
Präzisionstrimmer | Precision trimmer | Tondeuse de 
précision | Recortadora de precisión | Rifinitore di 
precisione | Düzeltme makinesi | Триммер для то-
чечного удаления волос | Trymer | Precisietrimmer
Gerätebeschreibung | Device description | Descripti
on de l’appareil | Descripción del aparato | Descri-
zione del dispositivo | Cihaz açıklaması | Описание 
прибора | Opis urządzenia | Beschrijving van het 
Mini-Klinge | Miniature blade | Mini-lame | Minicuchilla | Mini lama | 
Mini bıçak  | Мини-лезвие | Miniostrze | Klein mesje
EIN/AUS-Schalter | ON/OFF button | Interrupteur MARCHE/ARRÊT | 
Interruptor de encendido y apagado | Interruttore ON/OFF | AÇMA/
KAPATMA  düğmesi  |  Переключатель  ВКЛ./ВЫКЛ.  |  Przełącznik 
WŁ./WYŁ. | AAN/UIT-schakelaar
Batteriefachabdeckung  |  Battery  compartment  lid  |  Couvercle  du 
compartiment à piles | Tapa del compartimento de las pilas | Coper
chio del vano batterie | Pil bölmesi kapağı  | Крышка отсека дляба-
тареек | Pokrywa komory baterii | Deksel van het batterijvak
Kammaufsatz  (3/6  mm)  für  die  Mini-Klinge  |  Comb  attachment 
(3/6mm) for the miniature blade | Sabot (3/6mm) pour mini-lame | 
Accesorio de peine (3/6 mm) para la minicuchilla | Accessorio pettine 
(3/6mm) per la mini lama | Mini bıçak için taraklı başlık (3/6 mm) | На
садка-гребень (3/6мм) для мини-лезвия |  Nasadka grzebieniowa 
(3/6 mm) do miniostrza | Opzetkam (3/6 mm) voor het kleine mesje
Aufsatz für Nasen- und Ohrhaare | Attachment for nose and ear hair 
| Accessoires pour poils du nez et des oreilles | Accesorio para vello 
de la nariz y las orejas | Accessorio per peli del naso e delle orecchie 
| Burun ve kulak kılı başlığı | Насадка для удаления волос вносу 
иушах | Końcówka do włosków wnosie iuszach | Opzetstuk voor 
Schutzkappen | Protective caps | Kit d’embouts de protection | Tapas 
protectoras  |  Cappucci  protettivi  |  Koruyucu  kapaklar  |  Защитные 
колпачки | Kapturki ochronne | Beschermkappen
Reinigungspinsel  |  Cleaning  brush  | Brosse nettoyante  |  Pincel  de 
limpieza  |  Pennello  di  pulizia  |  Temizleme  fırçası  |  Кисточка  для 
очистки | Pędzelek do czyszczenia | Schoonmaakborstel
Aufbewahrungsbeutel | Storage bag | Sac de rangement | Bolsa para 
guardar | Custodia | Saklama çantası | Сумка для хранения | Etui do 
przechowywania | Opbergtas
Anwendung | Usage | Utilisation | Aplicación | Utiliz-
zo | Kullanım | Применение | Zastosowanie | Gebruik
Anwendung mit Kammaufsatz Usage with comb attachment |   | Utilisation 
avec le sabot Aplicación con accesorio de peine Utilizzo con accesso |   | 
rio pettine Taraklı başlık ile kullanım Применение снасадкой-гребнем  |   | 
| Zastosowanie znasadką grzebieniową Gebruik met opzetkam | 
Batterie einlegen Inserting the battery Insérer la pile Colocación de las  |   |   | 
pilas |   |   | Inserimento delle batterie Pillerin takılması Установка батареек 
| Wkładanie baterii Batterij plaatsen | 
Lesen  Sie  diese  Gebrauchsanweisung  aufmerksam  durch, 
bewahren  Sie  sie  für  den  späteren  Gebrauch  auf,  machen 
Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die 
• Das  Gerät  ist  nur  für  den  Einsatz  im  häuslichen/privaten  Umfeld  be-
stimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
• Das  Gerät  darf  nicht  von  Personen  (einschließlich  Kindern)  mit  einge
schränkten  physischen,  sensorischen  oder  mentalen  Fähigkeiten  oder 
Mangel  an  Erfahrung  und  Wissen  verwendet  werden,  es  sei  denn,  sie 
werden beaufsichtigt oder in die Verwendung des Geräts eingewiesen.
• Es ist darauf zu achten, dass Kinder das Gerät nicht als Spielzeug ver
• Sie  dürfen  das  Gerät  keinesfalls  önen  oder  reparieren, da  sonst  eine 
einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung 
• Gerät vor Nässe schützen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. 
• Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern - Erstickungsgefahr!
• Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Gerät und Zubehör auf sichtbare 
Schäden. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an 
Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
Überprüfen  Sie  den  Lieferumfang  auf  äußere  Unversehrtheit  der  Karton-
verpackung und  auf die  Vollständigkeit  des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist 
sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden auf
weisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im 
Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angege
bene Kundendienstadresse. 
1 Präzisionstrimmer, 1 Mini-Klinge, 1 Kammaufsatz (3/6 mm) für die Mini-Klinge, 
1 Aufsatz für Nasen- und Ohrhaare, 2 Schutzkappen, 1 Aufbewahrungsbeutel, 
1 Reinigungspinsel, 1 AA-Batterie (1,5 V)
Auf  dem Gerät, in der  Gebrauchsanweisung, auf  der  Verpackung  und  auf 
dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet:
Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden 
wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemie-
den wird, können Tod oder schwerste Verletzungen die Folge sein.
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemie-
den wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein.
Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht ge-
mieden wird, kann das Gerät oder etwas in seiner Umgebung beschädigt 
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtli-
nie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Schadstohaltige Batterien nicht im Hausmüll entsorgen
Kennzeichnung zur Identifikation des Verpackungsmaterials.
A = Materialabkürzung, B = Materialnummer: 1-7 = Kunststoe,  
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäi
schen und nationalen Richtlinien.
Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der kom-
munalen Vorschriften entsorgen.
Produkt und Verpackungskomponenten trennen und entspre-
chend der kommunalen Vorschriften entsorgen.
Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der 
Technischen Regelwerke der EAWU
Gerät ist nur für Gleichstrom geeignet
Schutz gegen Spritzwasser
Die Mini-Klinge ist zur Reinigung unter fließendem Wasser ge-
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Entfernen von Nasen- und Ohren haaren 
bzw. zum Trimmen der Augenbrauen  bestimmt. Verwenden Sie  den Präzi
sionstrimmer ausschließlich am Menschen. 
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE 
Hinweise zum Umgang mit Batterien
• Batterien immer korrekt und unter Berücksichtigung der Polaritäten (+ / -) 
einlegen. Batterien sauber und trocken halten und von Wasser fernhalten. 
Stets den richtigen Batterietyp wählen.
• Batterien und Kontakte des Batteriefachs niemals kurzschließen.
• Batterien  niemals  aufladen,  zwangsentladen,  erhitzen,  zerlegen,  defor
mieren, einkapseln oder modifizieren.
• Niemals an Batterien schweißen oder löten.
• Batterien  unterschiedlicher Herstellung,  Kapazität (neu und  gebraucht), 
Größe und Typ innerhalb eines Gerätes niemals mischen.
• Explosionsgefahr! Nichtbeachtung der genannten Punkte kann zu Per
sonenschäden,  Überhitzung,  Auslaufen,  Entlüftung,  Bruch,  Explosion 
•   Wenn  eine  Batterie  ausgelaufen  ist,  Schutzhandschuhe  anziehen  und 
das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.
• Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt 
kommt, die betroene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe 
• Verschluckungsgefahr! Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern 
aufbewahren.  Bei  Verschlucken  sofort  ärztliche  Hilfe  aufsuchen.  Das 
Verschlucken  kann  zu  schweren  inneren  Verbrennungen  und  dem  Tod 
• Niemals  Kindern erlauben, Batterien  ohne Aufsicht eines  Erwachsenen 
• Batterien entfernt von Metallgegenständen, in gut belüfteten, trockenen 
und kühlen Räumen lagern.
• Batterien niemals direkter Sonneneinstrahlung oder Regen aussetzen.
• Werden Batterien einer Umgebung mit extrem hohen Temperaturen oder 
extrem  niedrigem  Luftdruck  ausgesetzt,  kann  dies  zu  einer  Explosion 
oder zum Auslaufen von entflammbaren Flüssigkeiten und Gasen führen.
• Bei  längerer Nichtnutzung Batterien  aus dem  Gerät entfernen. Produkt 
nicht mehr  nutzen, wenn  die Batteriefachabdeckung  nicht mehr  richtig 
• Entladene Batterien sofort und ordnungsgemäß entsorgen. Batterien nie
mals im Feuer oder heißen Öfen entsorgen.
• Bei der Entsorgung, Batterien mit unterschiedlichen elektrochemischen 
Systemen getrennt aufbewahren.
Drehen Sie den jeweiligen Aufsatz leicht nach rechts und nehmen Sie ihn ab.
Augenbrauen in Form bringen mit der Mini-Klinge
Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter nach oben, um das Gerät einzu-
Bringen Sie die Augenbrauen durch langsames, vorsichtiges rasieren in 
Wenn Sie mit der Anwendung fertig sind, schieben Sie den EIN/AUS-Schal-
ter nach unten, um das Gerät auszuschalten.
