Bestway 68003 Manual

Bestway Telt 68003

Læs gratis den danske manual til Bestway 68003 (7 sider) i kategorien Telt. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 19 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.8 stjerner ud af 10 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Bestway 68003, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/7
S-S-002062
Bestway Inflatables & Material Corp.
No.3065 Cao An Road,
Shanghai, 201812, China
Tel:
86 21 6913 5588
Fax: 86 21 5913 8383
E-mail: info@bestway-shanghai.com
Shanghai
Bestway (Hong Kong) International Ltd.
Suite 713, 7/Floor, East Wing, Tsim Sha Tsui Centre,
66 Mody Road, Kowloon, Hong Kong
Tel:
852 2997 7169
Fax: 852 2997 7869
E-mail: info@bestway-hongkong.com
Hong Kong
Bestway Australia Pty Limited
Unit 10/71-83 Asquith Street,
Silverwater, NSW 2128, Australia
Tel:
61 2 9037 1388
Fax: 61 2 9737 9423
E-mail: info@bestway-australia.com
Australia
Bestway (Europe) S.r.l.
Via Resistenza 5,
20098 San Giuliano M.se (Mi) - Italy
Tel:
39 02 9884 881
Fax: 39 02 9884 8828
E-mail: info@bestway-europe.com
Europe
OWNER’S MANUAL
www.bestway-global.com
www.bestway-service.com
Bestway (USA) Inc.
3249 E. Harbour Drive, Phoenix, Arizona 85034,
United States of America
Tel:
1 480 838 3888
Fax: 1 480 304 3349
E-mail: sales@bestway-northamerica.com
U.S.A.
Bestway Central & South America Ltda
Salar Ascotan 1282, Parque Enea,
Pudahuel, Santiago, Chile
Tel:
562 2365 0315
Fax: 562 2365 0323
E-mail: info@bestway-southamerica.com
Central & South America
Benutzerhandbuch
Model-Nr. #68003
ZELT TRAVERSE X4
EINLEITUNG
Sachgemäße Nutzung
Jede andere Nutzung als die Beschriebene sowie jegliche
Modifikation des Produkts sind nicht gestattet und können
zu Verletzungen und/oder Beschädigungen des Produkts
führen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
unsachgemäße Nutzung entstehen. Dieses Produkt ist
nicht für die kommerzielle Nutzung bestimmt.
1. Breiten Sie das Innenzelt <E> flach auf dem Boden aus.
Ziehen Sie die vier Ecken nach außen.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass Pfostendurchfüh
rungen <B1> nach oben zeigen.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Reißverschluss am
Zelteingang geschlossen ist.
2. Schieben Sie die Stangen <B1 und B2> vollständig in die
Gestängekanäle in der Mitte des Innenzelts ein. (ABB1)
3. Richten Sie das Innenzelt <E> und schieben Sie die
Enden der Pfosten<B1> in die Eisenstangen, die sich an
jeder Ecke des Innenzelts <E> befinden. (ABB2)
4. Befestigen Sie das Dach des Innenzelts <E> mit den
angenähten ndern an den Pfosten.
5. Breiten Sie nun vorsichtig das Außenzelt <A> über dem
Innenzelt <E> aus. (ABB3)
6. Setzen Sie den Stangen <B3> in die Ringe des
Außenzelts <A> ein. (ABB3)
7. Sichern Sie das Außenzelt <A>, indem Sie die
Zeltheringe <D> in die Bodenschlaufen schieben.
(ABB3)
8. Binden Sie je ein Ende der Spannseile<C> an den Ringe
des Außenzelts <A> an. (ABB4)
9. Befestigen Sie das andere Ende an den Zeltheringen
<D> und schieben Sie die Zeltheringe <D> in den Boden.
10. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Spannseile <C>
immer in einem Winkel von 45° gespannt werden.
11. Ziehen Sie die Spannseile <C> nicht zu fest.
ABBAU UND WARTUNG
Führen Sie die Schritte 1-11 in umgekehrter Reihenfolge aus.
1. Stülpen Sie das Zelt von innen nach außen und entfernen
