik olan kesim k e it bir kesim boyu saılavuzları ş ğlar.
ÖNEMLİ: Cihazı ç alıştırmadan önce, iyice tutturulduğunu doğrulamak için kesim
kılavuzunun doğ şru ekilde yerleştirildiğ ıini hafif bir bask uygulayarak doğrulayın.
• 0,4 mm ila 5 mm kesim boylar için: sabit kesim kı ılavuzunu kullanın:
- Ayar düğmesini istenilen kesim boy una getirin. Kesim boyu ayarı, gösterge
ekranı ı ı ın n alt sat r nda gösterilir.
• 5,4 mm ila 10 mm kesim boylar için: ç labilir kesim k lavuzunu (+5) kullanı ıkarı ı ın:
- Cihazı çalışt t kırmadan önce, cihazın dişlerine geçirip « ı » sesini duyana kadar
kulpunu geriye doğru çekerek ç labilir kesim k lavuzunu (+5) sabit kesim ıkarı ı
kılavuzuna tutturun (Şekil 1).
- Çıkarılabilir kesim k lavuzu (+5) ile yap lan kesim boyu ayarı ı ı, gösterge ekranı ın n
üst sat r nda gösterilir. ı ı
- Çıkarı ı ılabilir kesim k lavuzunu (+5) ç karmak için, ç karı ı ılabilir kesim k lavuzunun
(+5) kulpunu ba z ile i n arasşparmağını şaret parmağın zı ı ına alarak altından
tutun ve yukarı doğ ı ı Şru kald r n ( ekil 2).
KESİM KILAVUZSUZ KULLANIM
Sabit kesim k lavuzunu çı ıkarmak için, cihazı ı ş bir elinize al p ba parmağın aret ız ve iş
parmağınız ile yukarı doğru itin (Şekil 3). Kılavuzu cihazı ı ğ ğn arkas na do ru e in ve
hafifçe a çentişağı doğru çekerek bu amaçla tasarlanmış ğe tutturun (Şekil 4).
Kesim k lavuzu olmadan, kesim boyu 0,4 mm’den az olur.ı
Kesim boyunu seçtikten sonra ON/OFF dü n. Kesim boyunu istediğmesine bası ğiniz
zaman değ şi tirebilirsiniz.
ÖNEMLİ ı! Kesim k lavuzu baş ı şlığın n ciltte düz ekilde durmasına dikkat edin.
TIRAS BASLIGI
T lıraş baş ığı yüz çevresinde ve daha zorlu bölgeler dahil olmak üzere tüm
bölgelerde daha yak lar. Sonuç: kusursuz bir ın bir t a mükemmel uyum saıraş ğ
görünüm için daha az geçi le pürüzsüz ve hassas bir kesim.ş
BASLIKLARI TAKMA VE ÇIKARMA
Başlığı de tirmeden önce cihazğ şiın kapalı olduğundan emin olun. Öncelikle kesim
kılavuzunu çıkarın ve cihaz n arkası ında bulunan, bu amaç la t asarlanmış çentiğe
sabitleyin (Şekil 4). Cihaz elinize al n ve aı ı şağıdan yukarıya doğru bıç akların
ucuna bastırarak kesim ba baş ı ılığın ç karın ( ekil 5). TŞ ıraş ş ılığın n arkası ın
yuvasına kayd n ve ardı ırından « ı »t k sesini duyana kadar başlığın üst kısmına
yavaşça bastı ır n ( ekil 6). TŞ ı ş ş ı ı ı ıra ba lığın ç karmak için, cihaz elinize al n ve
başparmağın l nızla baş ığın alt kısmı ı yukarıya doğ Ş ş ıru itin ( ekil 7). Kesim ba lığın
yeniden sabitlemek için, baş ılığın arka k smı ı « ı »na tak n ve t k sesini duyana kadar
b dan a a ru itin.ıçakları yukarı ş ğıya doğ
Temizliği kolaylaş ıt rmak için, tıraş baş ılığın n ızgaras kar labilecek ı ı ç ı şekildedir.
Izgarayı Ş ı ( ekil 8) ç karmak için, ba parmak ve i aret parmaş ş ğıyla iki ucuna bastı ır n
ve kald na bakarak ve iki ucu ı ır n. Izgarayı yerine takarken tıraş baş ılığı k vrımları
hizalayarak doğ şru ekilde taktığın zdan emin olun (ı Şekil 9).
YIKANABİ İL R
Cihazın baş ılığın cihaz kapalı ve prize t ak ilken muslukta yı ıl değ ıkayabilirsiniz.
Cihazı yeniden kullanmadan önce, baş şlığın tamamen kurumu olduğundan emin
olun.
D t ta İKKAT. Cihazın sapı, suyla temasa girecek şekilde tasarlanmamış ır. Cihazı duş
veya banyoda kullanmayın.
BAKIM
Cihaz b n bak n düzenli olarak yap , en iyi çal ma koıçakları ını ı ım n ılması ış şulları ın n
korunması ın sağlar.
Ç labilir bıkarı ıçaklar
Temizliği kolaylaş ıt rmak için, cihaz n bı ıçaklar kar labilecek ı ı ç ı şekildedir. Cihazın
kapalı oldu undan emin olun. Cihazğ ı, b ru gelecek ıçakları yukarı doğ şekilde
tutun ve uçlarına bastırarak bıçaklar karı ı ç ın. Üzerindeki tüyleri temizlemek için
b ile f n. ıçakları temizleme fırçası ırçalayı
Kendinden yağ ı ılamal b çaklar
Cihaz çakları ı ın z n bı ı, cihaz n iyi çalı ı ın z ışması için gerekli yağ miktarı ın her
kullanımdan sonra düzenleyen bir tampon hazneyle donat ılmıştır. Bununla
birlikte, cihaz n veriminde bir dü tespit edildi inde haznenin düzenli olarak ı ş şüğ
yeniden doldurulmas önerilir. B da belirtildiı ıçakları yukarı ği şekilde çıkarın.
Tamponun üzerine özenle birkaç damla BaByliss yağı damlat ekil 10). Daha ın (Ş
sonra b n. BaByliss yaıçakları yeniden cihaza takı ğı özel olarak tıraş makineleri
için tasarlanm buharlaışt rı ; şmaz ve bıçaklar prandı yavaşlatmaz. Yı ıklarında veya
hasar gördüklerinde yedek bıçak tedarik edebilirsiniz.
Машинка для стрижки
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, онруж, М Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
15_E868E IB.indd 2 15/06/2015 1:23 PM