
L‘apparecchio è adatto solo a un uso con corrente continua
Protezione contro gli spruzzi d‘acqua
La mini lama può essere pulita sotto l‘acqua corrente.
Questo dispositivo è concepito esclusivamente per rimuovere i peli del naso
e delle orecchie nonché per regolare le sopracciglia. Utilizzare il rifinitore di
precisione esclusivamente sulle persone.
AVVERTENZE E INDICAZIONI DI SICUREZZA
Indicazioni sull’uso delle batterie
• Inserire sempre le batterie correttamente e rispettando le polarità (+ / -).
Tenere le batterie pulite, asciutte e lontano dall’acqua. Scegliere sempre
il tipo di batteria corretto.
• Non cortocircuitare mai le batterie e i contatti del vano batterie.
• Non caricare, scaricare in modo forzato, riscaldare, smontare, deformare,
incapsulare o modificare le batterie.
• Non saldare o brasare mai le batterie.
• Non utilizzare mai contemporaneamente batterie di diversa fabbricazio
ne, capacità (nuove e usate), dimensioni e tipo all’interno dello stesso
• Pericolo di esplosione! Il mancato rispetto di questi punti può provocare
lesioni personali, surriscaldamento, fuoriuscite di liquido, di gas, rottura,
• In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossare guanti protettivi e
pulire il vano batterie con un panno asciutto.
• Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi,
sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico.
• Pericolo di ingestione! Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
In caso di ingestione consultare immediatamente un medico. L’ingestione
può causare gravi ustioni interne e la morte.
• Non permettere mai ai bambini di sostituire le batterie senza la supervi
• -Conservare le batterie lontano da oggetti metallici, in un luogo ben ven
tilato, fresco e asciutto.
• Non esporre mai le batterie alla luce diretta del sole o alla pioggia.
• L’esposizione delle batterie a temperature estremamente elevate o a una
pressione dell’aria estremamente bassa può causare esplosioni o la fuo
riuscita di liquidi e gas infiammabili.
• In caso di inutilizzo prolungato, rimuovere le batterie dal dispositivo. Non
utilizzare più il prodotto se il coperchio del vano batterie non si chiude
• Smaltire le batterie scariche immediatamente e in modo corretto. Non
gettare mai le batterie nel fuoco o in stufe calde.
• In fase di smaltimento, tenere separate l’una dall’altra le batterie con di-
versi sistemi elettrochimici.
Sostituzione degli accessori
Ruotare leggermente l’accessorio verso destra e rimuoverlo.
Regolazione delle sopracciglia con la mini lama
1. Per accendere il dispositivo, spingere l’interruttore ON/OFF verso l’alto.
2. Regolare le sopracciglia con una rasatura lenta e delicata.
3. Dopo l’utilizzo spingere l’interruttore ON/OFF verso il basso per spegnere
Regolazione delle sopracciglia con l’accessorio pettine
Su un lato del pettine si trova la scritta 3 mm e sull’altro lato la scritta 6mm.
Posizionare l’accessorio pettine dall’alto sulla mini lama. Assicurarsi che in
corrispondenza della mini lama si trovi il lato dell’accessorio pettine con
il quale si desidera eettuare la regolazione. Accertarsi che l’accessorio
pettine scatti in posizione.
2. Per accendere il dispositivo, spingere l’interruttore ON/OFF verso l’alto.
Passare l’accessorio pettine sul sopracciglio procedendo dall’esterno verso
il naso (vedere figura 1).
4. Dopo l’utilizzo spingere l’interruttore ON/OFF verso il basso per spegnere
Rimozione dei peli del naso e delle orecchie con
l’accessorio per naso e orecchie
1. Per accendere il dispositivo, spingere l’interruttore ON/OFF verso l’alto.
Inserire la punta lentamente e con cautela nella parte anteriore della na-
rice o nell’orecchio. Rimuovere i peli del naso o delle orecchie con piccoli
3. Dopo l’utilizzo spingere l’interruttore ON/OFF verso il basso per spegnere
Dopo l’utilizzo pulire il dispositivo con un panno morbido e leggermente
inumidito. In caso di sporcizia ostinata, inumidire leggermente il panno con
acqua e sapone. Non utilizzare detergenti abrasivi.
Dopo l’utilizzo soare sulla mini lama o sull’accessorio per i peli del naso e
delle orecchie. In alternativa, pulire gli accessori con il pennello di pulizia. Per
una pulizia particolarmente accurata è possibile pulire gli accessori anche
sotto l’acqua corrente. Procedere come descritto di seguito:
1. Ruotare leggermente gli accessori verso destra e rimuoverli.
2. Tenere gli accessori sotto l’acqua corrente.
Lasciar asciugare completamente gli accessori prima di rimontarla sull’ap-
Pulizia dell’accessorio pettine
Dopo l’utilizzo soare sull’accessorio pettine. In alternativa, pulire l’accesso-
rio pettine con il pennello di pulizia. Per una pulizia particolarmente approfon-
dita dell’accessorio pettine è possibile usare acqua corrente.
A tutela dell’ambiente, al termine del suo ciclo di vita, il dispositi-
vo non deve essere smaltito nei rifiuti domestici, p2-ma conferito negli
appositi centri di raccolta. Smaltire il dispositivo secondo la diret
tiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo
Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici. Possono con
tenere metalli pesanti nocivi e devono essere trattate come rifiuti speciali.
I simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostanze
Pb = batteria contenente piombo,
Cd = batteria contenente cadmio,
Hg = batteria contenente mercurio.