Sie sämtliche Verschmutzungen mit einem Schwamm und
kaltem Wasser. Bitte verwenden Sie zum Entfernen
hartnäckiger Verschmutzungen detergensfreie Seife.
2. Reinigen Sie das Zelt niemals in der Waschmaschine und
trockenen Sie es nicht im Wäschetrockner. Waschen Sie
es mit der Hand und trocknen Sie es an der Luft.
3. Bitte lassen Sie alle Teile vollsndig trocknen, ehe Sie das
Zelt wieder verpacken. Dies beugt der Bildung von
Schimmel, schlechten Gerüchen und Entfärbung vor.
4. Nähen Sie kleinerecher sowie kleinere Beschädigun
gen am Stoff und an den Kunststofffolien mit Nadel und
Faden zu. Verwenden Sie Seile, um gebrochene
Rahmenteile zu verbinden. Verwenden Sie Klebeband, um
Teile mit beschädigter Beschichtung zu reparieren.
5. Verwenden Sie Silikonspray für klemmende
Reißverschlüsse.
LAGERUNG
Verstauen Sie das Zelt im Aufbewahrungssack und lagern
Sie es an in einemhlen, trockenen Ort ohne
Sonneneinstrahlung, fern von Hitzequellen und sicher vor
Nagetieren.
MONTAGE
Aufbau des Zelts
WARNUNG
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE ANWEISUNGEN
Halten Sie sämtliche Flamm- und Hitzequellen vom
Zeltstoff fern. Wir empfehlen, das Zelt immer gegen die
Windrichtung eines eventuell vorhandenen Lagerfeuers
zu platzieren. Dies reduziert das Risiko, das Glut auf Ihr
Zelt geweht wird. Verlassen Sie im Brandfall sofort das
Zelt durch den Ausgang.
Bauen Sie das Zelt niemals in der Nähe eines Flusses,
unter einem Baum oder in anderen Gefahrenbereichen
auf.
Halten Sie die Ausgänge frei.
Stellen Sie sicher, dass sämtliche Lüftungsöffnungen
jederzeit geöffnet sind, um Erstickungsgefahren zu
vermeiden.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Beschreibung der Teile und Funktionen
Zeltabmessungen:
Innenzelt: 480cm x 210cm x 155cm
Außenzelt: 480cm x 210cm x 165cm
Aufbau-Abmessungen: 490cm x 270cm
ABB1 ABB2
ABB3 ABB4
Outer tent
Außenzelt
1ST
A B1 B2
B3 C D
E F G
Lange Stange
2ST
Mittlere Stange
2ST
Kurze Stange
1ST
Spannseil
8ST
Hering
16ST
Innenzelt
1ST
Tragetasche
1ST
Handbuch
1ST
S-S-002062
4
H
L
W1
W2
Bestway
B2
B1
45°
C
C
B
B1
E
B2
Notice d’utilisation
Modèle n° 68003
TENTE A TRAVERSE X4
INTRODUCTION
Utilisation correcte
Toute utilisation autre que celle décrite et toute modification
du produit ne sont pas autorisées et peuvent entraîner des
blessures et/ou endommager le produit. Le fabricant n’est
pas responsable des dégâts provoqués par une utilisation
inappropriée. Le produit n’est pas destiné à un usage
commercial.
1. Étalez lintérieur de la tente <E> sur le sol. Tirez les
quatre angles vers l’extérieur.
Remarque: Vérifiez que les fourreaux pour les arceaux
<B1> soient tournés vers le haut.
Remarque: Vérifiez que le zip de lentrée de la tente soit
fermé.
2. Poussez complètement les arceaux <B1 et B2> dans les
fourreaux au milieu de lintérieur de la tente. (FIG1)
3. Soulevez linrieur de la tente <E> et poussez les
extrémités des arceaux <B1> dans les barres de fer qui
se trouvent dans chaque angle de lintérieur de la tente
<E>. (FIG2)
4. Fixez le toit de lintérieur de la tente <E> à la jonction des
arceaux avec les cordelettes cousues dessus.
5. Placez maintenant soigneusement lexrieur de la tente
<A> par-dessus lintérieur de la tente <E>. (FIG3)
6. Inrez larceau <B3> dans les cercles de lextérieur de
la tente <A>. (FIG3)
7. Sécurisez lextérieur de la tente <A> en poussant les
