Beyerdynamic Xelento remote 2nd generation Manual

Beyerdynamic Hovedtelefoner Xelento remote 2nd generation

Læs gratis den danske manual til Beyerdynamic Xelento remote 2nd generation (164 sider) i kategorien Hovedtelefoner. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 20 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.8 stjerner ud af 10.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Beyerdynamic Xelento remote 2nd generation, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/164
2nd generation
Xelento remote
SV
Operating Inructions | Bedienungsanleitung | Mode d’emploi
Inrucciones de uso | Iruzioni per l‘uso Bruksanvisning |
Pуководство по эксплуатации | | | 󺀊󹽗󺌖󺞾 取扱説明 |使用说明 󰥟󰥵󰥑󰤹󰤙󰥠󰥟󰥵󰥠
beyerdynamic Xelento remote (2nd generation)
English
English
English
EnglishEnglish ...........................................................................................................................
...........................................................................................................................
...........................................................................................................................
........................................................................................................................... ...........................................................................................................................5
5
5
55
Deutsch
Deutsch
Deutsch
DeutschDeutsch .......................................................................................................................
.......................................................................................................................
.......................................................................................................................
....................................................................................................................... .......................................................................................................................19
19
19
1919
Français
Français
Français
FrançaisFrançais ......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
...................................................................................................................... ......................................................................................................................33
33
33
3333
Español
Español
Español
EspañolEspañol .......................................................................................................................
.......................................................................................................................
.......................................................................................................................
....................................................................................................................... .......................................................................................................................49
49
49
4949
Italiano
Italiano
Italiano
ItalianoItaliano ........................................................................................................................
........................................................................................................................
........................................................................................................................
........................................................................................................................ ........................................................................................................................63
63
63
6363
Svenska
Svenska
Svenska
SvenskaSvenska ......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
...................................................................................................................... ......................................................................................................................77
77
77
7777
Русский
Русский
Русский
РусскийРусский .......................................................................................................................
.......................................................................................................................
.......................................................................................................................
....................................................................................................................... .......................................................................................................................91
91
91
9191
한국어
한국어
한국어
한국어한국어 ..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
.......................................................................................................................... ..........................................................................................................................107
107
107
107107
ドイツ語
ドイツ語
ドイツ語
ドイツ語 ドイツ語 .....................................................................................................................
.....................................................................................................................
.....................................................................................................................
..................................................................................................................... .....................................................................................................................121
121
121
121121
德文
德文
德文
德文德文.
.
.
.. .............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
............................................................................................................................. ............................................................................................................................. 135
135
135
135135
ةيبرعلا
ةيبرعلا
ةيبرعلا
ةيبرعلاةيبرعلا ....................................................................................................................
....................................................................................................................
....................................................................................................................
.................................................................................................................... ....................................................................................................................149
149
149
149149
Xelento remote
Operating inructions
2nd generation
6/18 CONTENTS
CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS 3 ........................................................................................................................
Intended use 3 .............................................................................................................................................................................
Adjuing the volume ...........................................................................................................................................................3
Reducing perception of ambient noise 4 ...................................................................................................................
Risk of injury ...............................................................................................................................................................................4
Changed acouic perception ......................................................................................................................................4
Cleaning diy eaips .........................................................................................................................................................4
Damage from liquids ...........................................................................................................................................................4
Risk of swallowing 4 ..................................................................................................................................................................
Power and connecting cable 4 .........................................................................................................................................
Environmental conditions 4 .................................................................................................................................................
ABOUT THIS MANUAL ...........................................................................................................................5
SCOPE OF DELIVERY .............................................................................................................................5
PRODUCT OVERVIEW 6 ............................................................................................................................
FIRST STEPS 6 ............................................................................................................................................
Using and fitting the eaips 6 ..........................................................................................................................................
Replacing eaips 8 ..................................................................................................................................................................
Maintaining eaips 9 .............................................................................................................................................................
INSERTING AND WEARING XELENTO REMOTE 9 ..................................................................................
Cable clip 9 ...................................................................................................................................................................................
ATTACHING AND CHANGING THE CABLE 10 ........................................................................................
OPERATION 11 ...........................................................................................................................................
Remote control 11 .......................................................................................................................................................................
Playing media 11 ..........................................................................................................................................................................
Adjuing the volume ......................................................................................................................................................... 12
Making a call 12 ..........................................................................................................................................................................
HELP WITH PROBLEMS / FAQ 12 .............................................................................................................
CLEANING 13 .............................................................................................................................................
DISPOSAL .............................................................................................................................................. 13
EU DECLARATION OF CONFORMITY ................................................................................................ 13
TECHNICAL SPECIFICATIONS 13 ............................................................................................................
SERVICE 14 ................................................................................................................................................
SPARE PARTS 14 ........................................................................................................................................
PRODUCT REGISTRATION 14 ..................................................................................................................
WARRANTY CONDITIONS 14 ..................................................................................................................
REGISTERED TRADEMARKS ................................................................................................................ 14
9/18About this manual
English
ABOUT THIS MANUAL
This manual describes the product’s mo impoant functions.
SCOPE OF DELIVERY
Xelento in-ear headphones (2nd generation), leand right earphones
Connecting cable with remote control, 3.5mm 4-pole jack
Connecting cable (symmetrical), 4,4mm 5-pole jack (Pentaconn)
Seven pairs of silicone eaips
Three pairs of foam eaips (type Comply™ Tx-500)
Two cable clips
Storage case
Spare wax guard
Microfibre cleaning cloth
Quick Sta Guide and Compliance Booklet
10/18 Product overview
PRODUCT OVERVIEW
ab
1Earphones with replaceable eaips 2b Microphone on the back
2Remote control 3Jack plug for connection to playback
device
2a [+] / [-] Volume up / volume down
( ) Multifunction button (middle
button)
FIRST STEPS
Using and fitting the eaips
So that you can choose the be possible fit and comfo, your Xelento in-ear headphones
come with eaips in ten dierent sizes and two dierent materials.
Every ear is unique, and the size of the eaip required may vary from one ear to another.
11/18Fir eps
English
Please take the time to try out dierent sizes and pick the mo suitable one – it’s woh
the eo!
Silicone eaips
2x each:
Size:
The sizes XS to XXXL are marked on the sha of the silicone
eaips.
ComplyTM foam eaips
2x each:
S M L
Size:
Fitting the silicone eaips
Carefully place the silicone eaips on the housings.
The oval opening of the eaip follows the oval shape of
the housing.
Adjuing and fitting Comply™ eaips
Before inseing, roll the eaip attached to the earphone
tightly lengthwise between your fingers.
Aer inseion, the eaips expand again and provide
good suppo for the earphone, even when you are
moving.
12/18 Fir eps
Removing Comply™ eaips
To remove Comply™ eaips, squeeze them firmly and
pull them o the housing with a slight twiing motion.
Replacing eaips
If you are using them regularly, we recommend changing the eaips every three months.
Replacement silicone eaips can be ordered from the beyerdynamic spare pas shop:
www.beyerdynamic.com/service/spare-pas
Replacement Comply™ foam eaips, together with dealers where you can order the
eaips, can be found online at: www.complyfoam.com
Eaip types used: Tx-500
1. Carefully remove the eaip from the earphone.
Diy sound outlets can be cleaned by replacing the small
wax guard grilles.
Use the enclosed microfibre cleaning cloth to clean the
earphone’s sound outlet of residues.
Make sure that no liquid flows into the outlet.
2. Put the new eaip on the earphone.
13/18Inseing and wearing Xelento remote
English
Maintaining eaips
The eaips on your in-ear headphones should be cleaned regularly and then dried with
the microfibre cleaning cloth provided.
For cleaning inructions, see “Cleaning” on page 17.
INSERTING AND WEARING XELENTO REMOTE
Due to the anatomical shape of the earphone housing, the cable of the Xelento remote
is routed behind the ear. This way of wearing the earphones eectively suppresses cable
noise, and the earphones sit firmly in the ear even when the cable is pulled.
Inse the earphones into your ears and guide the cable
upwards behind your ears.
The right-hand cable end has a small, raised dot to mark
the right-hand side.
Cable clip
You can use the cable clip supplied to secure the jack lead of your Xelento remote in-ear
headphones.
This prevents the cable from getting tangled and avoids unwanted noise when using the
microphone, for example, while talking on the phone.
14/18 Attaching and changing the cable
ATTACHING AND CHANGING THE CABLE
Xelento remote in-ear headphones have plug-in cables on the earphone housings with
andard MMCX connectors with locking mechanisms.
When detaching or attaching the cable on the Xelento remote earphones or the
playback device, always hold the cable by the connector to avoid damaging the cable
or earphones. Do not pull directly on the cable!
Detaching / attaching the cable on the earphone
1. To detach or attach the cable, hold the in-ear
headphones by the earphone housing and the
connector.
Never pull directly on the cable! The cable or the
earphone may be damaged if you do!
2. Detach the cable.
3. Attach the cable.
Detaching / attaching the jack lead on the playback
device
Hold the lead by the jack plug and detach or attach.
15/18Operation
English
OPERATION
Remote control
The enclosed connecting cable with the jack plug (cable for remote operation) contains a
remote control with three buttons and a microphone.
Buttons on the remote control
1. Increase volume (volume-up button)
2. Multifunction button (middle button)
3. Decrease volume (volume-down button)
Compatibility with playback devices
On compatible smaphones and tablets, you can use this remote control to control calls,
media playback and volume.