Augenbrauen trimmen mit dem Kammaufsatz für die 
Der Kammaufsatz ist auf einer Seite mit 3 mm und auf der anderen Seite mit 
6 mm beschriftet. Setzen Sie den Kammaufsatz von oben auf die Mini-Klinge. 
Achten Sie darauf, dass sich an der Mini-Klinge die Seite des Kammaufsatzes 
befindet, mit der Sie trimmen möchten. Vergewissern Sie sich, dass der 
Kammaufsatz hör- und spürbar fest einrastet.
Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter nach oben, um das Gerät einzu-
Führen Sie den Kammaufsatz von außen in Richtung Nase über die Augen-
braue (siehe Abbildung 1).
Wenn Sie mit der Anwendung fertig sind, schieben Sie den EIN/AUS-Schal-
ter nach unten, um das Gerät auszuschalten.
Nasen-/Ohrhaare entfernen mit dem Nasen- und Ohr-
Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter nach oben, um das Gerät einzu-
2. Führen Sie die Spitze langsam und vorsichtig in den vorderen Bereich der 
Nase beziehungsweise des Ohres. Entfernen Sie die Nasen- bzw. Ohrhaare 
mit kleinen, kreisenden Bewegungen.
Wenn Sie mit der Anwendung fertig sind, schieben Sie den EIN/AUS-Schal-
ter nach unten, um das Gerät auszuschalten.
Reinigen Sie das Gerät nach Gebrauch mit einem weichen, leicht angefeuch-
teten Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer 
leichten Seifenlauge befeuchten. Verwenden Sie keine scheuernden Reini
Pusten Sie nach der Anwendung die Mini-Klinge oder den Aufsatz für Nasen- 
und Ohrhaare aus. Alternativ reinigen Sie die Aufsätze mit dem Reinigungs
pinsel.  Für  eine  besonders  gründliche  Reinigung  können  Sie  die  Aufsätze 
auch unter fließendem Wasser reinigen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Drehen Sie die Aufsätze leicht nach rechts und nehmen Sie sie ab.
2. Halten Sie die Aufsätze unter fließendes Wasser.
Lassen Sie die Aufsätze vollständig trocknen, bevor Sie sie wieder auf 
Pusten Sie nach der Anwendung den Kammaufsatz aus. Alternativ reinigen 
Sie den Kammaufsatz mit dem Reinigungspinsel. Für eine besonders gründ
liche Reinigung können Sie diesen unter fließendem Wasser reinigen. 
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Le-
bensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung 
kann  über  entsprechende  Sammelstellen  in  Ihrem  Land  erfolgen. 
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und  Elektronik-Altge
räte-EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei 
Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommu
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige 
Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstohaltigen Batterien: 
Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, 
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Maße Gerät 16,3 x Ø 2,9 cm
Umgebungs bedingungen Nur für Innenräume geeignet
Technische Änderungen vorbehalten
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie 
im mitgelieferten Garantie-Faltblatt.
  Irrtum und Änderungen vorbehalten
Please  read  these  instructions  for  use  carefully  and  keep 
them for later use, be sure to make them accessible to other 
users and observe the information they contain.
• The device is only intended for domestic/private use, not for commercial 
• This device is not intended for use by persons (including children) with 
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience 
and knowledge, unless they are being supervised or have been instructed 
on the use of the device.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the 
• Under no circumstances should you open or repair the device yourself. 
If you do so, it may no longer function correctly. Failure to comply will 
invalidate the guarantee.
• Protect device from moisture. Never submerge the device in water. 
• Keep packaging material away from children – risk of suocation!
• Inspect the device and accessories for visible damage before use. If you 
have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the 
specified Customer Services address.
Check  that  the  exterior  of the cardboard  delivery  packaging  is  intact  and 
make sure that all contents are included in the delivery. Before use, ensure 
that there is no visible damage to the device or accessories and that all pack
aging material has been removed. If you have any doubts, do not use the 
device and contact your retailer or the specified Customer Services address. 
1 precision trimmer, 1 miniature blade, 1 comb attachment (3/6mm) for miniatu-
re blade, 1 attachment for nose and ear hair, 2 protective caps, 1 storage bag, 
1 cleaning brush, 1 AA battery (1.5 V)
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, 
on the packaging and on the type plate for the device:
Indicates an imminent danger. If it is not avoided, it will result in death or 
Indicates a potentially impending danger. If it is not avoided, there is a 
risk of death or serious injury.
Indicates a potentially impending danger. If it is not avoided, slight or 
minor injuries may result.
Indicates a potentially harmful situation. If it is not avoided, the device or 
something in its vicinity may be damaged.
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic 
Equipment EC Directive (WEEE)
Do not dispose of batteries containing harmful substances with 
Marking to identify the packaging material.
A = material abbreviation, B = material number: 1–7 = plastics, 
20–22 = paper and cardboard
This product satisfies the requirements of the applicable 
European and national directives.