Batteria 1 batteria AA da 1,5 V
Dimensioni apparecchio 16,3 x Ø 2,9 cm
Condizioni ambientali Adatto solo per utilizzo all'interno
Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consul-
tare la scheda di garanzia fornita.
Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun, ileride kul-
lanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini
sağlayın ve içindeki yönergelere uyun.
• Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak
• Bu cihaz fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi
yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında olmaları veya cihazın
emniyetli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş olmaları koşuluyla kullanıla
• Çocukların cihazı oyuncak olarak kullanmamalarına dikkat edilmelidir.
• Cihazın içini kesinlikle açmayın veya onarmaya çalışmayın, aksi hâlde ku
sursuz çalışması garanti edilemez. Bu uyarı dikkate alınmadığı takdirde
garanti geçerliliğini yitirir.
• Cihazı nemden koruyun. Cihazı kesinlikle suya daldırmayın.
• Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun - Boğulma tehlikesi!
• Kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında gözle görülür hasarlar ol
madığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya
belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun.
Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş
ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı kullanmadan önce, cihazda
ve aksesuarlarında görünür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malzeme
lerinin çıkarıldığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcını-
za veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun.
1 düzeltme makinesi, 1 mini bıçak, 1 taraklı başlık (3/6 mm) mini bıçak için, 1
burun ve kulak kılı başlığı, 2 koruyucu kapak, 1 saklama çantası, 1 temizleme
fırçası, 1 AA pil (1,5 V)
Cihazın üzerinde, kullanım kılavuzunda, ambalajında ve tip etiketinde aşağı-
daki simgeler kullanılmıştır:
Her an karşı karşıya kalınabilecek tehlikeyi belirtir. Önlenmemesi ağır
yaralanmalara veya ölüme yol açar.
Olası bir tehlikeyi belirtir. Önlenmemesi ölüme veya en ağır yaralanmalara
Olası bir tehlikeyi belirtir. Önlenmemesi durumunda hafif veya ufak yara-
lanmalar meydana gelebilir.
Olası bir zararlı durumu belirtir. Önlenmemesi cihazın veya çevresindekile-
rin zarar görmesine yol açabilir.
Kullanım kılavuzunu okuyun
Elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AT direktifine (WEEE
- Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde
Zararlı madde içeren pilleri evsel atıklarla birlikte bertaraf etmeyin
Ambalaj malzemesinin tanımlanması için kullanılan işaret.
A = Malzeme kısaltması, B = Malzeme numarası: 1-7 = Plastikler,
Bu ürün, yürürlükteki Avrupa Birliği yönergelerinin ve ulusal yöner
gelerin gerekliliklerini karşılamaktadır.
Ambalaj bileşenlerini ayırın ve belediyenin kurallarına uygun olarak
Ürünü ve ambalaj bileşenlerini ayırın ve belediyenin kurallarına
uygun olarak bertaraf edin.
Ürünlerin, AEB'nin belirlediği teknik kuralların gerektirdiği şartlara
uygun olduğu belgelenmiştir
Cihaz yalnızca doğru akım için uygundur
Sıçrayan suya karşı koruma
Mini bıçak akan su altında yıkanabilir.
Bu cihaz yalnızca burun ve kulak kıllarının alınması veya kaşların düzeltilmesi
amacıyla tasarlanmıştır. Düzeltme makinesini yalnızca insanlar üzerinde kul
UYARILAR VE GÜVENLİK YÖNERGELERİ
Pillerin kullanımıyla ilgili bilgiler
• Pilleri her zaman kutup yönlerine (+ / -) dikkat ederek doğru şekilde yer-
leştirin. Pilleri temiz ve kuru şekilde muhafaza edin ve sudan uzak tutun.
Her zaman doğru pil tipini seçin.
• Pilleri ve pil bölmesi kontaklarını asla kısa devre yaptırmayın.
• Pilleri asla şarj etmeyin, zorla deşarj etmeyin, ısıtmayın, parçalarına ayır
mayın, deforme etmeyin, kapsüllemeyin veya modifiye etmeyin.
• Piller üzerinde asla kaynak veya lehim yapmayın.
• Bir cihaz içinde asla farklı üreticiye ait, farklı kapasitelerde (yeni ve kulla
nılmış), boyutlarda ve tiplerde pilleri birlikte kullanmayın.
• Patlama tehlikesi! Belirtilen uyarıların dikkate alınmaması fiziksel yara
lanmalara, aşırı ısınmaya, sızıntıya, hava çıkışına, kırılmaya, patlamaya
veya yangına neden olabilir.
• Bir pil aktığında koruyucu eldiven giyin ve pil bölmesini kuru bir bezle
• Pilden sızan sıvı cilt veya gözlerle temas ettiğinde, ilgili yeri suyla yıkayın
• Nefes borusuna kaçma tehlikesi! Pilleri çocukların erişemeyeceği bir
yerde muhafaza edin. Yutulması durumunda derhal tıbbi yardım alın. Yut
ma, ciddi iç yanıklara ve ölüme neden olabilir.
• Çocukların bir yetişkinin gözetiminde değilken pilleri değiştirmelerine asla
• Pilleri metal cisimlerden uzak, iyi havalandırılan, kuru ve serin ortamlarda
• Pilleri asla doğrudan güneş ışığına veya yağmura maruz bırakmayın.
• Pillerin aşırı yüksek sıcaklıklara veya aşırı düşük hava basıncına maruz
kalması, pillerin patlamasına veya pillerden yanıcı sıvıların ve gazların sız
• Uzun süre kullanmayacağınız durumlarda pilleri cihazdan çıkarın. Pil böl
mesi kapağı düzgün kapanmıyorsa ürünü kullanmayın.