Please note that not every playback device suppos all remote control functions.
This requires the pin assignment on the headphone jack to correspond to the CTIA
andard.
Only in this case are the functions described below possible.
The symmetrical Pentaconn cable can only be used with compatible playback devices.
Please contact the relevant manufacturer for fuher details.
Refer to the operating inructions of the device to which the product is to be
connected.
Playing media
To a / pause playback:
Briefly press the middle button ( ) to a or op the media
playback.
Depending on the playback device and the operating syem and/or firmware version,
there may be fuher media playback functions that can be controlled by the middle
button.
Please contact the relevant manufacturer for fuher details.
16/18 Help with problems / FAQ
Adjuing the volume
To increase volume
In ages: briefly press the volume-up button ( ).
Continuously: press and hold the volume-up button ( ).
To decrease volume
In ages: briefly press the volume-down button ( ).
Continuously: press and hold the volume-down button ( ).
Please note that not every playback device has this function.
On smaphones and tablets with an Android syem, it is necessary for the playback
device to suppo the Wired Audio Headset Specification:
source.android.com/devices/accessories/headset/plug-headset-spec
For more details, please contact the manufacturer of the playback device.
Making a call
Accept / finish a call
Briefly press the middle button ( ) to accept an incoming call or
to hang up.
During the call, make sure you do not cover the opening for the microphone on the back
of the remote control.
Depending on the playback device and the operating syem and/or firmware version,
there may be fuher call control functions that can be controlled by the middle button.
For example, it is probably possible to call up a viual assiant (e.g. Siri or Google
Assiant) with the middle button.
Please contact the relevant manufacturer for fuher details.
HELP WITH PROBLEMS / FAQ
Answers to the mo common problems and queions can be found online here:
suppo.beyerdynamic.com
17/18Cleaning
English
CLEANING
To clean the earphones and cables, simply rub them with a dry cloth. Ideally, you
should use the enclosed microfibre cleaning cloth. For more ubborn soiling, we
recommend using an alcohol-based cleaning agent.
Do not use water to clean the earphones.
Make sure that no liquid enters the housing or the transducer.
Do not use any other solvent-based or aggressive cleaners, as these may damage the
suace.
Diy sound outlets can be cleaned by removing the small wax guard grilles. The wax
guard grilles can be removed and cleaned in lukewarm water with a mild detergent
(e.g. soap) or replaced with the spare metal grilles supplied if necessary.
Before reassembling the earphones, make sure that there is no liquid or di on the
individual components, paicularly in the earphones.
If the eaips are very diy, remove them and clean them in lukewarm water with a
mild detergent (e.g. soap).
Store the in-ear headphones in the enclosed case when not in use.
DISPOSAL
This symbol on the product, in the operating inructions or on the
packaging means that the electrical and electronic devices mu be
disposed of separately from household wae at the end of their life
cycle.
Always dispose of used devices in accordance with the regulations in
force.
For fuher information, please contact your local authority or the
dealer from whom the product was purchased.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
beyerdynamic hereby declares that this product complies with the EU Directives 2014/30/
EU and 2011/65/EU.
The full text of the EU Declaration of Conformity can be found online at:
www.beyerdynamic.com/cod.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
More detailed information on the technical data can be found online at:
www.beyerdynamic.com/xelento-remote.
18/18 Service
SERVICE
If service is required, please contact an authorised speciali or:
beyerdynamic service and logiics centre
Email: service@beyerdynamic.de
Never open the in-ear headphones yourself, otherwise you might lose all warranty
claims.
SPARE PARTS
Additional, optional accessories and spare pas can be found at:
www.beyerdynamic.com/service
Comply™ eaips Tx-500 can be found at: www.complyfoam.com
PRODUCT REGISTRATION
You can regier your Xelento remote in-ear headphones online at
global.beyerdynamic.com/service/regiration.
WARRANTY CONDITIONS
beyerdynamic provides a limited guarantee for the original beyerdynamic product you
have purchased.
Detailed information about beyerdynamic’s warranty conditions can be found online:
global.beyerdynamic.com/service/warranty.
REGISTERED TRADEMARKS
Trademarks and trade names such as Comply TM belong to their respective owners.
Xelento remote
Bedienungsanleitung
2. Generation
20/32 INHALT
INHALT
SICHERHEITSHINWEISE 21 ......................................................................................................................
Beimmungsgemäßer Gebrauch 21 ............................................................................................................................
Einellen der Lautärke 21 .................................................................................................................................................
Reduzierung der Außenwahrnehmung.................................................................................................................22
Verletzungsgefahr 22 ..............................................................................................................................................................
Verändee akuische Wahrnehmung 22 ................................................................................................................
Reinigung Verschmutzte Ohrpassücke 22 ............................................................................................................
Beschädigung durch Flüssigkeiten 22 .........................................................................................................................
Gefahr von Verschlucken 22 ..............................................................................................................................................
Strom- und Anschlusskabel 22 .........................................................................................................................................
Umweltbedingungen 23 ........................................................................................................................................................
ZU DIESER ANLEITUNG 23 ........................................................................................................................
LIEFERUMFANG 23 ....................................................................................................................................
PRODUKTÜBERSICHT 24 ..........................................................................................................................
ERSTE SCHRITTE 24 ..................................................................................................................................
Ohrpassücke verwenden und anpassen 24 ........................................................................................................
Ohrpassücke auauschen 26 ......................................................................................................................................
Ohrpassücke pflegen................................................................................................................................................... 27
XELENTO REMOTE EINSETZEN UND TRAGEN...................................................................................27
Kabelklammer 27 .......................................................................................................................................................................
ANSCHLIESSEN UND KABEL WECHSELN 28 ..........................................................................................
BEDIENUNG 29 ..........................................................................................................................................
Fernbedienung 29 .....................................................................................................................................................................
Medien wiedergeben 29 .......................................................................................................................................................
Lautärke einellen 30 ........................................................................................................................................................
Telefonieren 30 ............................................................................................................................................................................
HILFE BEI PROBLEMEN / FAQ 30 ............................................................................................................
REINIGUNG 31 ...........................................................................................................................................
ENTSORGUNG 31 .....................................................................................................................................
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 31 ......................................................................................................
TECHNISCHE DATEN 32 ...........................................................................................................................
SERVICE 32 ................................................................................................................................................
ERSATZTEILE 32 .........................................................................................................................................
PRODUKTREGISTRIERUNG 32 .................................................................................................................
GARANTIEBESTIMMUNGEN 32 ...............................................................................................................
WARENZEICHEN 32 ..................................................................................................................................
21/32Sicherheitshinweise
Vielen Dank für Ihr Verauen und dass Sie sich für den Kauf des Xelento remote
(2. Generation) In-Ear-Kopfhörers entschieden haben.
SICHERHEITSHINWEISE
Vor dem Benutzen des Produkts, diese Anleitung sorgfältig und volländig durchlesen.
Alle gegebenen Hinweise beachten, insbesondere die zum sicheren Gebrauch des
Produkts.
Das Produkt nicht verwenden, wenn es defekt i.
Die Firma beyerdynamic GmbH & Co. KG übernimmt keine Haung für Schäden am
Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund unachtsamer, unsachgemäßer,
falscher oder nicht dem vom Hereller angegebenen Zweck entsprechender
Verwendung des Produkts.
Beimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt nicht anders als in dieser Produktanleitung beschrieben benutzen.
beyerdynamic übernimmt keine Haung für Schäden am Produkt oder Verletzungen von
Personen aufgrund unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hereller
angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
beyerdynamic haet nicht für Schäden an USB-Geräten, die nicht den
USB-Spezifikationen entsprechen.
Beachte auch die jeweiligen länderspezifischen Vorschrien vor Inbetriebnahme.
Einellen der Lautärke
Hohe Lautärken und zu lange Hörzeiten können das Gehör dauerha
schädigen. Da In-Ear-Kopfhörer direkt im Gehörgang liegen, beeht eine
größere Gefahr von Gehörschäden.
Vor dem Einsetzen der Ohrhörer die Lautärke auf Minimum einellen. Er nach
Einsetzen der Ohrhörer die Lautärke erhöhen.
Den In-Ear-Kopfhörer nicht über längere Zeit bei hoher Lautärke verwenden. Beim
ren und gehnlichen Sprechen mit In-Ear- Kopfhörer sollte die eigene Stimme noch
wahrnehmbar sein.
Bei Tinnitus die Lautärke reduzieren. Gegebenenfalls einen Arzt konsultieren.
Wir möchten darauf hinweisen, dass zu hohe Lautärken und zu lange Hörzeiten das
Gehör schädigen können.rschäden ellen immer eine irreversible Beeintchtigung
des Hörvermögens dar. Stets auf eine angemessene Lautärke achten. Als Fauformel
gilt: je höher die Lautärke, deo rzer die Hörzeit.
Die Kopfrer sind aufgrund desglichen hohen Schalldrucks nicht für Kinder unter 12
Jahren geeignet.
Den Kopfrer nicht nger als 3 Stunden pro Woche bei voller Lautärke verwenden.
Deutsch
22/32 Sicherheitshinweise
Reduzierung der Außenwahrnehmung
In-Ear-Kopfhörer reduzieren die akuische Außenwahrnehmung draisch. Die
Verwendung von In-Ear-Kopfhörern im Straßenverkehr birgt großes Gefährdungspotenzial.