Separate the packaging elements and dispose of them in 
accordance with local regulations.
Separate the product and packaging elements and dispose of 
them in accordance with local regulations.
The products demonstrably meet the requirements of the 
Technical Regulations of the EAEU
The device is suitable for use with direct current only
Protection against splashes
The miniature blade is suitable for cleaning under running water.
This device is only designed for removing nose and ear hair and trimming 
eyebrows. Use the precision trimmer only on humans. 
WARNINGS AND SAFETY NOTES 
Notes on handling batteries
• Always  insert  the  batteries  correctly,  taking  into  account  the  polarity 
(+ / −). Keep batteries clean and dry and away from water. Always select 
the correct battery type.
• Never short-circuit batteries and battery compartment contacts.
• Never charge, forcibly discharge, heat, disassemble, deform, encapsu
late or modify batteries.
• Never weld or solder on batteries.
• Never  mix  batteries  of  dierent  manufacturers,  capacities  (new  and 
used), size and type within a device.
• Risk of explosion! Failure to comply with the points mentioned above 
can  result  in  personal  injury,  overheating,  leakage,  venting,  breakage, 
• If a battery has  leaked, put on  protective  gloves and clean the  battery 
compartment with a dry cloth.
• If your skin or eyes come into contact with battery fluid, rinse the aected 
areas with water and seek medical assistance.
• Choking hazard! Keep batteries out of the reach of children. Seek med
ical attention immediately if swallowed. Swallowing them may cause se-
vere internal burns and death.
• Never allow children to replace batteries without adult supervision.
• Store batteries away from metal objects in a well-ventilated, dry and cool 
• Never expose batteries to direct sunlight or rain.
• Exposure  of  batteries to  an  environment with extremely  high  tempera
tures or an extremely low air pressure may result in explosion or leakage 
of flammable liquids and gases.
• Remove batteries from the device if it is not going to be used for a long 
period of time. Do not use the product if the battery compartment lid no 
• Dispose of discharged batteries immediately and properly. Never dispose 
of batteries in fire or hot ovens.
• When disposing of batteries, keep batteries with dierent electrochemical 
Exchanging the attachments
Turn the relevant attachment clockwise slightly and remove it.
Shaping eyebrows using the miniature blade
1. Slide the ON/OFF switch up to switch on the device.
2. Shape the eyebrows by shaving them slowly and gently.
3. Slide the ON/OFF switch down to switch o the device when you are fin
Trimming eyebrows using the comb attachment for the 
1. The comb attachment is labelled with 3mm on one side and 6mm on the 
other. Place the comb attachment onto the miniature blade from above. 
Make sure that you have placed the correct side of the comb attachment 
on the miniature blade. Make sure that you hear and feel the comb attach
2. Slide the ON/OFF switch up to switch on the device.
Run the comb attachment over your eyebrow from the outside of the brow 
inwards towards your nose (see Figure 1).
4. Slide the ON/OFF switch down to switch o the device when you are fin
Removing nose/ear hair using the nose and ear hair 
1. Slide the ON/OFF switch up to switch on the device.
2. Slowly and carefully insert the tip into the front part of the nose or ear. Re
move the nose or ear hair using small, circular motions.
3. Slide the ON/OFF switch down to switch o the device when you are fin
Clean the device after use with a soft, slightly damp cloth. If it is very dirty, 
you can also moisten the cloth with a mild soapy solution. Do not use any 
abrasive cleaning products.
Blow out the miniature blade or attachment for nose and ear hair after use. 
Alternatively, clean the attachments with the cleaning brush. For especially 
thorough cleaning, you can also rinse the attachments under running water. 
To do so, proceed as follows:
1. Turn the attachments clockwise slightly and remove them.
2. Hold the attachments under running water.
Leave the attachments to dry completely before reattaching them to the 
Cleaning the comb attachment
Blow out the comb attachment after use. Alternatively, clean the comb at-
tachment with the cleaning brush. For especially thorough cleaning, you can 
rinse it under running water. 
For environmental reasons, do not dispose of the device in house-
hold waste at the end of its service life. Dispose of the device at a 
suitable local collection or recycling point in your country. Dispose 
of the device in accordance with EC Directive Waste Electrical and 
Electronic Equipment (WEEE). If you have any questions, please contact the 
local authorities responsible for waste disposal.
Batteries must not be disposed of in the household waste. They may contain 
poisonous heavy metals and are subject to special refuse treatment.
The codes below are printed on batteries containing harmful substances: 
Pb = battery contains lead,
Cd = battery contains cadmium, 
Hg = battery contains mercury.
Device dimensions 16.3 x Ø 2.9 cm
Ambient conditions Only suitable for indoor use
Subject to technical changes
More information on the guarantee and guarantee conditions can be found in 
the guarantee leaflet supplied.