piquets de la tente <D> dans les boucles du sol. (FIG3)
8. Attachez une extrémité des haubans <C> sur les cercles
de lextérieur de la tente <A>. (FIG4)
9. Fixez lautre extmité aux piquets <D> et attachez-les en
plantant les piquets <D> dans le sol.
10. Remarque: Vérifiez que les haubans <C> forment
toujours un angle de 4.
11. Ne tirez pas trop sur les haubans <C>.
MONTAGE ET ENTRETIEN
Suivez les étapes 1-11 dans le sens inverse.
1. Nettoyez la tente sur lenvers et éliminez les taches avec
une éponge et de leau froide. Veuillez utiliser un savon
non détergent pour un nettoyage à fond.
2. Ne lavez jamais et ne séchez jamais la tente en machine.
Lavez-la à la main et laissez-la sécher à lair libre.
3. Attendez que toutes les pièces soient complètement
ches avant de ranger la tente. Cela évitera la formation
de moisissure, dodeurs nauséabondes et la décoloration.
4. Utilisez du fil et une aiguille pour parer les petites fuites
ainsi que les déts au niveau des feuilles de tissu et de
plastique. Utilisez des cordes pour relier les parties de la
structure cassées. Utilisez du ruban adhésif pour réparer
les pièces cassées servant de revêtement.
5. Vous pouvez utiliser un spray au silicone pour les zips
bloqués.
RANGEMENT
Rangez la tente dans sa sacoche et placez-la dans un
endroit frais et sec, à l'abri du soleil et loin des sources de
chaleur et des rongeurs.
MONTAGE
Montage de la tente
ATTENTION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Conservez toutes les flammes et les sources de chaleur
loin du tissu de cette tente. Nous vous recommandons de
toujours positionner votre tente à contrevent d’un feu de
camp. Cela réduira le risque que des braises atteignent
votre tente. En cas d’incendie, utilisez la sortie pour
échapper au feu.
Ne montez jamais la tente à proximité d’une rivière, sous
un arbre ou d’autres risques objectifs.
Laissez la sortie dégagée.
Vérifiez que les ouvertures d’aération soient toujours
ouvertes pour éviter l’asphyxie.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Description des pièces et des caractéristiques
Dimensions de la tente:
Intérieur de la tente: 480cm x 210cm x 155cm
Extérieur de la tente: 480cm x 210cm x 165cm
Dimensions une fois montée: 490cm x 270cm
FIG1 FIG2
FIG3 FIG4
Extérieur de la
tente
1PIÈCE
A B1 B2
B3 C D
E F G
Arceau long
2PIÈCES Arceau
intermédiaire
2PIÈCES
Arceau court
1PIÈCE Hauban
8PIÈCES Piquet
16PIÈCES
Intérieur de la
tente
1PIÈCE
Sac de
rangement
1PIÈCE
Notice
1PIÈCE
S-S-002062
3
H
L
W1
W2
Bestway
B2
B1
45°
C
C
B
B1
E
B2
Owners Manual
Model No.#68003
Traverse X4 Tent
INTRODUCTION
Proper Use
Any use other than that described or any modification of
the product is not permissible and may result in injury
and/or damage to the product. The manufacturer is not
liable for damage caused by improper use. The product is
not intended for commercial use.
1. Lay the inner tent<E> on the ground. Pull the four
corners outwards.
Make sure that the channels for the poles<B1> Note:
are facing upwards.
Make sure that the zip on the entrance to the Note:
tent is closed.
2. Push the poles<B1 and B2> completely into the
channels on the middle of the inner tent.(FIG1)
3. Stand the inner tent<E> up and push the ends of the
poles<B1 and B2> into the iron bars (which are on the
each corner of the inner tent<E>.(FIG2)
4. Fasten the roof of the inner tent<E> onto the pole