Das Gehör des Benutzers da auf keinen Fall so ark beeinträchtigt werden, dass die
Verkehrssicherheit gefährdet i.
Die In-Ear-Kopfhörer nicht im Aktionsbereich von möglicherweise gefährlichen
Maschinen und Arbeitsgeten verwenden.
Den Gebrauch von In-Ear-Kopfrern in Situationen vermeiden, in denen das
rvermögen nicht beeinträchtigt werden da. Insbesondere im Straßenverkehr, beim
Überqueren eines Bahnübergangs oder auf einer Bauelle.
Verletzungsgefahr
Bei kabelgebundenen In-Ear-Kopfhörern sollten Sie heige Bewegungen vermeiden. Sie
könnten sich ernha verletzen, insbesondere, wenn Sie Piercings, Ohrringe, Brille usw.
tragen, an denen das Kabel sich veangen kann.
Verändee akuische Wahrnehmung
Für viele Menschen i das Tragen von In-Ear-Kopfhörern gewöhnungsbedütig, da sich
die akuische Wahrnehmung der eigenen Stimme und des Körpers sowie auretende
Innenohrgeräusche beim Laufen von der „normalen“ Situation ohne In-Ear-Kopfhörer
unterscheiden. Diese zunäch fremdaige Empfindung verringe sich jedoch gewöhnlich
nach einiger Zeit des Tragens.
Reinigung Verschmutzte Ohrpassücke
Durch Verschmutzung der Ohrpassücke und Bildung eines feucht-warmen Klimas im
Gehörgang kann ein erhöhter Keimpegel das Risiko für eine Gehörgangsinfektion eigern.
Die Ohrpassücke regelßig reinigen.
Beschädigung durch Flüssigkeiten
Eindringende Flüssigkeit kann die Ohrhörer beschädigen.
Darauf achten, dass keine Flüssigkeiten in die Ohrhörer eindringen (z. B. beim Reinigen).
sungsmittelhaltige oder aggressive Reinigungsmittelnnen die Obelächen des
Ohrhörers oder Kabel beschädigen.
Keine lösungsmittelhaltigen oder aggressiven Reiniger verwenden,
Gefahr von Verschlucken
Kleinteile wie Produkt-, Verpackungs- und Zubehöeile von Kindern und Hauieren
fernhalten. Bei Verschlucken beeht Erickungsgefahr.
Strom- und Anschlusskabel
Zum Anschluss der In-Ear-Kopfhörer an ein Abspielgerät nur das von uns mitgeliefee
Kabel verwenden.
23/32Zu dieser Anleitung
Umweltbedingungen
Das Produkt weder Regen noch Schnee, Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit aussetzen.
ZU DIESER ANLEITUNG
Diese Anleitung beschreibt die wichtigen Funktionen des Produkts.
LIEFERUMFANG
In-Ear-Kopfhörer Xelento (2. Generation), linker und rechter Ohrhörer
Anschlusskabel mit Fernbedienung, Klinke 4-pol. 3,5mm
Anschlusskabel (symmetrisch) Klinke 5-pol. 4,4mm (Pentaconn)
Sieben Paar Ohrpassücke aus Silikon
Drei Paar Ohrpassücke aus Schaumo (Typ Comply™ Tx-500)
Zwei Kabelklammern
Etui zur Aufbewahrung
Ersatz Cerumen-Schutzgitter
Mikrofaser-Reinigunguch
Kurzanleitung und Compliance Booklet
Deutsch
24/32 Produkbersicht
PRODUKTÜBERSICHT
ab
1Ohrhörer mit auauschbaren Ohr-
passücken
2b Mikrofon auf der Rückseite
2Fernbedienung 3Klinkenecker zum Anschluss an Ab-
spielgerät
2a [+] / [-] Lauter-Tae / Leiser-Tae
( ) Multifunktionae (Mittlere Tae)
ERSTE SCHRITTE
Ohrpassücke verwenden und anpassen
Für optimalen Sitz und Komfo i Ihr Xelento In-Ear-Kopfhörer mit Ohrpassücken in zehn
verschiedenen Größen aus zwei verschiedenen Materialien ausgeattet.
Jedes Ohr i einzigaig und die Größe der Ohrpassücke kann von einem Ohr zum
anderen variieren.
25/32Ere Schritte
Bitte nehmen Sie sich genügend Zeit, verschiedene Größen auszuprobieren und die
optimale herauszufinden – es lohnt sich!
Silikon-Ohrpassücke
Je 2x:
Größe:
Die Größen von XS bis XXXL sind auf dem Scha der Silikon-
Ohrpassücke gekennzeichnet.
Comply TM-Ohrpassücke aus Schaumo
Je 2x:
S M L
Größe:
Silikon-Ohrpassücke aufsetzen
Die Silikon-Ohrpassücke vorsichtig auf die Gehäuse
setzen.
Die ovale Önung der Ohrpassstücke folgt dabei der
ovalen Form des Gehäuses.
Comply™-Ohrpassücke anpassen und aufsetzen
Das am Ohrhörer befeigte Ohrpassück vor dem
Einsetzen zwischen den Fingern der Länge nach fe
zusammenrollen.
Nach dem Einsetzen dehnen sich die Ohrpassstücke
wieder aus und bieten guten Halt für den Ohrhörer, auch
bei Bewegung.
Deutsch
26/32 Ere Schritte
Comply™-Ohrpassücke enernen
Um die Comply™-Ohrpassücke zu enernen, diese fe
zusammendrücken und mit einer leichten Drehbewegung
vom Gehäuse abziehen.
Ohrpassücke auauschen
Bei regelmäßigem Gebrauch empfehlen wir, die Ohrpassücke alle drei Monate zu
wechseln.
Ersatz-Ohrpassücke aus Silikon können über den Ersatzteil-Shop von beyerdynamic
beellt werden: www.beyerdynamic.com/service/spare-pas
Ersatz-Ohrpassücke aus Schaumo von Complysowie Händler, bei denen Sie die
entsprechenden Ohrpassücke beellen nnen, finden Sie im Internet unter:
www.complyfoam.com
Verwendete Typen der Ohrpassücke: Tx-500
1. Das Ohrpassück vorsichtig vom Ohrhörer abziehen.
Schmutzige Schallaurittsönungen können Sie durch
Auausch der kleinen Cerumen-Schutzgitter reinigen.
Verwenden Sie zum Säubern der Schallaurittsönung
des Ohrhörers von Rückänden das beiliegende
Mikrofaser-Reinigunguch.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die
Schallaurittsönung läu.
2. Das neue Ohrpassück auf den Ohrhörer ecken.
27/32Xelento remote einsetzen und tragen
Ohrpassücke pflegen
Die Ohrpassücke des In-Ear-Kopfhörers sollten regelmäßig gereinigt und anschließend
mit dem beiliegenden Mikrofaser-Reinigunguch getrocknet werden.
Hinweise zur Reinigung siehe „Reinigung“ auf Seite 31.
XELENTO REMOTE EINSETZEN UND TRAGEN
Aufgrund der anatomischen Form des Ohrhörergehäuses wird das Kabel des Xelento
wireless hinter der Ohrmuschel gefüh. Diese Trageweise des Ohrhörers unterdrückt
wirkungsvoll Kabelgeräusche und selb bei Zug am Kabel sitzt der Ohrhörer fe im Ohr.
Ohrhörer ins Ohr einsetzen und das Kabel nach oben
hinter der Ohrmuschel abführen.
Das rechte Kabelende veügt über einen kleinen erhabenen
Punkt zur Kennzeichnung der rechten Seite.
Kabelklammer
Zur Fixierung der Klinkenkabel Ihres Xelento remote In-Ear-Kopfhörers können Sie die
mitgeliefee Kabelklammer verwenden.
Diese verhinde ein Verheddern des Kabels und vermeidet Störgeräusche bei Nutzung
des Mikrofons, zum Beispiel während des Telefonierens.
Deutsch
28/32 Anschließen und Kabel wechseln
ANSCHLIESSEN UND KABEL WECHSELN
Der Xelento remote veügt über eckbare Kabel an den Ohrhörergehäusen mit Standard
MMCX-Steckern mit Verraung.
Halten Sie beim Trennen oder Befeigen des Kabels am Xelento remote Ohrhörer oder
am Abspielgerät das Kabel immer am Stecker fe, um Beschädigungen am Kabel oder
Ohrhörer zu vermeiden. Ziehen Sie nicht direkt am Kabel!
Kabel am Ohrhörer abziehen / anschließen
1. Zum Trennen oder Befeigen des Kabels den In-Ear-
Kopfhörer am Ohrhörergehäuse und am Stecker
fehalten.
Niemals direkt am Kabel ziehen! Das Kabel oder der
Ohrhörer können son beschädigt werden!
2. Kabel abziehen.
3. Kabel anschließen.
Klinkenkabel am Abspielgerät abziehen / anschließen
Kabel am Klinkenecker fehalten und abziehen oder
anschließen.
29/32Bedienung
BEDIENUNG
Fernbedienung
Das beiliegende Anschlusskabel mit dem Klinkenecker (Kabel für Remote-Betrieb)
enthält eine Fernbedienung mit drei Taen und Mikrofon.