• Boşalan pilleri derhal ve usulüne uygun şekilde bertaraf edin. Pilleri asla
ateşe veya sıcak fırına atarak bertaraf etmeyin.
• Pilleri bertaraf ederken, farklı elektrokimyasal sistemleri olan pilleri ayrı
Başlıkların değiştirilmesi
İlgili başlığı hafifçe sağa doğru çevirin ve çıkartın.
Mini bıçak ile kaşların şekillendirilmesi
1. Cihazı açmak için AÇMA/KAPATMA düğmesini yukarıya doğru kaydırın.
2. Kaşlarınızı yavaş ve dikkatli bir şekilde tıraş ederek şekillendirin.
3. Cihazı kullandıktan sonra kapatmak için AÇMA/KAPATMA düğmesini aşa
Mini bıçakla kullanılan taraklı başlıkla kaşların düzeltil-
1. Taraklı başlığın bir tarafında 3 mm, diğer tarafında 6 mm yazısı mevcuttur.
Taraklı başlığı üst taraftan mini bıçağa takın. Mini bıçak üzerinde, düzeltme
işleminde kullanmak istediğiniz taraklı başlık tarafının olduğundan emin
olun. Taraklı başlığı duyulabilir ve hissedilebilir şekilde yerine sıkıca oturtun.
2. Cihazı açmak için AÇMA/KAPATMA düğmesini yukarıya doğru kaydırın.
Taraklı başlığı kaşınızın üzerinde dışarıdan burnunuza doğru hareket etti-
4. Cihazı kullandıktan sonra kapatmak için AÇMA/KAPATMA düğmesini aşa
Burun ve kulak kılı başlığı ile burun/kulak kıllarının
1. Cihazı açmak için AÇMA/KAPATMA düğmesini yukarıya doğru kaydırın.
Uç kısmını yavaş ve dikkatli bir şekilde burun veya kulağın ön kısmına doğ-
ru yaklaştırın. Burun veya kulak kıllarını küçük ve dairesel hareketlerle alın.
3. Cihazı kullandıktan sonra kapatmak için AÇMA/KAPATMA düğmesini aşa
Cihazı kullandıktan sonra yumuşak ve hafif nemli bir bez ile silin. Cihaz çok
kirliyse, bezi hafif sabunlu su ile nemlendirebilirsiniz. Aşındırıcı temizlik mad
Kullandıktan sonra mini bıçağa veya burun ve kulak kılı başlığına üfleyin. Al-
ternatif olarak başlıkları temizleme fırçası ile temizleyin. Daha derinlemesine
bir temizlik için başlıkları akan su altında da temizleyebilirsiniz. Bunun için
1. Başlıkları hafifçe sağa doğru çevirin ve çıkartın.
2. Başlıkları akan suyun altında tutun.
3. Cihaza tekrar takmadan önce başlıkları tamamen kurumaya bırakın.
Taraklı başlığın temizlenmesi
Kullandıktan sonra taraklı başlığa üfleyin. Alternatif olarak taraklı başlığı te-
mizleme fırçası ile temizleyin. Daha derinlemesine bir temizlik için başlığı akan
su altında temizleyebilirsiniz.
Çevreyi korumak için, kullanım ömrü dolan cihaz evsel atıklarla be-
raber bertaraf edilmemelidir. Bertaraf etme işlemi, ülkenizdeki uygun
atık toplama merkezleri aracılığıyla yapılabilir. Cihazı elektrikli ve
elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical
and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edin. Bertaraf işlemiyle ilgili
sorularınız olduğunda bölgenizdeki yetkili makamlarla iletişime geçin.
Piller, evsel atıklar ile birlikte bertaraf edilemez. Piller zehirli ağır metaller içe
rebilir ve özel atık bertarafı kurallarına tabidir.
Bu işaretler, zararlı madde içeren pillerin üzerinde bulunur:
Cd = Pil kadmiyum içerir,
Cihaz ölçüleri 16,3 x Ø 2,9 cm
Ortam koşulları Sadece kapalı alanlarda kullanım için uygun
Teknik değişiklik hakkı saklıdır
Garanti ve garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri cihazla birlikte verilen ga-
ranti broşüründe bulabilirsiniz.
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
Внимательно прочтите данную инструкцию попримене-
нию, сохраните ее для последующего использования
ипредоставьте другим пользователям возможность с ней ознако-
миться, атакже всегда следуйте ееуказаниям.
• Прибор предназначен только для домашнего/индивидуального ис-
пользования, использование прибора вкоммерческих целях запре-
• Прибор запрещено использовать лицам (включая детей) с огра
ниченными физическими, сенсорными или умственными способ-
ностями, атакже неимеющим необходимого опыта изнаний, если
они ненаходятся под присмотром или не обучены использованию
• Непозволяйте детям играть сприбором.
• Категорически запрещается открывать прибор иремонтировать его
самостоятельно, поскольку надежность его работы вэтом случае
не гарантируется. Несоблюдение этих требований ведет к потере
• Храните прибор всухом месте. Непогружайте прибор вводу.