junction with the sewn-on tie.(FIG2)
5. Now carefully place the outer tent<A> over the inner
tent<E>.(FIG3)
6. Insert the pole<B3> into the hoops of outer tent<A>.
(FIG3)
7. Secure the outer tent<A> by pushing the tent
pegs<D> into the ground loops.(FIG3)
8. Tie one end of the guy ropes<C>onto the hoops of
outer tent<A>.(FIG4)
9. Tie the other end onto the tent pegs<D> and fasten
them by inserting the tent pegs<D> into ground.(FIG4)
10. Ensure that guy ropes<C> are about at an Note:
angle of 45°
11. Do not pull the guy ropes<C> too tight.
DISASSEMBLE AND MAINTENANCE
Follow steps 1-11 in reverse order.
1. Clean the tent and remove any stains with sponge and
cool water. Please use non-detergent soap for serious
cleaning.
2. Never machine wash or machine dry the tent. Hand
wash and air dry.
3. Please allow all parts to dry thoroughly before you
repack the tent. This will prevent the formation from
mould, bad odours and discolouration
4. Stitch with thread to repair minor leaks, fabrics and
plastic sheets damage. Use ropes to connect broken
frame parts. Use tapes to repair the coating broken
parts.
5. Silicone spray could be use onto zippers if stick
STORAGE
Store the tent in the stuff sack and place it in a cool, dry
area out of sunlight and away from heat sources and
rodents.
ASSEMBLY
Setting up the tent
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
Keep all flames and heat sources away from this tent
fabric. We recommend that you always position your tent
upwind from a camp fire. This will reduce the chances of
having embers land on your tent. In case of fire, please
find the exit to escape from the fire.
Never set up the tent near the river, under the tree of
other objective hazards.
Keep exits clear.
Make sure ventilation openings are open all the time to
avoid suffocation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Description of parts and features
Tent Dimensions:
Inner tent: 480cm x 210cm x 155cm
Outer tent: 480cm x 210cm x 165cm
Pitching dimension: 490cm x 270cm
Bestway
B2
B1
45°
C
C
B
B1
E
B2
FIG1 FIG2
FIG3 FIG4
Outer Tent
1PC
A B1 B2
B3 C D
E F G
Long Pole
2PCS
Medium Pole
2PCS
Short Pole
1PC
Guy Rope
8PCS
Peg
16PCS
Inner Tent
1PC
Carry Bag
1PC
Manual
1PC
S-S-002062
2
H
L
W1
W2
Brugervejledning
Model nr. 68003
TRAVERSE X4 TELT
INDLEDNING
Korrekt brug
Al anden brug end den, der beskrives, eller ændringer af
produktet er ikke tilladt og kan medføre personskader eller
skader på produktet. Producenten hæfter ikke for skader
som følge af forkert brug. Produktet er ikke beregnet til
kommerciel brug.
1. Læg inderteltet <E> fladt på jorden. Træk de fire
hjørner udad.
Sørg for, at kanalerne til stængerne <B1> Bemærk:
vender opad.
Sørg for, at lynlåsen til teltindgangen er Bemærk:
lukket.
2. Skub stængerne <B1 og B2> helt ind i kanalerne midt
på inderteltet. (FIG1)
3. Rejs inderteltet <E> op og tryk enderne af stængerne
<B1> ind i jernstængerne på hvert hjørne af inderteltet
<E>. (FIG2)
4. Fastgør taget på inderteltet <E> på stængernes kryds
med de påsyede bændsler.
5. Læg nu omhyggeligt yderteltet <A> over inderteltet
<E>. (FIG3)
6. Sæt stangen <B3> ind i ringene på yderteltet<A>.
(FIG3)
7. Fastgør yderteltet <A> ved at trykke teltpløkkene <D>
ned i bundens øjer. (FIG3)
8. Bind den ene ende af bardunerne <C> i ringene på
yderteltet<A>. (FIG4)
9. Sæt den anden ende på teltpløkkene <D> og fastgør