Taen der Fernbedienung
1. Lautärke erhöhen (Lauter-Tae)
2. Multifunktionae (Mittlere Tae)
3. Lautärke verringern (Leiser-Tae)
Kompatibilität mit Abspielgeräten
An kompatiblen Smaphones und Tablets können Sie mit dieser Fernbedienung Anrufe,
Medienwiedergabe und Lautärkeregelung euern.
Beachten Sie bitte, dass nicht alle Abspielgeräte alle Funktionen der Fernbedienung
unterützen.
Die Voraussetzung dafür i, dass die Pinbelegung der Kopfhörerbuchse am
Abspielgerät dem CTIA-Standard entspricht.
Nur in diesem Fall sind die nachfolgend beschriebenen Funktionen möglich.
Das symmetrische Pentaconn-Kabel kann nur mit kompatiblen Abspielgeräten
verwendet werden.
Bitte wenden Sie sich für weitere Details an den jeweiligen Hereller.
Die Bedienungsanleitung des Geräts beachten, mit dem das Produkt verbunden
werden soll.
Medien wiedergeben
Wiedergabe aen / pausieren:
Die mittlere Tae kurz drücken ( ), um die Medienwiedergabe zu
aen oder zu oppen.
Je nach Abspielgerät und der Version des Betriebssyems und/oder der Firmware gibt
es möglicherweise noch weitere Funktionen bei der Medienwiedergabe, die durch die
mittlere Tae geeue werden können.
Bitte wenden Sie sich für weitere Details an den jeweiligen Hereller.
Deutsch
30/32 Hilfe bei Problemen / FAQ
Lautärke einellen
Lautärke erhöhen
Schrittweise: Kurz auf die Lauter-Tae drücken ( ).
Kontinuierlich: Lauter-Tae gedrückt halten ( ).
Lautärke reduzieren
Schrittweise: Kurz auf die Leiser-Tae drücken ( ).
Kontinuierlich: Leiser Tae gedrückt halten ( ).
Beachten Sie bitte, dass nicht alle Abspielgeräte diese Funktion beinhalten.
An Smaphones und Tablets mit dem Betriebssyem Android i es eorderlich, dass
das Abspielgerät die Wired Audio Headset Specification unterützt:
source.android.com/devices/accessories/headset/plug-headset-spec
Wenden Sie sich für weitere Details an den Hereller des Abspielgerätes.
Telefonieren
Anruf annehmen / beenden
Die mittlere Tae kurz drücken ( ), um einen eingehenden Anruf
anzunehmen oder um ein Gespräch zu beenden.
Achten Sie während des Gesprächs darauf, dass Sie die Önung für das Mikrofon auf der
Rückseite der Fernbedienung nicht verdecken.
Je nach Abspielgerät und der Version des Betriebssyems und/oder der Firmware
gibt es möglicherweise noch weitere Funktionen bei der Anrufeuerung, die durch die
mittlere Tae geeue werden. So i es wahrscheinlich möglich, den persönlichen
Assienten (z.B. Siri oder Google Assiant) mit der mittleren Tae aufzurufen.
Bitte wenden Sie sich für weitere Details an den jeweiligen Hereller.
HILFE BEI PROBLEMEN / FAQ
Antwoen auf die häufigen Probleme und Fragen sind unter folgender Internetadresse
zu finden: suppo.beyerdynamic.com
31/32Reinigung
REINIGUNG
Zum Reinigen der Ohrhörer und der Kabel genügt es, diese nur mit einem trockenen Tuch
abzureiben. Idealerweise sollte dies das beiliegende Mikrofaser-Reinigunguch sein. Bei
ärkeren Verschmutzungen empfehlen wir, alkoholische Reiniger zu verwenden.
Zum Reinigen der Ohrhörer kein Wasser verwenden.
Darauf achten, dass keine Flüssigkeit in das Geuse bzw. in den Schallwandler dringt.
Keine anderen lösungsmittelhaltigen oder aggressiven Reiniger verwenden, da diese die
Obeläche beschädigen können.
Schmutzige Schallaurittsönungen können durch Enernen der kleinen Cerumen-
Schutzgitter gereinigt werden. Die Cerumen-Schutzgitter können enernt und unter
lauwarmen Wasser mit einem milden Reinigungsmittel (z.B. Seife) gereinigt oder bei
Beda durch die mitgeliefeen Ersatz-Metallgitter ersetzt werden.
Vor dem Zusammenbauen der Ohrrer darauf achten, dass sich an den einzelnen
Komponenten keine Flüssigkeit oder Schmutz befindet, vor allem nicht in den Ohrhörern.
Sollten die Ohrpassücke ark verschmutzt sein, diese abnehemen und unter
lauwarmen Wasser mit einem milden Reinigungsmittel (z.B. Seife) reinigen.
Den In-Ear-Kopfhörer im beiliegenden Etui aufbewahren, wenn er nicht benutzt wird.
ENTSORGUNG
Dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung oder auf der
Verpackung bedeutet, dass die elektrischen und elektronischen Geräte
am Ende ihrer Lebensdauer gesonde vom Hausmüll entsorgt werden
müssen.
Benutzte Geräte immer geß den geltenden Vorschrien entsorgen.
Zur Rücknahme von Altgeräten, Batterien und Akkus ehen Ihnen
koenfreie Sammelellen und eine unentgeltliche ckgabe
bei beyerdynamic, sowie ggf. weitere Annahmeellen für die
Wiederverwendung zur Veügung. Die Adressen können Sie von der
ölichen Stadt- oder Kommunalverwaltung erhalten.
Händler für Elektronikgeräte sind grundsätzlich zur
unentgeltlichen Rücknahme von Elektro-/ Elektronik-Altgeräten
verpflichtet. Die Verpflichtung beeht auch bei Verieb über
Fernkommunikationsmittel.
Für weitere Informationen bitte an die ölichen Behörden oder an
den Händler wenden, bei dem das Produkt erworben wurde.
Für die Löschung personenbezogener Daten auf den Elektro-/
Elektronik-Altgeräten i der Verbraucher/Endnutzer selb
verantwolich.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklä beyerdynamic, dass das Produkt die EU-Richtlinien 2014/30/EU und 2011/65/
EU eüllt.
Den volländigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter:
www.beyerdynamic.com/cod.
Deutsch
32/32 Technische Daten
TECHNISCHE DATEN
Nähere Angaben zu den technischen Daten sind im Internet zu finden:
www.beyerdynamic.com/xelento-remote.
SERVICE
Im Servicefall wenden Sie sich bitte an autorisiees Fachpersonal oder direkt an:
beyerdynamic Service- und Logiik-Center
E-Mail: service@beyerdynamic.de
Önen Sie den In-Ear-Kopfhörer auf keinen Fall selb, Sie könnten son alle Gewähr-
leiungsansprüche verlieren.
ERSATZTEILE
Weiteres, optionales Zubehör sowie Ersatzteile finden Sie unter:
www.beyerdynamic.com/service
Die Comply™-Ohrpassücke Tx-500 finden Sie unter: www.complyfoam.com
PRODUKTREGISTRIERUNG
Im Internet unter www.beyerdynamic.de/service/produktregirierung können Sie Ihren
Xelento remote unter Angabe der Seriennummer regirieren.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
beyerdynamic gewäh eine eingeschränkte Garantie für das von Ihnen gekaue original
beyerdynamic-Produkt.
Ausführliche Hinweise zu den Garantiebeimmungen von beyerdynamic sind im
Internet zu finden: www.beyerdynamic.de/service/garantie.
WARENZEICHEN
Marken und Handelsnamen wie z. B. ComplyTM gehören den jeweiligen Inhabern.
Xelento remote
Mode demploi
2ème génération
34/48 SOMMAIRE
SOMMAIRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 35 ..................................................................................................................
Utilisation conforme à la deination prévue 35 ...................................................................................................
Réglage du niveau sonore 35 ............................................................................................................................................
Réduction de la perception acouique des bruits ambiants 36 ..............................................................
Risque de blessures 36 ...........................................................................................................................................................
Perception acouique modifiée 36 ..............................................................................................................................
Nettoyage des embouts souillés 36 ..............................................................................................................................
Dommages causés par des liquides 36 ......................................................................................................................
Risque d’ingeion 37 ..............................................................................................................................................................
Câble d’alimentation et de raccordement 37 ........................................................................................................
Environnement 37 ......................................................................................................................................................................
REMARQUES CONCERNANT CE MODE D’EMPLOI..........................................................................37
CONTENU DE LA LIVRAISON 37 ..............................................................................................................
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT ..........................................................................................................38
PREMIÈRES ÉTAPES 38 .............................................................................................................................
Utiliser et adapter des embouts 38 ................................................................................................................................
Remplacer les embouts 40 ..................................................................................................................................................
Entretien des embouts ...................................................................................................................................................... 41
XELENTO REMOTE : MISE EN PLACE ET PORT ...................................................................................41
Pince-câble .............................................................................................................................................................................. 41
RACCORDEMENT ET REMPLACEMENT DU CÂBLE 42 ..........................................................................
COMMANDE.........................................................................................................................................43
Télécommande 43 .....................................................................................................................................................................
Lecture dedias 43 ..............................................................................................................................................................
Régler le volume sonore 44 ..................................................................................................................................................
Téléphoner ...............................................................................................................................................................................44
AIDE EN CAS DE PROBLÈMES / FOIRE AUX QUESTIONS 45 .................................................................
NETTOYAGE 45 ..........................................................................................................................................
MISE AU REBUT ....................................................................................................................................46
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE 46 .................................................................................................