  Subject to errors and change
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un 
usage  ultérieur,  mettez-le  à  disposition  des  autres  utilisa
teurs et suivez les consignes qui y figurent.
• L’appareil  doit  être  utilisé  dans  un  environnement  domestique/privé  et 
non pas dans un cadre professionnel.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris 
des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont 
réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles 
ont été supervisées ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation 
de l’appareil de la part d’une personne responsable.
• Il convient de veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’appareil comme 
• Vous ne devez en aucun cas ouvrir ni réparer l’appareil; son bon fonc
tionnement ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne an-
• Protéger l’appareil contre l’humidité. N’immergez jamais l’appareil. 
• Éloignez les enfants des matériaux d’emballage pour éviter les risques 
• Avant l’utilisation, vérifiez si l’appareil et les accessoires présentent des 
dégâts visibles. En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à 
votre revendeur ou au service client indiqué.
Vérifiez si l’emballage carton extérieur est intact et si tous les éléments sont 
inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne 
présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien 
été  retirée.  En  cas  de  doute,  ne  les utilisez pas et adressez-vous à votre 
revendeur ou au service client indiqué. 
1 tondeuse de précision, 1 mini-lame, 1 sabot (3/6mm) pour mini-lame, 1 ac-
cessoire pour poils du nez et des oreilles, 2 embouts de protection, 1 pochette 
de rangement, 1 brosse nettoyante, 1 pile AA (1,5 V)
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et 
sur la plaque signalétique de l’appareil:
Indique un danger imminent. S’il n’est pas évité, il peut entraîner la mort 
Désigne un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut entraîner la mort 
Désigne un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut entraîner des 
blessures légères ou mineures.
Désigne une situation potentiellement dangereuse. S’il n’est pas évité, 
l’appareil ou un élément de son environnement peut être endommagé.
Élimination conformément à la directive européenne relative aux 
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE)
Ne pas jeter les piles à substances nocives avec les déchets 
Marquage d’identification du matériau d’emballage.
A = abréviation du matériau, B = numéro de matériau: 
1–7 = plastique, 20–22 = papier et carton
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et 
Séparer les composants d’emballage et les éliminer conformé-
ment aux réglementations communales.
Séparer le produit et les composants d’emballage et les éliminer 
conformément aux réglementations communales.
Les produits sont tout à fait conformes aux exigences des règle-
ments techniques de l’UEEA
L’appareil n’est adapté qu’au courant continu
Protection contre les éclaboussures
La mini-lame peut être nettoyée sous l’eau courante.
Cet appareil est conçu exclusivement pour éliminer les poils du nez et des 
oreilles et pour tailler les sourcils. N’utilisez la tondeuse de précision que sur 
CONSIGNES D’AVERTISSEMENT ET DE MISE EN 
Instructions relatives aux piles
• Insérez toujours les piles correctement, en tenant compte des polarités 
(+/-). Maintenir les piles propres et sèches et à l’abri de l’eau. Toujours 
choisir le type de pile correct.
• Ne  jamais  court-circuiter  les  piles  et  les  contacts  du  compartiment  à 
• Ne jamais charger, décharger de force, chauer, démonter, déformer, en
capsuler ou modifier les piles.
• Ne jamais souder ni braser sur les piles.
• Ne  jamais  mélanger  des  piles  de  diérentes  fabrications,  capacités 
(neuves et usagées), tailles et types au sein d’un même appareil.
• Risque  d’explosion! Le non-respect  de ces  consignes peut  entraîner 
des  blessures, une surchaue,  une  fuite, une évacuation, une  rupture, 
une explosion ou un incendie.
• Si une pile a coulé, enfiler des gants de protection et nettoyer le compar
timent à piles avec un chion sec.
• Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les 
yeux, rincer la zone touchée avec de l’eau et consulter un médecin.
• Risque d’ingestion! Conserver les piles hors de portée des enfants. En 
cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. L’ingestion peut 
entraîner de graves brûlures internes et la mort.
• Ne  laissez  pas  les  enfants  changer  les  piles  sans  la  surveillance  d’un 
• Stocker  les  piles  à  l’écart  d’objets  métalliques,  dans  des  locaux  frais, 
• Ne pas exposer les piles à la lumière directe du soleil ou à la pluie.
• L’exposition des batteries à des températures extrêmement élevées ou 
à une pression d’air extrêmement basse peut entraîner une explosion ou 
une fuite de liquides et de gaz inflammables.
• En cas de non-utilisation prolongée, retirer les piles de l’appareil. Cesser 
d’utiliser le produit si le couvercle du compartiment à piles ne se ferme 
• Jeter  immédiatement  et  correctement  les  piles  déchargées.  Ne  jamais 
jeter les piles dans le feu ou dans un four chaud.
• Lors de la mise au rebut, les piles doivent être stockées séparément des 
diérents systèmes électrochimiques.