dem ved at sætte teltpælene <D> i jorden.
10. Sørg for, at bardunerne <C> altid står i en Bemærk:
vinkel på 45°.
11. Spænd ikke bardunerne <C> for hårdt.
ADSKILLELSE OG VEDLIGEHOLDELSE
Følg trin 1-11 i modsat rækkefølge.
1. Rengør teltet indefra og ud, og fjern eventuelle pletter
og skjolder med en svamp og koldt vand. Brug sæbe
uden rensemiddel til større rengøring.
2. Teltet må aldrig komme i vaskemaskine eller
rretumbler. Vaskes i hånden og lufttørres.
3. Lad alle dele tørre grundigt, før teltet pakkes sammen
igen. Det forebygger dannelse af mug, dårlig lugt og
misfarvning.
4. Sy med tråd ved reparation af mindre utætheder og
skader på stof- og plastikdug. Knækkede stænger
bindes sammen med reb. Iturevne dele repareres med
tape.
5. Genstridige lynlåse kan smøres med en silikonespray.
OPBEVARING
Teltet opbevares i stofposen og anbringes køligt og tørt,
beskyttet mod sollys og på afstand af varmekilder og
skadedyr.
OPSÆTNING
Opsætning af teltet
ADVARSEL
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKSER
LÆS OG FØLG ALLE ANVISNINGER
Hold al åben ild og alle varmekilder borte fra denne
teltdug. Vi tilråder, at du altid placerer teltet på vindsiden
af eventuelle lejrbål. Dette vil nedsætte risikoen for, at der
lander gnister på teltet. I tilfælde af brand skal søges mod
udgangen for at komme væk fra ilden.
Sæt aldrig teltet op tæt på en flod, under et træ eller
andre mulige farer.
Hold udgangene ryddet.
Sørg for, at ventilationsåbningerne altid er åbne, for at
undgå kvælningsulykker.
GEM ANVISNINGERNE
Beskrivelse af dele, funktioner og egenskaber
Teltets mål
Indertelt: 480cm x 210cm x 155cm
Ydertelt: 480cm x 210cm x 165cm
Grundmål: 490cm x 270cm
FIG1 FIG2
FIG3 FIG4
Ydertelt
1STK
A B1
B3 C
E F
B2
D
G
Lang stang
2STK
Mellemstor stang
2STK
Kort stang
1STK
Bardunsnor
8STK
Pløk
16STK
Indertelt
1STK
Bæretaske
1STK
Vejledning
1STK
S-S-002062
8
H
L
W1
W2
Bestway
B2
B1
45°
C
C
B
B1
E
B2
Manual de instrucciones
Modelo N° #68003
TIENDA TRAVERSE PARA 4 PERSONAS
INTRODUCCIÓN
Uso correcto
Cualquier uso diferente al descrito o cualquier modificación
del producto son inaceptables y pueden resultar en
lesiones y/o daños al producto. El fabricante no se hace
responsable de los daños causados por un uso
inapropiado. Este producto no está pensado ni concebido
para usos comerciales.
1. Extienda la tienda interior <E> plana sobre el suelo.
Tire de las cuatro esquinas hacia fuera.
Asegúrese de que los canales para los Nota:
tubos<B1>están mirando hacia arriba.
Asegúrese de que la cremallera de la entrada Nota:
de la tienda está cerrada.
2. Introduzca completamente los tubos <B1 y B2>
dentro de los canales de la tienda interior. (FIG1)
3. Levante la tienda interior <E> y presione los extremos
de los tubos <B1> dentro de las barras de hierro que
hay en cada esquina de la tienda interior <E>. (FIG2)
4. Ajuste el tejado de la tienda interior <E> a la unión de
los tubos con las cadenas de soporte.
5. Ahora extienda con cuidado la tienda exterior<A>
sobre la interior <E>. (FIG3)
6. Inserte el tubo <B3> en los aros de la tienda
exterior <A>. (FIG3)
7. Asegure la tienda exterior <A> introduciendo las
estacas <D> dentro de las trabillas del suelo. (FIG3)
8. Ate uno de los extremos de las cuerdas <C> a los
anillos de la tienda exterior <A>. (FIG4)
9. Ate el otro extremo a las estacas de la tienda <D> y