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...................................................................................................46
SERVICE APRÈS-VENTE .......................................................................................................................46
PIÈCES DE RECHANGE ........................................................................................................................47
ENREGISTREMENT DU PRODUIT ........................................................................................................47
CONDITIONS DE GARANTIE ...............................................................................................................47
MARQUES .............................................................................................................................................47
35/48Consignes de sécurité
Français
Nous vous remercions de la confiance appoée à notre maison en choisissant les
écouteurs intra-auriculaires Xelento remote (de la 2e génération).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser le produit, veuillez lire attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi.
Veuillez respecter toutes les inructions données en paiculier celles relatives à une
utilisation en toute sécurité du produit.
N’utilisez pas le produit s’il e endommagé.
La société beyerdynamic GmbH & Co. KG ne pourra être tenue responsable de tous
dommages causés au produit ou de toutes blessures subies par quiconque du(e)s à
une utilisation du produit négligente, incorrecte, erronée ou non conforme à l’usage
indiqué par le fabricant.
Utilisation conforme à la deination prévue
N’utilisez pas le produit pour un autre usage que celui décrit dans ce mode demploi.
beyerdynamic ne pourra être tenue responsable de tous dommages causés au
produit ou de toutes blessures subies par quiconque du(e)s à une utilisation du produit
négligente, incorrecte, erronée ou non conforme à l’usage indiqué par le fabricant.
La sociétébeyerdynamic décline toute responsabilité en cas de dommages causés aux
appareils USB non conformes aux spécifications de l’USB.
Veuillez également observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays avant de
mettre l’appareil en service.
Réglage du niveau sonore
Une écoute à volume sonore élevé et pendant trop longtemps peut
endommager de manière durable l’ouïe. Sachant que les écouteurs intra-
auriculaires sont directement placés dans le conduit auditif, le risque
d’endommager l’ouïe augmente.
Avant de mettre les écouteurs dans vos oreilles, réglez le volume sonore sur le
minimum. Ce n’e qu’après avoir mis les écouteurs dans vos oreilles que vous pouvez
augmenter le volume sonore.
N’utilisez pas les écouteurs intra-auriculaires longtemps à un volume sonore élevé.
Comme niveau pour le réglage du niveau sonore, il faut contrôler si vous pouvez
encore percevoir votre propre voix lorsque vous écoutez et parlez comme d’habitude
avec les écouteurs intra-auriculaires mis dans les oreilles.
Si vous sourez d’acouphènes, réduisez le volume sonore. Consultez, le cas échéant,
un médecin.
Nous souhaitons vous aveir qu’une écoute à volume sonore trop élevé pendant trop
longtemps peut endommager l’ouïe. Des lésions auditives représentent toujours une
diminution irréversible de la capacité auditive. Veillez à régler syématiquement un
niveau sonore approprié. En règle générale, plus le volume sonore e élevé, plus la
durée d’écoute e coue.
Les écouteurs ne conviennent pas aux enfants de moins de 12 ans en raison de la
pression acouique potentiellement élevée.
Ne pas utiliser les écouteurs à volume sonore maximum plus de 3 heures par semaine.
36/48 Consignes de sécurité
Réduction de la perception acouique des bruits
ambiants
Les écouteurs intra-auriculaires diminuent énormément la perception acouique des
bruits ambiants. Le po d’écouteurs intra-auriculaires lors des déplacements sur la voie
publique représente un gros risque potentiel. L’ouïe de l’utilisateur ne doit, en aucun cas,
être si influencée que cela représente un risque pour la sécurité routière.
N’utilisez pas les écouteurs intra-auriculaires dans le rayon d’action de machines et
d’outils potentiellement dangereux.
Évitez d’utiliser les écouteurs intra-auriculaires lorsque la capacité auditive ne doit
pas subir de diminution, en paiculier lors des déplacements sur la voie publique, lors
du franchissement d’un passage à niveau ou sur un chantier.
Risque de blessures
Évitez tout mouvement brusque lorsque vous poez des écouteurs intra-auriculaires
filaires. Vous risqueriez de vous blesser sérieusement, en paiculier si vous poez des
piercings, des boucles d’oreilles, des lunettes, etc. qui s’empêtreraient dans le câble.
Perception acouique modifiée
Pour de nombreuses personnes, le po d’écouteurs intra-auriculaires demande un temps
d’adaptation, car la perception acouique de sa propre voix et de son corps ainsi que
les bruits de l’oreille interne survenant pendant la marche dièrent de la situation «
normale » sans écouteurs intra-auriculaires. Cette sensation de corps étranger diminue
cependant normalement après avoir poé un ceain temps les écouteurs intra-
auriculaires.
Nettoyage des embouts souillés
Étant donné que les embouts se salissent et qu’un climat humide et chaud se forme dans
le conduit auditif, une concentration élevée de germes peut accroître le risque d’infection
du conduit auditif.
Nettoyez les embouts à intervalles réguliers.
Dommages causés par des liquides
Une infiltration de liquide peut endommager les écouteurs.
Veiller à ce que les liquides ne pénètrent pas dans les écouteurs (par exemple lors du
nettoyage).
Les produits de nettoyage contenant des solvants ou des subances agressives peuvent
endommager la suace des écouteurs ou le câble.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant des solvants ou des subances
agressives.
37/48Remarques concernant ce mode d’emploi
Français
Risque d’ingeion
Tenez les petits éléments appaenant au produit, à l’emballage et aux accessoires
hors de poée des enfants et des animaux de compagnie. Risque d’étouement en
cas d’ingeion.
Câble d’alimentation et de raccordement
Utilisez uniquement le câble que nous vous avons fourni pour raccorder les écouteurs
intra-auriculaires à un lecteur.
Environnement
Ne pas exposer le produit à la pluie, à la neige, aux liquides ou à l’humidité.
REMARQUES CONCERNANT CE MODE D’EMPLOI
Ce mode d’emploi décrit les principales fonctions de ce produit.
CONTENU DE LA LIVRAISON
Écouteurs intra-auriculaires Xelento (de la 2e génération), écouteurs gauche et droit
Câble de raccordement avec commande à diance, jack 4 pôles 3,5 mm
Câble de raccordement (symétrique) jack 5 pôles 4,4 mm (Pentaconn)
Sept paires d’embouts en silicone
Trois paires d’embouts en mousse (type Comply™ Tx-500)
Deux serre-câbles
Étui de rangement
Grille de protection anti-cérumen de remplacement
Chion de nettoyage en microfibres
Guide rapide et livret de conformité
38/48 Vue d’ensemble du produit
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT
ab
1Écouteurs à embouts interchan-
geables
2b Microphone à l’arrière
2Télécommande 3Fiche jack pour le raccordement à un
lecteur
2a [+] / [-] Bouton d’augmentation du
volume sonore / Bouton de réduction
du volume sonore
( ) Bouton multifonction (bouton du
milieu)
PREMIÈRES ÉTAPES
Utiliser et adapter des embouts
Pour un maintien et un confo optimaux, vos écouteurs intra-auriculairesXelento sont
équipés d’embouts en dixtailles et en deux matériaux diérents.
39/48Premières étapes
Français
Chaque oreille e unique en son genre et la taille des embouts peut varier d’une oreille à
l’autre.
Veuillez prendre votre temps pour essayer plusieurs tailles et sélectionner la taille optimale
– cela en vaut la peine !
Embouts en silicone
2de chaque:
Taille :
Les tailles de XS à XXXL sont indiquées sur la tige des
embouts en silicone.
Embouts en mousse Comply
TM
2de chaque:
S M L
Taille :
Placer les embouts en silicone
Placer délicatement les embouts en silicone sur les
écouteurs.
L’ouveure ovale des embouts suit alors la forme ovale
du boîtier.
Ajuer et mettre en place les embouts
auriculairesComply™
Enrouler fermement l’embout fixé à l’écouteur dans le
sens de la longueur entre les doigts avant de l’insérer.
Une fois insérés, les embouts se distendent à nouveau
et orent un bon maintien de l’écouteur, même lors de
mouvements.
42/48 Raccordement et remplacement du câble
RACCORDEMENT ET REMPLACEMENT DU CÂBLE
Xelento remote dispose de câbles enfichables sur les corps des écouteurs intra-
auriculaires avec des fichesMMCX andard avec encliquetage.
Pour débrancher ou fixer le câble, tenez toujours le câble au niveau de la fiche sur les
écouteurs intra-auriculaires Xelento remote ou sur le lecteur pour éviter tout dommage
du câble ou des écouteurs intra-auriculaires. Ne tirez pas directement sur le câble !
Retirer / raccorder le câble de l’écouteur
1. Pour retirer ou fixer le câble, tenir les écouteurs intra-
auriculaires par le corps de l’écouteur et la fiche.
Ne jamais tirer directement sur le câble ! Le câble ou
l’écouteur pourraient sinon être endommagés !
2. Retirer le câble.
3. Raccorder le câble.
Retirer / raccorder le câble jack du lecteur
Tenir le câble par la prise jack et retirer ou raccorder.
43/48Commande
Français
COMMANDE
Télécommande
Le câble de raccordement à prise jack (câble pour le fonctionnement à diance), joint à
la livraison, contient une télécommande à trois boutons et un microphone.