• Недавайте упаковочные материалы детям— существует опасность
• Перед использованием проверьте прибор и его принадлежности
наотсутствие видимых повреждений. При наличии сомнений неис
пользуйте прибор иобратитесь кпродавцу или всервисную службу
Проверьте комплектность поставки иубедитесь втом, что накартонной
упаковке нет внешних повреждений. Перед использованием убедитесь
втом, что прибор иего принадлежности не имеют видимых повреж
дений, и удалите все упаковочные материалы. При наличии сомнений
неиспользуйте прибор иобратитесь кпродавцу или всервисную служ
Триммер для точечного удаления волос, 1 шт., Мини-лезвие, 1 шт.,
Насадка-гребень (3/6 мм) для мини-лезвия, 1шт., Насадка для удаления
волос вносу иушах, 1шт., Защитные колпачки, 2шт., Сумка для хранения,
1шт., Кисточка для очистки, 1шт., Батарейка типаAA(1,5В), 1шт.
Наприборе, в инструкции поприменению, на упаковке и фирменной
табличке прибора используются следующие символы.
Указывает нанепосредственно угрожающую опасность. Если
еенепредотвратить, грозят тяжелейшие травмы или даже смерть.
Указывает напотенциальную опасность. Если еенепредотвратить,
возможны тяжелейшие травмы или даже смерть.
Указывает напотенциальную опасность. Если еенепредотвратить,
последствиями могут быть легкие или незначительные травмы.
Указывает наситуацию, вкоторой существует угроза материального
ущерба. Если еенепредотвратить, возможно повреждение прибора
Утилизация прибора должна производиться согласно
Директиве ЕСоботходах электрического иэлектронного
оборудования— WEEE (Waste Electrical and Electronic
Утилизация батареек вместе сбытовым мусором запрещена
из-засодержащихся вних токсичных веществ
Маркировка дляидентификации упаковочного материала.
A= сокращение дляматериала, B= номер материала:
1–7= различные виды пластмассы; 20–22= бумага икартон
Данное изделие соответствует требованиям действующих
европейских инациональных директив.
Удалите элементы упаковки иутилизируйте
ихвсоответствии спредписаниями местных муниципальных
Снимите упаковку сизделия иутилизируйте отдельные
компоненты всоответствии спредписаниями муниципальных
Продукция гарантированно соответствует требованиям
нормативно-технической документации ЕАЭС
Прибор предназначен только для сети постоянного тока
Мини-лезвие можно чистить под струей воды.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОНАЗНАЧЕНИЮ
Данный прибор предназначен исключительно для удаления волос
вносу иушах, атакже для подравнивания бровей. Применять триммер
для точечного удаления волос можно только налюдях.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ИУКАЗАНИЯ
Указания пообращению сбатарейками
• Всегда правильно устанавливайте батарейки с учетом полярности
(+/−). Следите за тем, чтобы батарейки были чистыми исухими; за
щищайте ихотвоздействия воды. Всегда выбирайте батарейки под-
• Не допускайте короткого замыкания батареек и контактов отсека
• Категорически запрещается заряжать, принудительно разряжать,
нагревать, разбирать, деформировать, герметизировать или моди
• Категорически запрещается сваривать изапаивать батарейки.
• Категорически запрещается использовать внутри прибора батарей
ки разных производителей, разной емкости (новые и использован-
ные), разного размера итипа.
• Опасность взрыва! Несоблюдение указанных правил может при
вести ктравмам, перегреву, вытеканию, выпуску воздуха, поломке,
• Если батарейка потекла, очистите отсек длябатареек сухой салфет
кой, надев защитные перчатки.
• При попадании жидкости избатарейки накожу или вглаза промой
те пораженный участок большим количеством воды и обратитесь
• Опасность проглатывания! Храните батарейки внедоступном для
детей месте. При проглатывании немедленно обратитесь к врачу.
Проглатывание может привести ктяжелым внутренним ожогам иле
• Непозволяйте детям заменять батарейки без присмотра взрослых.
• Храните батарейки вдали от металлических предметов, в хорошо
проветриваемых, сухих ипрохладных помещениях.
• Не подвергайте батарейки воздействию прямых солнечных лучей
• Воздействие набатарейки чрезвычайно высокой температуры или
чрезвычайно низкого давления воздуха может вызвать взрыв или
утечку легковоспламеняющихся жидкостей игазов.
• Если прибор длительное время неиспользуется, извлеките изнего
батарейки. Прекратите использование изделия, если крышка отсека
длябатареек больше незакрывается должным образом.
• Разряженные батарейки следует немедленно утилизировать надле
жащим образом. Небросайте батарейки вогонь или вгорячую печь.
• При утилизации храните батарейки отдельно отдругих электрохи-
Слегка поверните соответствующую насадку вправо иснимите ее.
Придание формы бровям с помощью мини-лезвия
Сдвиньте переключатель ВКЛ./ВЫКЛ. вверх, чтобы включить прибор.
2. Придайте бровям форму, медленно иосторожно сбривая лишние во-
После завершения работы сдвиньте переключатель ВКЛ./ВЫКЛ. вниз,
Подравнивание бровей спомощью насадки-гребня
Насадка-гребень имеет маркировку 3ммсодной стороны и6ммсдру-
гой. Наденьте насадку-гребень сверху намини-лезвие. Убедитесь, что
намини-лезвии находится именно тасторона насадки-гребня, которой
Выхотите выполнить подравнивание. Убедитесь, что насадка-гребень
зафиксировалась сощелчком.
Сдвиньте переключатель ВКЛ./ВЫКЛ. вверх, чтобы включить прибор.
Ведите насадку-гребень снаружи поброви внаправлении носа (см.
После завершения работы сдвиньте переключатель ВКЛ./ВЫКЛ. вниз,
Удаление волос вносу/ушах спомощью насадки
для удаления волос вносу иушах
Сдвиньте переключатель ВКЛ./ВЫКЛ. вверх, чтобы включить прибор.