ajústelas clavando las estacas <D> en el suelo.
10. Asegúrese de que las cuerdas <C>mantienen Nota:
siempre un ángulo de 45°.
11. No apriete demasiado las cuerdas <C>.
DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO
Siga los pasos 1-11 en el orden inverso.
1. Limpie la tienda desde dentro hacia fuera, y quite
cualquier mancha con una esponja y agua fría. Por
favor, use jabón no-detergente para una limpieza más
a fondo.
2. Nunca lave ni seque la tienda a máquina. Lavado a
mano y secado al aire.
3. Por favor, espere a que todas las partes se hayan
secado completamente antes de guardar la tienda.
Esto prevendrá la formación de moho, los malos olores
y la decoloración.
4. Cosa con hilo para reparar goteras menores y daños
en el tejido o el plástico. Use cuerdas para unir partes
de la estructura rotas. Use cinta adhesiva para reparar
partes del revestimiento rotas.
5. Si se atascan las cremalleraspuede usar un espray de
silicona.
ALMACENAMIENTO
Almacene la tienda en el saco proporcionado y guárdela
en un lugar fresco y seco alejado de la luz solar y de
fuentes de calor y roedores.
MONTAJE
Montar la tienda
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Mantenga las fuentes de fuego y calor alejadas del tejido
de la tienda. Le recomendamos que coloque siempre la
tienda contra el viento cuando esté cerca de un fuego de
campamento. Esto reducirá las posibilidades de que las
brasas lleguen a la tienda. En caso de fuego, por favor
encuentre la salida para escapar del fuego.
Nunca coloque la tienda cerca del río, bajo los árboles u
otros riesgos potenciales.
Mantenga las salidas despejadas.
Asegúrese de que las salidas de ventilación están
siempre abiertas para evitar la asfixia.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Descripción de las partes y características
Dimensiones de la Tienda:
Interior: 480cm x 210cm x 155cm
Exterior: 480cm x 210cm x 165cm
Dimensiones de montaje4: 490cm x 270cm
FIG1 FIG2
FIG3 FIG4
Tienda exterior
1UNIDAD
A B1 B2
B3 C D
E F G
Mango largo
2UNIDADES
Mango mediano
2UNIDADES
Mango corto
1UNIDAD
Cuerda
8UNIDADES
Estacas
16UNIDADES
Tienda interior
1UNIDAD
Bolsa de
transporte
1UNIDAD
Manual
1UNIDAD
S-S-002062
7
H
L
W1
W2
Bestway
B2
B1
45°
C
C
B
B1
E
B2
Gebruikershandleiding
Model Nr.#68003
TRAVERSE X4 TENT
INTRODUCTIE
Correct gebruik
Elk gebruik dat verschilt van het beschreven gebruik of
elke aanpassing van het product is niet toegestaan en kan
resulteren in letsels en/of schade aan het product. De
fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt
door incorrect gebruik. Het product is niet bedoeld voor
commercieel gebruik.
1. Leg de binnentent <E> plat op de grond. Trek de vier
hoeken naar buiten toe.
Zorg ervoor dat de kanalen voor de Opmerking:
palen <B1> naar boven gericht zijn.
Zorg ervoor dat de rits aan de ingang Opmerkingen:
van de tent gesloten is.
2. Duw de palen <B1 en B2> volledig in de kanalen op
het midden van de binnentent. (FIG1)
3. Zet de binnentent <E> rechtop en duw de einden van
de palen<B1> in de staafijzers aan elke kant van de
binnentent <E>. (FIG2)
4. Bevestig het dak van de binnentent <E> op het
paalkruispunt met de vastgenaaide touwen.
5. Leg nu voorzichtig de buitentent <A> over de
binnentent <E>. (FIG3)
6. Plaats de paal <B3> in de ringen van de
buitentent <A>. (FIG3)
7. Maak de buitentent <A> vast door de tentpinnen <D>