Remplacement des accessoires
Tournez légèrement l’embout correspondant vers la droite et retirez-le.
Dessiner les sourcils avec la mini-lame
Faites glisser le bouton MARCHE/ARRÊT vers le haut pour allumer l’ap-
2. Redonnez forme aux sourcils en les rasant lentement et délicatement.
Quand vous avez terminé l’utilisation, faites glisser le bouton MARCHE/
ARRÊT vers le bas pour éteindre l’appareil.
Tailler les sourcils avec le sabot pour mini-lame
1. Le sabot possède deux repères: 3mm d’un côté et 6mm de l’autre. Pla-
cez le sabot sur la mini-lame par le haut. Assurez-vous de placer sur la 
mini-lame le côté du sabot avec lequel vous voulez tailler. Vérifiez que le 
sabot s’enclenche de manière audible et sensible.
Faites glisser le bouton MARCHE/ARRÊT vers le haut pour allumer l’ap-
Passez le sabot au-dessus du sourcil, depuis l’extérieur en direction du 
Quand vous avez terminé l’utilisation, faites glisser le bouton MARCHE/
ARRÊT vers le bas pour éteindre l’appareil.
Éliminer les poils du nez/des oreilles avec l’embout 
nasal et pour poils d’oreilles
Faites glisser le bouton MARCHE/ARRÊT vers le haut pour allumer l’ap-
2. Introduisez lentement et avec précaution la pointe dans la partie avant du 
nez ou de l’oreille. Éliminez les poils du nez ou des oreilles par de petits 
Quand vous avez terminé l’utilisation, faites glisser le bouton MARCHE/
ARRÊT vers le bas pour éteindre l’appareil.
Après l’utilisation, nettoyez l’appareil avec un chion doux légèrement hu-
midifié. En cas de salissures plus importantes, vous pouvez également hu-
midifier légèrement le chion avec de la lessive. N’utilisez pas de produits 
Nettoyage des accessoires
Après utilisation, souez sur la mini-lame ou l’embout pour poils du nez et 
des oreilles. Vous pouvez également nettoyer les accessoires avec la brosse 
nettoyante.  Pour  un  nettoyage  particulièrement  approfondi,  vous  pouvez 
également nettoyer les accessoires sous l’eau courante. Pour ce faire, pro
1. Tournez légèrement les embouts vers la droite et retirez-les.
2. Placez les embouts sous l’eau courante.
Laissez la lame de rasage en acier inoxydable sécher complètement avant 
de la replacer sur l’appareil.
Après utilisation, souez sur le sabot. Vous pouvez également nettoyer le 
sabot avec la brosse nettoyante. Pour un nettoyage particulièrement complet 
du sabot, vous pouvez aussi le nettoyer sous l’eau courante. 
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit 
pas  être  jeté avec les ordures  ménagères  à  la  fin de sa durée de 
service. Son élimination doit se faire par le biais des points de col
lecte compétents dans votre pays. Éliminez l’appareil conformément 
à la directive européenne relative aux déchets d’équipement électriques et 
électroniques (DEEE). Pour toute question, adressez-vous aux collectivités 
locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
Les  piles  ne  doivent  pas  être  jetées  avec  les  ordures  ménagères.  Elles 
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et font l’objet d’un traitement 
Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives: 
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium, 
Hg = pile contenant du mercure.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Batterie 1 x pile AA 1,5V 
Dimensions de l’appareil 16,3x Ø2,9cm
Conditions ambiantes Adapté uniquement à un usage en intérieur
Sous réserve de modifications techniques
Pour de plus amples renseignements sur la garantie et les conditions de ga-
rantie, consultez la fiche de garantie fournie.
  Sous réserve d’erreurs et de modifications
Lea  atentamente  estas  instrucciones  de  uso,  consérvelas 
para su  futura utilización,  póngalas a  disposición de  otros 
usuarios y respete las indicaciones.
• Este aparato se p1-ha diseñado exclusivamente para su uso privado o en el 
hogar y no para uso industrial.
• El aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con facul
tades físicas, sensoriales o mentales limitadas o con poca experiencia o 
conocimientos, a no ser que se les vigile o se les indique cómo usarlo.
• Se  debe vigilar a los niños para asegurarse  de que no jueguen con el 
• No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso con
trario, p1-ya no se garantiza su correcto funcionamiento. El incumplimiento 
de esta disposición anula la garantía.
• Proteja el aparato de la humedad. No sumerja nunca el aparato en agua. 