2. Медленно иосторожно введите кончик впереднюю область ноздри
или уха. Удалите волосы вносу или ушах небольшими круговыми дви
После завершения работы сдвиньте переключатель ВКЛ./ВЫКЛ. вниз,
После использования очищайте прибор мягкой, слегка влажной сал-
феткой. При сильном загрязнении салфетку можно смочить слабым
мыльным раствором. Неиспользуйте абразивные чистящие средства.
После использования продуйте мини-лезвие или насадку для удаления
волос вносу иушах. Ихтакже можно очистить спомощью кисточки для
очистки. Для тщательной очистки насадки можно промыть под проточ
ной водой. Для этого выполните следующие действия.
1. Слегка поверните насадки вправо иснимите их.
2. Промойте насадки под проточной водой.
3. Дайте насадкам полностью высохнуть, прежде чем установить ихоб
Продуйте насадку-гребень после использования. Ееможно также очи-
стить спомощью кисточки для очистки. Для тщательной очистки насад-
ку-гребень можно промыть под проточной водой.
Вцелях защиты окружающей среды поокончании срока службы
прибора запрещается утилизировать его вместе сбытовыми от
ходами. Утилизация должна производиться через соответствую-
щие пункты сбора встране использования прибора. Прибор сле-
дует утилизировать согласно директиве ЕСпоотходам электрического
иэлектронного оборудования— WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). При возникновении вопросов обращайтесь вместную ком
мунальную службу, ответственную заутилизацию отходов.
Батарейки нельзя утилизировать вместе сбытовым мусором. Они мо
гут содержать тяжелые металлы, поэтому их следует утилизировать
Следующие знаки предупреждают оналичии в батарейках токсичных
Pb = батарейка содержит свинец,
Cd = батарейка содержит кадмий,
Hg = батарейка содержит ртуть.
Размеры прибора 16,3xØ2,9см
Условия использования Подходит только для использования
Возможны технические изменения
ГАРАНТИЯ/СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Более подробная информация огарантии игарантийных условиях нахо-
дится вгарантийном талоне, который входит вкомплект поставки.
Возможны ошибки иизменения
Należy dokładnie przeczytać izachować niniejszą instrukcję
obsługi, udostępniać ją innym użytkownikom oraz przestrze
gać podanych wniej wskazówek.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego/prywat-
nego, anie do celów komercyjnych.
• Urządzenie nie może być używane przez osoby (wtym dzieci) oograni
czonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub
nieposiadające doświadczenia iwiedzy, chyba że są one nadzorowane
lub zostały poinstruowane wzakresie obsługi urządzenia.
• Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
• Wżadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani naprawiać urzą
dzenia, ponieważ nie będzie wówczas gwarantowe jego prawidłowe dzia-
łanie. Nieprzestrzeganie tej zasady skutkuje utratą gwarancji.
• Chronić urządzenie przed wilgocią. Urządzenia nie wolno zanurzać wwo
• Opakowanie należy trzymać wmiejscu niedostępnym dla dzieci – niebez
• Przed użyciem należy sprawdzić urządzenie iakcesoria pod kątem wi
docznych uszkodzeń. Wrazie wątpliwości zaprzestać używania urządze-
nia i zwrócić się do sprzedawcy lub pod podany adres działu obsługi
Zawartość opakowania należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszko-
dzeń kartonowego opakowania oraz kompletności zawartości. Przed uży-
ciem upewnić się, że na urządzeniu ani na akcesoriach nie widać żadnych
uszkodzeń, awszystkie części opakowania zostały usunięte. Wrazie wątpli
wości zaprzestać używania urządzenia izwrócić się do sprzedawcy lub pod
podany adres działu obsługi klienta.
1 trymer, 1 miniostrze, 1 nasadka grzebieniowa (3/6 mm) do miniostrza, 1
końcówka do włosków wnosie iuszach, 2 kapturki ochronne, 1 etui do prze
chowywania, 1 pędzelek do czyszczenia, 1 bateria AA (1,5 V)
Na urządzeniu, winstrukcji obsługi, na opakowaniu ina tabliczce znamiono-
wej urządzenia użyto następujących symboli:
Oznacza bezpośrednio niebezpieczną sytuację. Nieuniknięcie tego ryzyka
prowadzi do śmierci lub najcięższych obrażeń ciała.
Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo. Nieuniknięcie tego ryzyka może
prowadzić do śmierci lub najcięższych obrażeń ciała.
Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo. Nieuniknięcie tego ryzyka może
prowadzić do lekkich lub niewielkich obrażeń ciała.
Oznacza potencjalnie szkodliwą sytuację. Nieuniknięcie tego ryzyka może
prowadzić do uszkodzenia urządzenia lub przemiotów wjego otoczeniu.
Utylizacja zgodnie zdyrektywą WE wsprawie zużytych urządzeń
elektrycznych ielektronicznych (ang. Waste Electrical and Elec
Nie wyrzucać baterii zawierających szkodliwe substancje zodpa-
dami zgospodarstwa domowego
Oznaczenie identyfikujące materiał opakowania
A= skrót materiału, B= numer materiału:
1–7 = tworzywo sztuczne, 20–22 = papier itektura
Ten produkt spełnia wymogi obowiązujących dyrektyw europej
Oddzielić elementy opakowania izutylizować je zgodnie zlokal-
Oddzielić produkt ielementy opakowania oraz zutylizować je
zgodnie zlokalnymi przepisami.
Produkty spełniają wymogi przepisów technicznych obowiązują-
cych wEuroazjatyckiej Unii Gospodarczej
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zasilania prądem
Ochrona przed bryzgami wody
Miniostrze nadaje się do czyszczenia pod bieżącą wodą.