in de grondlussen te duwen. (FIG3)
8. Bind één uiteinde van het spantouw <C>op de ringen
van de buitentent <A>. (FIG4)
9. Bind het andere uiteinde aan de tentpinnen <D> en
zet ze vast ze door de tentpinnen <D> in de grond te
duwen
10. Zorg ervoor dat de spantouwen <C> Opmerking:
altijd in een hoek van 45° zijn.
11. Trek de spantouwen <C> niet te stevig aan.
DEMONTAGE EN ONDERHOUD
Volg stappen 1-11 in omgekeerde volgorde.
1. Reinig de tent binnenste buiten en verwijder vlekken
met een spons en koud water. Gebruik non-detergente
zeep voor een grondige reiniging.
2. De tent nooit in de machine wassen of drogen. Met de
hand wassen en aan de lucht laten drogen.
3. Laat alle delen drogen voor u de tent opnieuw opvouwt.
Dit verhindert het ontstaan van schimmel, slechte
geuren en verkleuring.
4. Vastnaaien met draad om kleine lekken en schade aan
textiel en plastic zeilen te repareren. Gebruik touwen
om kapotte frame-onderdelen te verbinden. Gebruik
tape om kapotte onderdelen te repareren.
5. Wanneer de ritsen haperen kan een siliconenspray
worden gebruikt.
OPBERGING
Berg de tent op in de stuffsack en plaats op een koele,
droge plaats uit het zonnelicht en weg van van
warmtebronnen en knaagdieren.
MONTAGE
Installeren van de tent
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LEES EN VOLG ALLE INSTRUCTIES
Alle vlammen en warmtebronnen op een afstand van dit
tentmateriaal houden. We bevelen aan dat u de tent altijd
met de wind mee van een kampvuur plaatst. Dit zal de
kans verminderen om gloeiende as op uw tent te laten
belanden. In het geval van brand, zoek de uitgang om
aan het vuur te ontsnappen.
Stel nooit de tent op nabij een rivier, onder een boom of
een ander gevaarlijke situatie.
Uitgangen vrij houden.
Zorg ervoor dat de ventilatie-openingen altijd open zijn
om verstikking te voorkomen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Beschrijving van onderdelen en functies
Tentafmetingen:
Binnentent: 480cm x 210ccm x 155cm
Buitentent: 480cm x 210cm x 165cm
Afmeting tentopstelling: 490cm x 270cm
FIG1 FIG2
FIG3 FIG4
Buitentent
1STUK
A B1
B3 C
E F
B2
D
G
Lange paal
2STUKS
Medium paal
2STUKS
Korte paal
1STUK
Spantouw
8STUKS
Pin
16STUKS
Binnentent
1STUK
Draagtas
1STUK
Handleiding
1STUK
S-S-002062
6
H
L
W1
W2
Bestway
B2
B1
45°
C
C
B
B1
E
B2
Manuale d’uso
Modello n. 68003
TENDA TRAVERSE X4
INTRODUZIONE
Uso corretto
Eventuali utilizzi diversi da quelli descritti o modifiche del
prodotto non sono consentite e potrebbero causare lesioni
personali e/o danni al prodotto. Il produttore non è
responsabile per eventuali danni causati da un utilizzo
errato. Il prodotto non è destinato a utilizzi commerciali.
1. Stendere la parte interna della tenda <E> sul terreno.
Tirare verso l’esterno i quattro angoli.
Accertarsi che i canali delle stecche <B1> siano Nota:
rivolti verso l’alto.
Accertarsi che la chiusura lampo all’ingresso Nota:
della tenda sia chiusa.
2. Spingere le aste <B1 e B2> interamente nei canali
nella parte centrale della tenda interna. (FIG1)
3. Sollevare la parte interna della tenda <E> e spingere
le estremità delle aste <B1> nelle aste di ferro
collocate agli angoli della parte interna della tenda
<E>. (FIG2)
4. Fissare il tetto della parte interna della tenda <E> sulla
giunzione delle aste con le stringhe cucite.
5. Collocare con attenzione la tenda esterna<A> su
quella interna <E>. (FIG3)