Boutons de la télécommande
1. Augmenter le volume sonore (bouton d’augmentation du
volume sonore)
2. Bouton multifonction (bouton du milieu)
3. Réduire le volume sonore (bouton de réduction du volume
sonore)
Compatibilité avec les lecteurs
Brance sur des smaphones ou des tablettes compatibles, cette télécommande vous permet
de commander des appels téléphoniques, de lire des médias et de régler le volume sonore.
Veuillez tenir compte du fait que tous les lecteurs ne prennent pas en charge toutes les
fonctions de la télécommande.
L’aectation des broches de la prise écouteurs du lecteur doit cependant
correspondre au andard CTIA (CellularTelecommunicationsInduryAssociation).
Les fonctions décrites par la suite sont possibles uniquement dans ce cas.
Le câble symétrique Pentaconnne peut être utilisé qu’avec des lecteurs compatibles.
Veuillez vous adresser au fabricant concerné pour plus de détails.
Respectez les consignes du mode d’emploi de l’appareil avec lequel vous connectez le
produit.
Lecture de médias
Démarrer / Arrêter la lecture d’un média :
Appuyez brièvement sur le bouton du milieu ( ) pour démarrer ou
arrêter la lecture du média.
En fonction du lecteur et de la version du syème d’exploitation et/ou du logiciel,
d’autres fonctions peuvent ceainement être commandées par le bouton du milieu lors
de la lecture du média.
Veuillez vous adresser au fabricant concerné pour plus de détails.
46/48 Mise au rebut
MISE AU REBUT
Ce symbole représenté sur le produit, dans le mode d’emploi ou sur
l’emballage indique que les appareils électriques et électroniques ne
doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères en fin de vie.
Éliminez toujours les appareils utilisés conformément aux directives
applicables.
Pour la reprise des appareils usagés, des piles et des batteries,
vous disposez de points de collecte gratuits et d’un retour gratuit
chez beyerdynamic, d’autres points de collecte sont également
disponibles le cas échéant pour le recyclage. Vous pouvez obtenir les
adresses auprès de la municipalité ou de l’adminiration locale.
Les diributeurs d’appareils électroniques sont en principe tenus
de reprendre gratuitement les appareils électriques/électroniques
usagés. Cette obligation s’applique également en cas de vente par le
biais de communications à diance.
Pour de plus amples informations, merci de vous adresser aux
autorités locales ou au revendeur auprès duquel vous avez acheté le
produit.
Le consommateur/utilisateur final e lui-même responsable de
l’eacement des données à caractère personnel sur les équipements
électriques/électroniques usagés.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
beyerdynamic déclare par la présente que le produit e conforme aux directives
européennes 2014/30/EU 2011/65/EU. et
Vous trouverez le texte complet de la déclaration de conformité UE sur Internet à
l’adresse suivante : www.beyerdynamic.com/cod.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Vous trouverez de plus amples informations sur les caractériiques techniques sur
notre Internet: www.beyerdynamic.com/xelento-remote.
SERVICE APRÈS-VENTE
Si besoin e, veuillez contacter un technicien spécialisé agréé ou directement le
beyerdynamic Centre de service et de logiique
E-mail: service@beyerdynamic.de
N’ouvrez en aucun cas vous-même les écouteurs intra-auriculaires, vous risqueriez sinon
de perdre vos droits de garantie.
47/48Pièces de rechange
Français
PIÈCES DE RECHANGE
Vous trouverez d’autres accessoires disponibles en option ainsi que les pièces de
rechange sur notre site Internet : www.beyerdynamic.com/service
Vous trouverez les embouts Comply™ Tx-500 sur le site Internet :
www.complyfoam.com
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Sur Internet, à l’adresse global.beyerdynamic.com/service/regiration vous pouvez
enregirer votre Xelento remote en indiquant le numéro de série.
CONDITIONS DE GARANTIE
La sociétébeyerdynamic accorde une garantie limitée sur le produit original
beyerdynamic que vous avez acheté.
Vous trouverez les conditions de garantie détaillées de beyerdynamic sur le site
Internet : global.beyerdynamic.com/service/warranty.
MARQUES
Les marques et dénominations commerciales comme, par ex., Comply
TM appaiennent
aux propriétaires respectifs.
48/48
Xelento remote
Inrucciones de uso
2ª generación
50/62 ÍNDICE
ÍNDICE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 51 ......................................................................................................
Uso correcto ............................................................................................................................................................................51
Ajue del volumen ..............................................................................................................................................................51
Reducción de la percepción acúica .................................................................................................................. 52
Peligro de lesión ...................................................................................................................................................................52
Cambio de la percepción acúica ........................................................................................................................ 52
Limpieza de las almohadillas sucias ......................................................................................................................52
Daños por líquidos ............................................................................................................................................................. 52
Peligro de ingeión ...........................................................................................................................................................52
Cable de alimentación y conexión..........................................................................................................................52
Condiciones medioambientales 53 ...............................................................................................................................
ACERCA DE ESTAS INSTRUCCIONES 53 ................................................................................................
VOLUMEN DE SUMINISTRO 53 ................................................................................................................
VISTA GENERAL DEL PRODUCTO 54 .......................................................................................................
PRIMEROS PASOS 54 ...............................................................................................................................
Utilizar y ajuar las almohadillas 54 .............................................................................................................................
Cambiar las almohadillas 56 .............................................................................................................................................
Mantenimiento de las almohadillas ....................................................................................................................... 57
COLOCAR Y LLEVAR XELENTO REMOTE 57 ...........................................................................................
Pinza para el cable ............................................................................................................................................................ 57
CONECTAR Y CAMBIAR EL CABLE 58 .....................................................................................................
MANEJO 59 ...............................................................................................................................................
Control remoto .....................................................................................................................................................................59
Reproducción de medios ..............................................................................................................................................59
Ajue del volumen .............................................................................................................................................................60
Llamar por teléfono ...........................................................................................................................................................60
SOLUCIÓN A POSIBLES PROBLEMAS / PREGUNTAS MÁS FRECUENTES 60 ....................................
LIMPIEZA ............................................................................................................................................... 61
CÓMO DESECHARLOS ........................................................................................................................ 61
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE ............................................................................................ 61
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ...........................................................................................................62
SERVICIO TÉCNICO .............................................................................................................................62
PIEZAS DE REPUESTO ..........................................................................................................................62
REGISTRO DEL PRODUCTO ................................................................................................................62
TÉRMINOS DE GARANTÍA ...................................................................................................................62
MARCAS REGISTRADAS .....................................................................................................................62
52/62 Inrucciones de seguridad
Reducción de la percepción acúica
Los intra-auriculares reducen dráicamente la percepción acúica exterior. Utilizar intra-
auriculares en el tráfico vial es muy peligroso. La capacidad de audición del usuario no
puede ear mermada de tal manera que resulte una amenaza para la seguridad vial.
No lleve los intra-auriculares pueos en un entorno de máquinas potencialmente
peligrosas o maquinaria de trabajo.
Evite usar los intra-auriculares también en situaciones en las que no se deba mermar
la capacidad auditiva, en paicular en el tráfico vial, al cruzar las vías del tren o en
una obra.
Peligro de lesión
Evite realizar movimientos bruscos si sus intra-auriculares eán conectados por cable.
Puede sufrir lesiones graves especialmente si lleva piercings, pendientes, gafas, etc. al
engancharse eos en el cable.
Cambio de la percepción acúica
Muchas personas precisan cieo tiempo para habituarse a los intra-auriculares ya que
eos alteran la percepción acúica de la propia voz y el cuerpo, y el sonido inherente
al andar cambia de las situaciones "normales" sin intra-auriculares. No obante, por lo
general, ea sensación extraña se atenúa con el tiempo al acoumbrarse a llevar los
auriculares.
Limpieza de las almohadillas sucias
La combinación de almohadillas sucias y el ambiente húmedo y caliente del conducto
auditivo, aumenta el riesgo de infección por gérmenes en el oído.
Limpie las almohadillas con regularidad.
Daños por líquidos
Si penetra líquido en los auriculares, se pueden dañar.
Asegúrese de que no penetran líquidos en los auriculares (p. ej. al limpiarlos).
Los limpiadores agresivos o que contengan disolventes pueden dañar el cable o la
supeicie de los auriculares.
No utilice limpiadores agresivos o que contengan disolventes.
Peligro de ingeión
Mantenga las piezas pequeñas (como paes del producto, del embalaje y de los
accesorios) fuera del alcance de niños y animales doméicos. Exie peligro de asfixia
al tragarlos.
Cable de alimentación y conexión
Utilice solo el cable facilitado para conectar el dispositivo al reproductor.
53/62Acerca de eas inrucciones
Español
Condiciones medioambientales
No exponga el producto a lluvia, nieve, líquidos o humedad.
ACERCA DE ESTAS INSTRUCCIONES
En eas inrucciones se describen las funciones más impoantes del producto.
VOLUMEN DE SUMINISTRO
Intra-auriculares Xelento (2ª generación) izquierdo y derecho
Cable de conexión con control remoto,
conector 4 polos 3,5mm
Cable de conexión (simétrico) conector 5 polos 4,4mm (Pentaconn)
Siete pares de almohadillas de silicona
Tres pares de almohadillas de espuma (tipo Comply™ Tx-500)
Dos pinzas para el cable
Euche
Rejillas protectoras contra el cerumen de repueo
Microfibra
Inrucciones breves y folleto de conformidad
54/62 Via general del producto
VISTA GENERAL DEL PRODUCTO
ab
1Auriculares con almohadillas inter-
cambiables
2b Micrófono en la pae trasera
2Mando a diancia 3Clavija para conectar al reproductor
2a [+] / [-] Subir/Bajar volumen
( ) Botón multifunción (botón central)
PRIMEROS PASOS
Utilizar y ajuar las almohadillas
Para su peecta colocación, los intra-auriculares Xelento vienen acompañados de
almohadillas de diez tallas y dos materiales diintos.
