
Lesen und beachten Sie diese Anleitung! Sie gibt Ihnen •
wichtige Informationen für den sicheren Betrieb Ihres
Beachten Sie • zusätzlich die Sicherheitshinweise für den
Betrieb des Antriebes und des Tores.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie •
Erweiterungen und Änderungen Ihres Empfängers
problemlos durchführen können.
Die T• orönungferngesteuerterToranlagendarf erst
durchfahren/durchgangenwerden,wennderTorügelinder
Tor-Auf-Stellung stillsteht.
Die Benutzung der Fernsteuerung muss mit Sichtkontakt •
Verwenden Sie f• ür die Inbetriebnahme der Fernsteuerung
ausschließlich Originalteile.
Wenn• die Fernsteuerung mit Antrieben und Steuerungen
fremder Hersteller kombiniert werden soll, muss dies im
Vorfeld durch eine Elektrofachkraft geprüft werden.
Beachten Sie die örtlichen Schutzbestimmungen, •
insbesondere bei Arbeiten am Stromnetz (230 V AC).
Lassen Sie alle Arbeiten am Stromnetz von •
einer Elektrofachkraft durchführen. Die örtlichen
Schutzbestimmungen sind zu beachten, insbesondere bei
230 V AC Spannungsversorgung.
ÖrtlicheGegebenheitenundHindernissekönnenEinuss•
auf die Reichweite der Fernsteuerung haben.
Werden mehrere Empfänger benötigt, sollten die •
Empfänger soweit wie möglich voneinander entfernt
Eintretende Feuchtigkeit kann die Funktionsfähigkeit •
beeinträchtigen. Führen Sie Leitungen daher nur an den
werksseitig vorgegebenen Stellen ein.
Mobiltelefone (nur • GSM 900) können bei gleichzeitiger
Benutzung die Reichweite der Funkfernsteuerung
Bestimmungsgemäße Verwendung1.1
Der Funkempfänger ist ausschließlich zur Steuerung von
Garagentorantrieben gedacht und darf nicht zur Steuerung von
anderen Geräten oder Maschinen verwendet werden.
Empfänger BHE221 (Fig. 2.1 1)
(nur für trockene Räume geeignet)
(3) Anschlussleitung ca. 500 mm lang
Empfänger BHE321 (Fig. 2.2 2)
(3) Anschlussleitung ca. 7000 mm lang
Anschluss des Empfängers am Antrieb (Fig. 3.1 3)
(2) (BN) 5braun + 24 V DC
(6) Steckanschluss Antrieb
Verletzungsgefahr durch zufällig ausgelöste Torfahrt!
Das Zuweisen und Kopieren einer Funktion kann zu einer
zufällig ausgelösten Torfahrt führen. Hierdurch können
Personen oder Gegenstände vom herabfahrenden Tor
Achten Sie darauf, dass sich keine Personen oder f
GegenständeimBewegungsbereichdesToresbenden.
Führen Sie das Zuweisen und Kopieren von Funktionen f
immer in der Garage durch.
Read and follow these instructions! They provide you with •
important information for the safe operation of your receiver.
Also observe the safety instructions for operating the •
Be sure to keep these instructions in a safe place so that •
you can easily perform extensions and changes on your
The opening of remote-control door systems may only be •
passed through once the door is resting in the OPEN end-
The remote control must be operated within eyesight of the •
Only use original components when putting the remote •
If the remote control is to be used with operators and •
controllers from other manufacturers, this combination must
betestedbyaqualiedelectricianbeforehand.
Observe local safety requirements, especially when working •
on the mains supply (230 V AC).
Haveaqualiedelectricianperformallworkonthemains•
supply. Observe local safety requirements, especially for a
voltage feed of 230 V AC.
Localconditionsandobstructionsmayaecttheuseful•
range of the remote control.
If several receivers are needed, install them as far apart as •
Moisture can impair function. For this reason, only insert •
leads at the points stipulated by the factory.
Simultaneous use of mobile phones (GSM 900 only) could •
inuencetherangeoftheradioremotecontrol.