UŻYTKOWANIE ZGODNE ZPRZEZNACZENIEM
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do usuwania włosków znosa
i uszu lub do trymowania brwi. Trymera precyzyjnego należy używać wy
OSTRZEŻENIA IWSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZ-
Wskazówki dotyczące postępowania zbateriami
• Baterie należy zawsze wkładać prawidłowo izuwzględnieniem bieguno-
wości (+ / −). Baterie należy utrzymywać wczystości iwstanie suchym,
atakże przechowywać je zdala od wody. Zawsze wybierać odpowiedni
• Nigdy nie należy zwierać baterii ani styków pojemnika na baterie.
• Nigdy nie należy ładować, wymuszać rozładowywania, podgrzewać, de
montować, odkształcać, zamykać wszczelnym opakowaniu ani modyfi-
• Nigdy nie należy spawać ani lutować baterii.
• Nigdy nie należy użytkować jednocześnie w jednym urządzeniu baterii
różnych producentów, oróżnej pojemności (nowe iużywane), wróżnym
• Zagrożenie wybuchem! Nieprzestrzeganie powyższych punktów może
prowadzić do obrażeń ciała, przegrzania, wycieku, odpowietrzenia, pęk
nięcia, wybuchu lub pożaru.
• Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, należy założyć rękawiczki ochronne
iwyczyścić pojemnik na baterie suchą szmatką.
• Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy przemyć
podrażnione miejsca wodą iskonsultować się zlekarzem.
• Ryzyko połknięcia! Baterie należy przechowywać wmiejscu niedostęp
nym dla dzieci. Wrazie połknięcia niezwłocznie skonsultować się zle-
karzem. Połknięcie może spowodować ciężkie oparzenia wewnętrzne
• Nigdy nie należy pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru oso
• Baterie należy przechowywać zdala od przedmiotów metalowych, wdo-
brze wentylowanych, suchych ichłodnych pomieszczeniach.
• Nigdy nie wystawiać baterii na bezpośrednie działanie promieni słonecz
• Wystawienie baterii na działanie skrajnie wysokiej temperatury lub bardzo
niskiego ciśnienia powietrza może spowodować wybuch lub wyciek ła
twopalnych cieczy igazów.
• Wyjąć baterie, jeśli urządzenie p2-ma nie być używane przez dłuższy czas.
Nie używać produktu, jeśli pokrywa przedziału baterii nie zamyka się pra
• Rozładowane baterie należy niezwłocznie zutylizować w odpowiedni
sposób. Nigdy nie wrzucać baterii do ognia ani gorącego pieca.
• Podczas utylizacji baterie należy przechowywać oddzielnie od wszelkich
systemów elektrochemicznych.
Przekręcić odpowiednią końcówkę lekko wprawo iją zdjąć.
Nadawanie brwiom kształtu za pomocą miniostrza
1. Przesunąć przełącznik WŁ./WYŁ. wgórę wcelu włączenia urządzenia.
2. Uformować brwi, goląc je powoli iostrożnie.
Po zakończeniu używania urządzenia należy przesunąć przełącznik WŁ./
WYŁ. wdół wcelu wyłączenia urządzenia.
Trymowanie brwi za pomocą nasadki grzebieniowej do
1. Nasadka grzebieniowa p2-ma zjednej strony napis 3 mm, azdrugiej strony
6mm. Nałożyć nasadkę grzebieniową na miniostrze od góry. Zwrócić uwa-
gę, aby na miniostrzu znajdowała się strona nasadki grzebieniowej, która p2-ma
być użyta do trymowania. Upewnić się, że nasadka grzebieniowa wyraźnie
isłyszalnie się zatrzasnęła.
2. Przesunąć przełącznik WŁ./WYŁ. wgórę wcelu włączenia urządzenia.
3. Poprowadzić nasadkę grzebieniową od zewnątrz wkierunku nosa po brwi
Po zakończeniu używania urządzenia należy przesunąć przełącznik WŁ./
WYŁ. wdół wcelu wyłączenia urządzenia.
Usuwanie włosków znosa iuszu za pomocą końcówki
do włosków wnosie iuszach
1. Przesunąć przełącznik WŁ./WYŁ. wgórę wcelu włączenia urządzenia.
Powoli iostrożnie wprowadzić końcówkę do przedniej części nosa lub
ucha. Usunąć włoski wnosie lub uszach, wykonując niewielkie koliste ruchy.
Po zakończeniu używania urządzenia należy przesunąć przełącznik WŁ./
WYŁ. wdół wcelu wyłączenia urządzenia.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Oczyścić urządzenie po użyciu miękką, lekko zwilżoną ściereczką. Wrazie
silniejszego zabrudzenia ściereczkę można zwilżyć wodą zmydłem. Nie uży
wać środków do szorowania.
Po użyciu przedmuchać miniostrze lub końcówkę do włosków w nosie
iuszach. Alternatywnie można wyczyścić końcówki za pomocą pędzelka do
czyszczenia. Aby dokładnie wyczyścić końcówki, można je umyć pod bieżą
cą wodą. Wtym celu należy wykonać następujące czynności:
1. Przekręcić końcówkę lekko wprawo iją zdjąć.
2. Trzymać końcówkę pod bieżącą wodą.
Dokładnie wysuszyć końcówkę przed jej ponownym umieszczeniem wurzą-
Czyszczenie nasadki grzebieniowej
Po użyciu przedmuchać nasadkę grzebieniową. Alternatywnie można wy-
czyścić nasadkę grzebieniową pędzelkiem do czyszczenia. Aby dokładnie
wyczyścić nasadkę, można ją umyć pod bieżącą wodą.