• No deje el material de embalaje al alcance de los niños. ¡Peligro de as
• Antes de utilizar el aparato, compruebe si este o los accesorios presentan 
daños visibles. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su 
distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
Compruebe  que  el embalaje de los  artículos  suministrados  esté  intacto y 
que su contenido  esté completo. Antes de  utilizar el aparato debe asegu
rarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se 
retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use 
y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al 
1 recortadora de precisión, 1 minicuchilla, 1 accesorio de peine (3/6 mm) para la 
minicuchilla, 1 accesorio para vello de la nariz y las orejas, 2 tapas protectoras, 
1 bolsa para guardar, 1 cepillo de limpieza, 1 pila AA (1,5 V)
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de 
características del aparato se utilizan los siguientes símbolos:
Indica un peligro inminente. Si no se evita, el resultado es la muerte o 
Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, puede causar la muer-
te o lesiones muy graves.
Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, pueden producirse 
lesiones menores o leves.
Indica una situación potencialmente perjudicial. Si no se evita, el aparato 
o algo de su entorno puede resultar dañado.
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de apara-
tos eléctricos y electrónicos (RAEE)
No desechar con la basura doméstica pilas que contengan 
Etiquetado para identificar el material de embalaje.
A = abreviatura del material, B = número de material: 
1-7 = plásticos, 20-22 = papel y cartón
Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y 
Separe los componentes del envase y elimínelos conforme a las 
disposiciones municipales.
Separar el producto y los componentes del embalaje, y eliminar-
los conforme a las disposiciones municipales.
Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las 
normas técnicas de la Unión Económica Euroasiática.
El aparato solo es apto para corriente continua
Protección contra salpicaduras de agua
La minicuchilla se puede limpiar debajo del grifo.
Este aparato se p1-ha diseñado exclusivamente para eliminar el vello de la nariz 
y las orejas y recortar las cejas. Utilice la recortadora de precisión únicamen
INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y DE 
Indicaciones para la manipulación de pilas
• Coloque las pilas correctamente teniendo en cuenta la polaridad (+/−). 
Mantenga las pilas limpias y secas y alejadas del agua. Seleccione siem
pre el tipo de pila correcto.
• No cortocircuite nunca las pilas ni los contactos del compartimento de 
• No cargue, descargue, caliente, desmonte, deforme, encapsule ni modi
• No suelde nunca nada a las pilas.
• No mezcle pilas de distintos fabricantes, capacidades (nuevas y usadas), 
tamaños y tipos en un mismo aparato.
• ¡Peligro de explosión! El incumplimiento de estas indicaciones podría 
producir lesiones personales, sobrecalentamiento, fugas, escapes, rotu
ras, explosión o incendio.
• Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes protectores y limpie 
el compartimento de las pilas con un paño seco.
• En caso de que el líquido de una pila entre en contacto con la piel o los 
ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica.
• ¡Peligro de asfixia! Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. En 
caso de ingestión, acuda a un médico de inmediato. La ingestión puede 
provocar quemaduras internas graves y la muerte.
• No permita nunca que los niños cambien las pilas sin la supervisión de 
• Guarde las pilas alejadas de los objetos metálicos; en un lugar fresco, 
• No exponga las pilas a la luz solar directa ni a la lluvia.
• La  exposición  de  las  pilas  a  temperaturas  elevadas  o  una  presión  at-
mosférica extremadamente baja puede provocar explosiones o fugas de 
líquidos y gases inflamables.
• Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, 
retire las pilas. No utilice el producto si la tapa del compartimento de las 
pilas no se cierra correctamente.
• Las pilas descargadas deben desecharse de forma inmediata y adecua
da. Nunca arroje las pilas al fuego ni a hornos calientes.
• Cuando deseche las pilas, guárdelas por separado en función de los dis-
tintos sistemas electroquímicos.
Gire el accesorio correspondiente ligeramente hacia la derecha y retírelo.
Dar forma a las cejas con la minicuchilla
1. Desplace el interruptor de encendido y apagado hacia arriba para encen-
2. Da forma a las cejas afeitando lentamente y con cuidado.
3. Cuando haya acabado, desplace el interruptor de encendido y apagado 
hacia abajo para apagar el aparato.
Recortar las cejas con el accesorio de peine para la 
1. El accesorio de peine tiene una etiqueta de 3 mm en un lado y de 6 mm 
en el otro. Coloque el accesorio de peine en la minicuchilla desde arriba. 
Asegúrese de que el lado del accesorio de peine con el que desea recortar  
esté en la minicuchilla. Asegúrese de que el accesorio de peine encaje de 
forma audible y perceptible.
2. Desplace el interruptor de encendido y apagado hacia arriba para encen
3. Pase el accesorio de peine desde el exterior hacia la nariz por encima de 
la ceja (véase la Figura 1).
4. Cuando haya acabado, desplace el interruptor de encendido y apagado 
hacia abajo para apagar el aparato.
Eliminar el vello de la nariz/orejas con el accesorio 
para el vello de la nariz y las orejas
1. Desplace el interruptor de encendido y apagado hacia arriba para encen-
Introduzca lenta y cuidadosamente la punta en la parte delantera de la nariz 
o de la oreja. Retire el vello de la nariz o de la oreja describiendo pequeños 
3. Cuando haya acabado, desplace el interruptor de encendido y apagado 
hacia abajo para apagar el aparato.