6. Inserire l'asta <B3> negli anelli della tenda esterna
<A>. (FIG3)
7. Fissare la tenda esterna <A> spingendo i
picchetti<D> negli anelli sul terreno. (FIG3)
8. Stendere un'estremità delle funi di ritenuta <C>sui
anelli della tenda esterna <A>. (FIG4)
9. Stendere l’altra estremità sui picchetti <D> e fissarli
inserendo i picchetti <D> sul terreno.
10. Accertarsi che le funi di ritenuta <C> formino un Nota:
angolo di 45°.
11. Non tirare eccessivamente le funi di ritenuta <C>.
SMONTAGGIO E MANUTENZIONE
Eseguire i passi da 1 a11 in ordine inverso.
1. Pulire l’interno della tenda e togliere eventuali macchie
con una spugna imbevuta di acqua calda. Per una
pulizia approfondita, utilizzare un sapone delicato.
2. Non inserire la tenda in lavatrice o in asciugatrice.
Lavarla a mano e asciugarla all’aria aperta.
3. Lasciare asciugare tutti i componenti della tenda prima
di conservarla. In tal modo si evitano muffa, cattivi
odori o decolorazioni.
4. Per riparare strappi, lacerazioni e piccoli danni del
tessuto plastico, utilizzare ago e filo. Legare con una
corda eventuali componenti del telaio danneggiati.
Riparare le parti danneggiate con nastro adesivo.
5. Se le chiusure lampo si bloccano, utilizzare uno spray
al silicone.
CONSERVAZIONE
Conservare la tenda nel sacco di stoffa e collocarla in un
luogo fresco, asciutto, non esposto al sole e lontano da
roditori e fonti di calore.
MONTAGGIO
Montaggio della tenda
AVVERTENZA
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
ATTENERSI SCRUPOLOSAMENTE ALLE ISTRUZIONI
Non avvicinare mai fiamme e fonti di calore alla stoffa
della tenda. Accendere eventuali fuochi sempre
sopravvento alla tenda. In tal modo si riduce il rischio che
la tenda venga colpita da un tizzone. In caso di incendio,
uscire immediatamente dalla tenda.
Non installare la tenda in prossimità di corsi d’acqua,
sotto gli alberi o in altre posizioni pericolose.
Mantenere sgombre le vie d’uscita.
Accertarsi che le aperture per la ventilazione non siano
ostruite per evitare soffocamenti.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Descrizione dei componenti e delle caratteristiche
Dimensioni della tenda:
Dimensioni interne: 480cm × 210cm × 155cm
Dimensioni esterne: 480cm × 210cm × 165cm
Ingombro: 490cm × 270cm
FIG1 FIG2
FIG3 FIG4
Tenda esterna
1PZ
A B1 B2
B3 C D
E F G
Asta lunga
2PZ
Asta media
2PZ
Asta corta
1PZ
Fune di ritenuta
8PZ
Picchetto
16PZ
Tenda interna
1PZ
Borsa per il
trasporto
1PZ
Manuale
1PZ
S-S-002062
5
H
L
W1
W2
Bestway
B2
B1
45°
C
C
B
B1
E
B2


Produkt Specifikationer

Mærke: Bestway
Kategori: Telt
Model: 68003

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Bestway 68003 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Telt Bestway Manualer

Bestway

Bestway 68004 Manual

26 Juli 2024
Bestway

Bestway 68044 Manual

24 Juli 2024
Bestway

Bestway 68003 Manual

23 Juli 2024
Bestway

Bestway 68012 Manual

20 Juli 2024

Telt Manualer

Nyeste Telt Manualer

De Waard

De Waard Zeester Manual

7 Oktober 2024
Eureka

Eureka KeeGo 2 Manual

4 Oktober 2024
SereneLife

SereneLife SLTET30 Manual

1 Oktober 2024
Calima

Calima 46074 Manual

1 Oktober 2024
SereneLife

SereneLife SLPTSR107 Manual

30 September 2024
Eureka

Eureka KeeGo Solo Manual

30 September 2024
Vaude

Vaude Badawi Long 6 Manual

29 September 2024
De Waard

De Waard Stormmeeuw Manual

25 September 2024