Wzwiązku zwymogami wzakresie ochrony środowiska po zakoń-
czeniu eksploatacji nie należy wyrzucać urządzenia z odpadami
zgospodarstwa domowego. Należy je oddać do utylizacji wodpo
wiednim punkcie odbioru wswoim kraju. Urządzenie należy zutylizo-
wać zgodnie zdyrektywą WE ozużytych urządzeniach elektrycznych ielek-
tronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Wszelkie
pytania należy kierować do właściwej instytucji komunalnej odpowiedzialnej
Baterii nie wolno utylizować wraz zinnymi odpadami domowymi. Mogą one
zawierać toksyczne metale ciężkie, wzwiązku zczym podlegają przepisom
outylizacji odpadów specjalnych.
Na bateriach zawierających szkodliwe substancje znajdują się następujące
Pb = bateria zawiera ołów,
Cd = bateria zawiera kadm,
Hg = bateria zawiera rtęć.
Bateria 1 × bateria 1,5 V
Wymiary urządzenia 16,3 xØ2,9 cm
Warunki otoczenia Do stosowania tylko wpomieszczeniach
Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian technicznych
Szczegółowe informacje na temat gwarancji ijej warunków podano wzałą-
czonej ulotce gwarancyjnej.
Zastrzega się prawo do pomyłek izmian
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, bewaar
deze voor later gebruik, laat deze ook door andere gebrui
kers lezen en neem alle aanwijzingen in acht.
• Het apparaat is alleen bestemd voor thuis-/privégebruik, niet voor com-
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (waaronder kinde
ren) met een beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan
ervaring of kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies over het
gebruik van het apparaat hebben gekregen.
• Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat spelen.
• U mag het apparaat in geen geval openen of zelf repareren. Wanneer u
dit toch doet, kan een storingsvrije werking niet langer worden gegaran
deerd. Wanneer u deze instructie niet in acht neemt, vervalt de garantie.
• Stel het apparaat niet bloot aan vocht. Dompel het apparaat nooit onder
• Houd verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen – verstikkingsge
• Controleer voorafgaand aan het gebruik of het apparaat en de toebe
horen zichtbaar beschadigd zijn. Wij adviseren u het apparaat bij twijfel
niet te gebruiken en contact op te nemen met de verkoper of met de
betreende klantenservice.
Controleer of de buitenkant van de verpakking intact is en of alle onderdelen
aanwezig zijn. Alvorens het apparaat te gebruiken, moet worden gecontro
leerd of het apparaat en de toebehoren zichtbaar beschadigd zijn en moet al
het verpakkingsmateriaal worden verwijderd. Wij adviseren u het apparaat bij
twijfel niet te gebruiken en contact op te nemen met de verkoper of met de
betreende klantenservice.
1 precisietrimmer, 1 klein mesje, 1 opzetkam (3/6 mm) voor het kleine mesje, 1 opzets-
tuk voor neus- en oorhaar, 2 beschermkappen, 1 opbergtas, 1 schoonmaakborstel,
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
Op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het type-
plaatje van het apparaat worden de volgende symbolen gebruikt:
Duidt op een onmiddellijk dreigend gevaar. Indien dit niet vermeden
wordt, heeft dit de dood of ernstig letsel tot gevolg.
Duidt op een mogelijk dreigend gevaar. Indien dit niet vermeden wordt,
kan het de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Duidt op een mogelijk dreigend gevaar. Indien dit niet vermeden wordt,
kan het lichte of geringe verwondingen tot gevolg hebben.
Duidt op een mogelijk schadelijke situatie. Indien deze niet vermeden
wordt, kan het apparaat of iets in de omgeving daarvan beschadigd
Verwijder het apparaat conform de EU-richtlijn voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment)
Batterijen die schadelijke stoen bevatten, mogen niet met het
huisvuil worden weggegooid
Aanduiding voor de identificatie van het verpakkingsmateriaal.
A = materiaalafkorting, B = materiaalnummer: 1-7 = kunststoen,
Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en
Scheid de verpakkingscomponenten en voer het afval volgens
de lokale voorschriften af.
Scheid het product en de verpakkingscomponenten en voer het
afval volgens de lokale voorschriften af.
De producten voldoen aantoonbaar aan de eisen van de
technische voorschriften van de Euraziatische Economische Unie
Het apparaat is alleen geschikt voor gelijkstroom
Bescherming tegen spatwater
Het kleine mesje is geschikt voor een reiniging onder stromend
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld om neus- en oorharen te verwijderen en
om de wenkbrauwen te trimmen. Gebruik de precisietrimmer uitsluitend op
WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSRICHTLIJ-
Aanwijzingen met betrekking tot het gebruik van bat-
• Plaats batterijen altijd op de juiste wijze en let daarbij op de juiste polari-
teit (+/−). Houd batterijen schoon en droog en uit de buurt van water. Kies
altijd het juiste type batterij.
• Voorkom kortsluiting van de batterijen en van de contacten van het bat
• Laad batterijen nooit op, ontlaad ze niet geforceerd, verhit ze niet, haal ze
niet uit elkaar, vervorm ze niet, kapsel ze niet in en pas ze ook niet aan.
• Voer nooit las- of soldeerwerkzaamheden uit aan batterijen.
• Gebruik nooit batterijen van verschillende fabrikanten, met verschillende
capaciteiten (nieuw en gebruikt) of van verschillende formaten of verschil
lende typen door elkaar in één apparaat.