Como cada oído es único, el tamaño de la almohadilla puede ser diinto en función del
oído.
56/62 Primeros pasos
Retirar las almohadillas Comply™
Para quitar la almohadilla Comply™, comprímala y
extráigala del cuerpo con un ligero giro.
Cambiar las almohadillas
Si las usas habitualmente, es conveniente cambiarlas cada tres meses.
En la tienda de repueos de beyerdynamic puede adquirir almohadillas de repueo de
silicona: www.beyerdynamic.com/service/spare-pas
Encontrará las almohadillas de repueo de espuma Comply™ y los comercios en los
que puede comprarlas en la web: www.complyfoam.com
Tipos de almohadillas utilizadas: Tx-500
1. Retire la almohadilla del auricular con delicadeza.
Para limpiar las salidas del sonido también puede cambiar
las rejillas protectoras contra el cerumen.
Para limpiar los reos de la salida de sonido del
auricular utilice la microfibra adjunta.
Procure que no penetre líquido en la salida de sonido.
2. Coloque la nueva almohadilla en el auricular.
57/62Colocar y llevar Xelento remote
Español
Mantenimiento de las almohadillas
Las almohadillas de los intra-auriculares deberían limpiarse con regularidad y a
continuación, secarse con la microfibra adjunta.
Consulte las inrucciones en „Limpieza“ en la página 61.
COLOCAR Y LLEVAR XELENTO REMOTE
Debido a la forma anatómica del cuerpo del auricular, el cable de Xelento wireless se
coloca por detrás de la oreja. Esa colocación del auricular elimina eficazmente los ruidos
del cable y el auricular no se mueve aunque se tire del cable.
Coloque los auriculares en el oído y pase el cable por
detrás de la oreja.
El extremo del cable derecho tiene un pequeño punto que
sobresale para identificar el lado derecho.
Pinza para el cable
Para fijar el cable con clavija de los intra-auriculares Xelento remote puede utilizar la
pinza suminirada.
Así, los cables no se enredan y se evitan los ruidos moleos al utilizar el micrófono, por
ejemplo, al hablar por teléfono.
58/62 Conectar y cambiar el cable
CONECTAR Y CAMBIAR EL CABLE
Xelento remote dispone de cables que se conectan a los cuerpos de los auriculares con
conectores eándar MMCX por enclavamiento.
A la hora de fijar o separar el cable de los auriculares Xelento remote o del reproductor,
sujete siempre el cable por la clavija para evitar daños en ee o los auriculares. ¡No tire
nunca del cable directamente!
Conectar/desconectar el cable de los auriculares
1. Para separar o unir el cable, sujete el cuerpo del intra-
auricular y el conector.
¡No tire nunca del cable directamente! ¡Podría dañar el
cable o los auriculares!
2. Desconectar el cable.
3. Conectar el cable.
Conectar/desconectar el cable del reproductor
Sujete el cable por la clavija al conectarlo o
desconectarlo.
60/62 Solución a posibles problemas / Preguntas más frecuentes
Ajue del volumen
Subir el volumen
Progresivamente: Pulse brevemente el botón + ( ).
De forma continua: Mantenga pulsado el botón + ( ).
Bajar el volumen
Progresivamente: Pulse brevemente el botón - ( ).
De forma continua: Mantenga pulsado el botón - ( ).
Tenga en cuenta que no todos los reproductores tienen ea función.
En los teléfonos y tabletas con el siema operativo Android es necesario que el
reproductor cumpla con la especificación para auriculares de audio con cable:
source.android.com/devices/accessories/headset/plug-headset-spec
Para más información, consulte al fabricante del reproductor.
Llamar por teléfono
Responder/colgar una llamada
Pulse brevemente el botón central ( ) para responder a una
llamada entrante o colgar.
Durante la llamada, procure no cubrir el orificio del micrófono situado en la pae trasera
del control remoto.
En función del dispositivo de reproducción y la versión del siema operativo o el
firmware, puede haber más funciones para el control de llamadas que se pueden
controlar con la tecla central. Es probable que se pueda activar el asiente personal (p.
ej. Siri o Google Assiant) con el botón central.
Para más información, consulte al fabricante del dispositivo.
SOLUCIÓN A POSIBLES PROBLEMAS / PREGUNTAS
S FRECUENTES
Encontrará las respueas a los problemas y preguntas más frecuentes en la siguiente
web: suppo.beyerdynamic.com
61/62Limpieza
Español
LIMPIEZA
Para limpiar los auriculares y el cable baa con frotarlos con un paño seco.
Lo ideal sería que utilice para ello la microfibra adjunta. Si eán muy sucios, le
recomendamos utilizar un limpiador a base de alcohol.
Para limpiar los auriculares no utilice agua.
Procure que no penetre ningún líquido en la carcasa, ni en el transductor acúico.
No utilice limpiadores agresivos o que contengan disolventes, ya que pueden dañar
la supeicie.
Para limpiar las salidas del sonido se pueden quitar las pequeñas rejillas protectoras
contra el cerumen. Las rejillas protectoras se pueden quitar y limpiarlas con agua
templada y un detergente suave (p. ej. jabón), o puede suituirlas por las rejillas de
repueo que vienen en la caja.
Antes de montar de nuevo los auriculares, asegúrese de que los componentes no
tienen suciedad o líquido, sobre todo los auriculares.
Si las almohadillas eán muy sucias, retírelas y límpielas con agua tibia y un
detergente suave (p. ej. jabón).
Guarde los intra-auriculares en el euche cuando no los utilice.
CÓMO DESECHARLOS
Ee símbolo en el producto, las inrucciones o el embalaje significa que
los dispositivos eléctricos y electrónicos no pueden ser desechados en la
basura doméica al finalizar su vida útil.
Deseche los dispositivos usados respetando siempre la normativa
local.
Para depositar los dispositivos viejos, pilas y baterías usadas dispone
de puntos de recogida gratuitos y de la posibilidad de devolución
gratuita a beyerdynamic, así como de otros puntos limpios para su
reutilización. Infórmese de las direcciones de los puntos de recogida
públicos en su municipio.
Los comercios de electrónica, por lo general, eán obligados a
recoger gratuitamente dispositivos eléctricos y electrónicos. La
obligación es extensible también a los canales de venta a través de
siemas de comunicación a diancia.
Si desea más información, consulte a las autoridades locales o en el
comercio donde ha adquirido el producto.
El usuario final es el responsable de borrar datos personales en los
dispositivos eléctricos o electrónicos.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE
Beyerdynamic declara que ee dispositivo cumple con las Directivas europeas 2014/30/
EU 2011/65/EU. y
Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad UE en la web
www.beyerdynamic.com/cod.
62/62 Caracteríicas técnicas
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Para más información sobre los datos técnicos, visite la web:
www.beyerdynamic.com/xelento-remote.
SERVICIO TÉCNICO
En caso de avería, diríjase al servicio técnico autorizado o directamente a:
Centro de servicio técnico y logíica de beyerdynamic
E-Mail: service@beyerdynamic.de
No desmonte los intra-auriculares. En ese caso, perdería el derecho a la garantía.
PIEZAS DE REPUESTO
Encontrará accesorios opcionales y piezas de repueo en:
www.beyerdynamic.com/service
Encontrará las almohadillas Comply™ Tx-500 en: www.complyfoam.com
REGISTRO DEL PRODUCTO
En la web global.beyerdynamic.com/service/regiration puede regirar su Xelento
remote indicando el número de serie.
TÉRMINOS DE GARANTÍA
beyerdynamic otorga una garantía limitada para el producto original beyerdynamic que
acaba de adquirir.
Para información detallada sobre los términos de garantía de beyerdynamic visite la
web: global.beyerdynamic.com/service/warranty
MARCAS REGISTRADAS
Las marcas y nombres comerciales, por ejemplo, Comply TM peenecen a los respectivos
titulares.
Xelento remote
Iruzioni d'uso
2a generazione
64/76 CONTENUTO
CONTENUTO
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA .......................................................................................................65
Uso previo 65 ............................................................................................................................................................................
Regolazione del volume ..................................................................................................................................................65
Riduzione della percezione dell’ambiente circoante 66 ..............................................................................
Pericolo di lesioni 66 .................................................................................................................................................................
Percezione acuica modificata 66 ...............................................................................................................................
Pulizia degli insei sporchi 66 ............................................................................................................................................
Danni dovuti ai liquidi 66 .......................................................................................................................................................
Pericolo di ingeione 66 .......................................................................................................................................................
Cavo elettrico e di collegamento............................................................................................................................. 67
Condizioni ambientali ...................................................................................................................................................... 67
INFORMAZIONI SU QUESTE ISTRUZIONI ..........................................................................................67
DOTAZIONE FORNITA ..........................................................................................................................67
VISTA D’INSIEME DEL PRODOTTO 68 .....................................................................................................
PRIMI PASSAGGI 68 ..................................................................................................................................
Utilizzo e regolazione degli insei 68 ............................................................................................................................