The radio receiver is only designed to control garage door
operators and must not be used to control other devices or
Receiver BHE221 (Fig. 1)2.1
(only suitable for dry spaces)
(3) Connecting lead approx. 500 mm long
Receiver BHE321 (Fig. 2)2.2
(protection category IP65)
(3) Connecting lead approx. 7000 mm long
Connecting the receiver to the operator (Fig. 3)3.1
(1) Yellow Channel 2(YE) 23
(2) (BN) 5Brown + 24 V DC
(3) (WH) 21White Channel 1
(5) Receiver connection plug
(6) Operator plug connection
Danger of injury due to triggered door travel!
Assigning and copying a function may trigger door travel.
Persons or objects may be trapped in the lowering door.
Pay attention that no persons or objects are in the door's f
Always assign and copy functions while standing in the f
Lisez attentivement et suivez les présentes instructions! •
Elles vous fournissent d'importantes informations pour un
fonctionnement sûr de votre récepteur.
Respectez en outre les consignes de sécurité relatives au •
fonctionnement de la motorisation et de la porte.
Conservez soigneusement les présentes instructions •
andeprocéderauxmodicationsetextensionsdevotre
L'ouverture des installations de porte télécommandées •
doit être franchie par des personnes ou des véhicules
uniquement lorsque le vantail de porte s'est complètement
immobilisé en position .Ouvert
L'utilisation de la télécommande doit avoir lieu •
exclusivement lorsqu'il y a un contact visuel avec la porte.
Pour la mise en service de la télécommande, utilisez •
exclusivement des pièces d'origine.
Dans l'éventualité d'une combinaison entre cette •
télécommande et des motorisations ou des commandes
provenant d'autres fabricants, cette première doit au
préalablefairel'objetd'unevéricationparunélectricien
Respectez les règlements de sécurité locaux, en particulier •
pour les travaux sur le réseau électrique (230 V CA).
Les travaux sur le réseau électrique doivent être •
exclusivementeectuésparunélectricienprofessionnel.
Les respectés de sécurité locaux doivent être respectés, en
particulier pour une alimentation électrique de 230 V CA.
Les réalités locales ou certains obstacles peuvent avoir une •
inuencesurlaportéedelatélécommande.
Si plusieurs récepteurs sont nécessaires, les divers •
récepteurs doivent être montés aussi loin que possible les
La pénétration d'humidité est susceptible d'altérer le bon •
fonctionnement de l'appareil. Veuillez par conséquent
introduire des câbles uniquement aux endroits déterminés
Certains téléphones portables (uniquement GSM 900) •
peuvent, en cas d'utilisation simultanée, exercer une
inuencesurlaportéedelatélécommande.
Utilisation appropriée1.1
Ce récepteur radio a été exclusivement conçu pour la
commande à distance de motorisations de porte de garage et
ne doit en aucun cas être utilisé pour la commande d’autres
Description de l'appareil2
Récepteur BHE221 (g. 1)2.1
(Uniquement adapté pour une utilisation en zone sèche)
(3) Câble de raccordement env. 500 mm de long
(5) Touche de programmation P
Récepteur BHE321 (g. 2)2.2
(Indice de protection IP65)
(3) Câble de raccordement env. 7000 mm de long
(5) Touche de programmation P
(7) Fixation du récepteur
Avant la mise en service3
Raccordement du récepteur à la motorisation (g. 3)3.1
(2) (BN) 5Marron + 24 V CC
(5) Fiche de raccordement
Risque de blessure en cas de trajet de porte déclenché
L'attribution et la copie d'une fonction peuvent entraîner un
trajet intempestif de la porte. Des personnes ou des objets
peuvent alors être coincés par la porte en mouvement.
Assurez-vous qu'aucune personne et qu'aucun objet ne f
se trouve dans la zone de déplacement de la porte.
Eectueztoujoursl'attributionoulacopiedefonctionsà f
E N G L I S H F R A N Ç A I SD E U T S C H
Ausgabe / Edition: 02/2008. Änderungen vorbehalten / Subject to change