• Explosiegevaar! Wanneer de genoemde punten niet in acht worden ge
nomen, kan dit persoonlijk letsel, oververhitting, lekkages, ontluchting,
een breuk, een explosie of brand tot gevolg hebben.
• Als er een batterij is gaan lekken, moet u veiligheidshandschoenen aan
trekken en het batterijvak met een droge doek reinigen.
• Als vloeistof uit een batterijcel in aanraking komt met de huid of de ogen,
moet u de betreende plek met water spoelen en een arts raadplegen.
• Gevaar voor inslikken! Bewaar batterijen buiten bereik van kinderen.
Roep bij inslikken onmiddellijk de hulp van een arts in. Inslikken kan ern
stige inwendige brandwonden en overlijden tot gevolg hebben.
• Laat kinderen nooit zonder toezicht van een volwassene batterijen ver
• -Bewaar batterijen uit de buurt van metalen voorwerpen, in een goed ge
ventileerde, droge en koele ruimte.
• Stel batterijen nooit bloot aan direct zonlicht of regen.
• Als batterijen worden blootgesteld aan een omgeving met extreem hoge
temperaturen of een extreem lage luchtdruk, kan dit een explosie of lekk
age van ontvlambare vloeistoen en gassen tot gevolg hebben.
• Haal batterijen uit het apparaat als u het langere tijd niet gebruikt. Gebruik
het product niet meer als het deksel van het batterijvak niet meer goed
• Voer lege batterijen meteen volgens de voorschriften af. Gooi batterijen
nooit in vuur of in een hete oven.
• Bewaar batterijen met verschillende elektrochemische systemen ge-
scheiden van elkaar bij het afvoeren.
Draai het betreende opzetstuk iets naar rechts en verwijder het.
Wenkbrauwen in vorm brengen met het kleine mesje
Schakel het apparaat in door de AAN/UIT-schakelaar omhoog te schuiven.
2. Breng de wenkbrauwen in vorm door langzaam, voorzichtig te scheren.
Wanneer u klaar bent met het gebruik, schuift u de AAN/UIT-schakelaar
omlaag om het apparaat uit te schakelen.
Wenkbrauwen trimmen met de opzetkam voor het
1. Aan de ene zijde van de opzetkam staat 3 mm, aan de andere zijde 6 mm.
Plaats de opzetkam van bovenaf op het kleine mesje. Let goed op dat het
kleine mesje zich aan de zijde van de opzetkam bevindt waarmee u wilt
trimmen. Zorg ervoor dat de opzetkam hoor- en voelbaar vastklikt.
Schakel het apparaat in door de AAN/UIT-schakelaar omhoog te schuiven.
3. Beweeg de opzetkam vanaf de buitenkant richting de neus over de wenk-
brauw (zie afbeelding 1).
Wanneer u klaar bent met het gebruik, schuift u de AAN/UIT-schakelaar
omlaag om het apparaat uit te schakelen.
Neus- en oorhaar verwijderen met het opzetstuk voor
Schakel het apparaat in door de AAN/UIT-schakelaar omhoog te schuiven.
Steek de punt langzaam en voorzichtig in het voorste gedeelte van de neus
of het oor. Verwijder het neus- of oorhaar met kleine draaibewegingen.
Wanneer u klaar bent met het gebruik, schuift u de AAN/UIT-schakelaar
omlaag om het apparaat uit te schakelen.
Reinig het apparaat na het gebruik met een zachte, licht bevochtigde doek.
Wanneer het apparaat heel vuil is, kunt u de doek ook met mild zeepsop
bevochtigen. Gebruik geen schurende schoonmaakproducten.
Blaas het kleine mesje of het opzetstuk voor neus- en oorhaar na gebruik
schoon. U kunt de opzetstukken ook reinigen met de schoonmaakborstel.
Voor een extra grondige reiniging kunt u de opzetstukken ook onder stro
mend water houden. Ga daarvoor als volgt te werk:
1. Draai de opzetstukken iets naar rechts en verwijder ze.
2. Houd de opzetstukken onder stromend water.
3. Laat de opzetstukken volledig drogen voordat u ze weer op het apparaat
Blaas de opzetkam na het gebruik schoon. U kunt de opzetkam ook reinigen
met de schoonmaakborstel. Voor een extra grondige reiniging kunt u de op
zetkam ook onder stromend water houden.
Met het oog op het milieu mag het apparaat aan het einde van zijn
levensduur niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. U kunt
het apparaat inleveren bij gespecialiseerde inzamelpunten in uw re
gio. Verwijder het apparaat conform de EU-richtlijn voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur – WEEE (Waste Electrical and Elec
tronic Equipment). Voor meer informatie kunt u contact opnemen met de
verantwoordelijke instanties voor het verwijderen van afval in uw gemeente.
Batterijen mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige
zware metalen bevatten en moeten daarom overeenkomstig de richtlijnen
voor giftig afval worden verwijderd.
Deze tekens kunt u aantreen op batterijen met schadelijke stoen:
Cd = batterij bevat cadmium,
Afmetingen apparaat 16,3 x Ø 2,9 cm
Omgevingsomstandigheden Alleen geschikt voor gebruik binnenshuis
Technische wijzigingen voorbehouden
Meer informatie over de garantie en de garantievoorwaarden vindt u in het
meegeleverde garantieblad.
Fouten en wijzigingen voorbehouden
102.52_MN2X_2023-04-14_01_IM1a_BEU
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com • www.beurer.healthguide.com
www.beurer-gesundheitsratgeber.com
BEURER UK Ltd., Suite 16 • Stonecross Place • Yew Tree Way
WA32SH Golborne • United Kingdom