Limpie el aparato después de su utilización con un paño suave ligeramente 
humedecido. Si hay  mucha  suciedad, puede  humedecer  el paño también 
con agua ligeramente jabonosa. No use productos abrasivos.
Limpieza de los accesorios
Después de la aplicación, sople la minicuchilla o el accesorio para el vello de 
la nariz y las orejas. Como alternativa, limpie los accesorios con el pincel de 
limpieza. Para una limpieza especialmente a fondo también puede lavar los 
accesorios debajo del grifo. Proceda para ello del siguiente modo:
1. Gire los accesorios ligeramente hacia la derecha y retírelos.
2. Mantenga los accesorios bajo el agua.
3. Deje que los accesorios se sequen completamente antes de volver a co
Limpieza del accesorio de peine
Sople  el accesorio de peine  después  de  su  aplicación.  Como alternativa, 
limpie  el  accesorio de peine con  el  pincel  de  limpieza.  Para  una  limpieza 
especialmente a fondo también puede lavarlo debajo del grifo. 
A fin de preservar el medioambiente, cuando el aparato llegue al final 
de su vida útil no lo deseche con la basura doméstica. Lo puede eli
minar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. 
Deseche  el  aparato  según  la  Directiva  europea sobre  residuos  de 
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en 
contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación 
No está permitido eliminar las pilas junto con la basura doméstica. Pueden 
contener metales pesados tóxicos y deberán tratarse como residuos tóxicos.
Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas: 
Pb = la pila contiene plomo,
Cd = la pila contiene cadmio, 
Hg = la pila contiene mercurio.
Dimensiones del aparato 16,3 x Ø 2,9 cm
Condiciones ambientales Apto solo para uso en interiores
Salvo modificaciones técnicas
Encontrará más información sobre la garantía y sus condiciones en el folleto 
de garantía suministrado.
  Salvo errores y modificaciones
Leggere attentamente  le presenti  istruzioni per l’uso,  con-
servarle  per  impieghi  futuri,  renderle  accessibili  ad  altri 
utenti e attenersi alle indicazioni.
• Il dispositivo è destinato solo a uso domestico/privato e non commer-
• Questo dispositivo non può essere utilizzato da persone (bambini inclusi) 
con ridotte  capacità fisiche,  percettive o  intellettive o  non in  possesso 
della necessaria esperienza e conoscenza, a meno che non siano sorve
gliati o istruiti in merito alle misure di sicurezza per l’uso dell’apparecchio.
• Verificare che i bambini non utilizzino il dispositivo come giocattolo.
• Non aprire o riparare il dispositivo per non comprometterne il funziona
mento corretto. In caso contrario la garanzia decade.
• Proteggere il  dispositivo dall’umidità. Non  immergere  mai  il dispositivo 
• Tenere  lontani  i  bambini  dal  materiale  d’imballaggio.  Pericolo  di soo
• Prima dell’utilizzo, verificare che il dispositivo e gli accessori non siano 
danneggiati. In caso di dubbio, non utilizzare il dispositivo e consultare il 
proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
Controllare l’integrità esterna della confezione e la completezza del contenu-
to. Prima dell’uso assicurarsi che il dispositivo e gli accessori non presentino 
nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In 
caso di dubbio, non utilizzare il dispositivo e consultare il proprio rivenditore 
o contattare il Servizio clienti indicato. 
1 rifinitore di precisione, 1 mini lama, 1 accessorio pettine (3/6mm) per la mini 
lama, 1 accessorio per peli  del naso  e delle  orecchie, 2  cappucci protettivi, 
1 custodia, 1 pennello di pulizia, 1 batteria AA (1,5 V)
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso, sull’imballo e sulla 
targhetta del dispositivo:
Identifica un pericolo imminente. Se non evitato, provoca lesioni gravi o 
Identifica un possibile pericolo. Se non evitato, può provocare lesioni 
Identifica un possibile pericolo. Se non evitato, può provocare lesioni 
leggere o di lieve entità.
Identifica una situazione potenzialmente dannosa. Se non evitata, può 
danneggiare il dispositivo o altri oggetti nelle sue vicinanze.
Smaltimento secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
Non smaltire le batterie contenenti sostanze tossiche insieme ai 
Contrassegno di identificazione del materiale di imballaggio.
A = abbreviazione del materiale, B = codice materiale: 
1-7 = plastica, 20-22 = carta e cartone
Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e 
Separare i componenti dell'imballaggio e smaltirli secondo le 
Separare il prodotto e i componenti dell'imballaggio e smaltirli 
secondo le norme comunali.
I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle 
normative tecniche dell'UEE