Soituzione degli insei .................................................................................................................................................70
Manutenzione degli insei 71 ............................................................................................................................................
COME UTILIZZARE E INDOSSARE LE XELENTO REMOTE 71 .................................................................
Clip raccogli-cavo 71 ...............................................................................................................................................................
COLLEGAMENTO E SOSTITUZIONE DEL CAVO 72 ................................................................................
COMANDI 73 .............................................................................................................................................
Telecomando 73 .........................................................................................................................................................................
Riproduzione di contenuti multimediali 73 ................................................................................................................
Regolazione del volume ...................................................................................................................................................74
Telefonate .................................................................................................................................................................................7
AIUTO IN CASO DI PROBLEMI / FAQ ................................................................................................. 74
PULIZIA 75 ..................................................................................................................................................
SMALTIMENTO 75 .....................................................................................................................................
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE ..............................................................................................76
SPECIFICHE ..........................................................................................................................................76
ASSISTENZA ..........................................................................................................................................76
PARTI DI RICAMBIO .............................................................................................................................76
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO ......................................................................................................76
DISPOSIZIONI DI GARANZIA ..............................................................................................................76
MARCHI REGISTRATI ...........................................................................................................................76
66/76 Avveenze per la sicurezza
Riduzione della percezione dell’ambiente circoante
Gli auricolari in-ear riducono notevolmente la percezione acuica dell’ambiente
circoante. L’uso di auricolari in-ear mente si circola per la rada implica un alto
potenziale di pericolo. La capacità uditiva dell'utente non deve essere mai compromessa
in misura tale da mettere a repentaglio la sicurezza radale.
Non utilizzare gli auricolari in-ear nell'area di azionamento di macchine e
apparecchiature potenzialmente pericolose.
Evitare l’uso degli auricolari in-ear in situazioni nelle quali la capacità uditiva non deve
essere assolutamente compromessa, in paicolare mentre si circola per la rada,
quando si attraversa un passaggio a livello o in cantiere.
Pericolo di lesioni
Evitare movimenti bruschi quando si indossano cuie in-ear dotate di cavo. Soprattutto
in presenza di piercing o se si indossano orecchini, occhiali ecc. ai quali può reare
impigliato il cavo, si potrebbero ripoare lesioni gravi.
Percezione acuica modificata
Per molte persone indossare gli auricolari in-ear richiede una fase di adattamento poiché
la percezione acuica della propria voce e del proprio corpo, come pure dei rumori
che si avveono nell'orecchio interno quando si corre, dieriscono dalla situazione di
"normalità" senza gli auricolari in-ear indosso. Quea sensazione inizialmente insolita
diminuisce con il passare del tempo.
Pulizia degli insei sporchi
La maggiore quantità di germi, dovuta a sporco/impurità negli insei degli auricolari
e alla formazione di un ambiente caldo-umido all’interno del condotto uditivo, può
aumentare il rischio di infezioni del canale uditivo.
Pulire regolarmente gli insei degli auricolari.
Danni dovuti ai liquidi
I liquidi che penetrano all'interno degli auricolari possono essere causa di danni.
Evitare di far penetrare liquidi all’interno degli auricolari (ad es. durante la pulizia).
I detergenti aggressivi o che contengono solventi possono danneggiare le supeici degli
auricolari o del cavo.
Non utilizzare detergenti aggressivi o a base di solventi.
Pericolo di ingeione
Tenere fuori dalla poata di bambini e animali domeici i pezzi di piccole dimensioni,
ad es. componenti del prodotto, della confezione e degli accessori. In caso di
ingeione si corre il rischio di soocamento.
67/76Informazioni su quee iruzioni
Italiano
Cavo elettrico e di collegamento
Per collegare le cuie in-ear a un dispositivo di riproduzione utilizzare esclusivamente il
cavo da noi fornito.
Condizioni ambientali
Non esporre il prodotto alla pioggia, alla neve, ai liquidi in genere o all’umidità.
INFORMAZIONI SU QUESTE ISTRUZIONI
Quee iruzioni illurano le principali funzioni del prodotto.
DOTAZIONE FORNITA
Cuie in-ear Xelento (2a generazione), auricolari siniro e dero
Cavo di collegamento con telecomando, jack a 4 poli da 3,5mm
Cavo di collegamento (simmetrico), jack a 5 poli da 4,4mm (Pentaconn)
Sette paia di insei di silicone
Tre paia di insei in schiuma espansa (modello Comply™ Tx-500)
Due clip raccogli-cavo
Cuodia
Retina paracerume di ricambio
Panno in microfibra per la pulizia
Guida rapida e libretto di conformità
68/76 Via d’insieme del prodotto
VISTA D’INSIEME DEL PRODOTTO
ab
1Auricolari con insei soituibili 2b Microfono sul retro
2Telecomando 3Connettore jack per il collegamento
ai dispositivi di riproduzione
2a +] / [-] tao volume più alto/ tao
volume più basso
( ) tao multifunzione (tao centrale)
PRIMI PASSAGGI
Utilizzo e regolazione degli insei
Per assicurare veibilità e comodità ottimali, le cuie in-ear Xelento sono dotate di insei
in dieci misure diverse e in due diversi materiali.
Ogni orecchio ha una forma unica e la grandezza degli insei può variare per ogni
individuo.
69/76Primi passaggi
Italiano
Provare le diverse misure senza avere fretta di trovare la misura ottimale – ne vale la
pena!
Insei in silicone
2 per ogni set:
Misura:
Le misure da XS a XXXL sono indicate sul gambo interno
degli insei in silicone.
Insei ComplyTM in schiuma espansa
2 per ogni set:
S M L
Misura:
Applicazione degli insei in silicone
Applicare gli insei in silicone sopra all’auricolare
facendo attenzione.
L'apeura ovale dell'inseo segue la forma
dell'auricolare.
Adattamento e applicazione degli insei Comply™
Prima di applicare l’inseo da fissare sull’auricolare
rotolarlo fra le dita premendolo nel senso della
lunghezza.
Una volta applicati, gli insei si dilatano di nuovo e
mantengono ben saldi gli auricolari anche quando ci si
muove.
70/76 Primi passaggi
Rimozione degli insei Comply™
Per togliere gli insei Comply™ schiacciarli tra le dita
e accarli dagli auricolari con un leggero movimento
rotatorio.
Soituzione degli insei
Se utilizzati regolarmente, è consigliabile soituire gli insei ogni tre mesi.
Gli insei di ricambio in silicone possono essere ordinati dal negozio delle pai di
ricambio di beyerdynamic, all’indirizzo: www.beyerdynamic.com/service/spare-pas
Gli insei di ricambio in schiuma espansa della Comply™ e l’elenco dei rivenditori presso
i quali è possibile ordinarli sono disponibili in internet, all’indirizzo: www.complyfoam.com
Modello degli insei utilizzati: Tx-500
1. Staccare l’inseo dagli auricolari facendo attenzione.
I fori di uscita del suono che si sono sporcati possono
essere puliti soituendo la piccola retina paracerume.
Per pulire il foro di uscita del suono presente
sull’auricolare ed eliminare eventuali residui utilizzare
l’apposito panno in microfibra fornito in dotazione.
Fare attenzione ed evitare di far scorrere liquidi
all’interno del foro di uscita del suono.
2. Applicare sull’auricolare il nuovo inseo.
71/76Come utilizzare e indossare le Xelento remote
Italiano
Manutenzione degli insei
Pulire periodicamente gli insei degli auricolari in-ear e subito dopo asciugarli utilizzando
l’apposito panno in microfibra fornito in dotazione.
Le indicazioni per la pulizia sono fornite nella sezione “Pulizia” a pagina 75.
COME UTILIZZARE E INDOSSARE LE XELENTO
REMOTE
Grazie alla forma anatomica dell'auricolare, il cavo delle Xelento wireless passa dietro al
padiglione auricolare. Queo modo di indossare gli auricolari riduce in modo eicace i
rumori dovuti ai movimenti del cavo e allo esso tempo consente di tenere gli auricolari
ben saldi nell’orecchio persino quando si tira il cavo.
Inserire l’auricolare nell’orecchio poando il cavo verso
l’alto per passarlo dietro al padiglione auricolare.
L'eremità dera del cavo presenta un punto in rilievo che
consente di diinguere il lato dero.
Clip raccogli-cavo
Per tenere fermo il cavo jack delle cuie in-ear Xelento remote si può utilizzare la clip
raccogli-cavo fornita in dotazione.
Quea clip impedisce al cavo di impigliarsi e così evita i rumori di diurbo quando si
utilizza il microfono, per esempio mentre si eseguono telefonate.
72/76 Collegamento e soituzione del cavo
COLLEGAMENTO E SOSTITUZIONE DEL CAVO
Le cuie Xelento remote presentano un cavo che può essere inserito sui gusci degli
auricolari con connettori MMCX andard dotati di meccanismo a scatto.
Quando si acca o si fissa il cavo sulle cuie Xelento remote o sul dispositivo di ripro-
duzione, mantenere il cavo sempre per il connettore, aerrandolo bene per evitare di
danneggiarlo o di danneggiare le cuie. Non tirare direttamente il cavo!
Come accare / collegare il cavo alle cuie
1. Per accare o fissare il cavo, mantenere le cuie in-ear
dagli auricolari e dal connettore aerrando bene quei
elementi.
Non tirare mai direttamente il cavo! In caso contrario gli
auricolari o il cavo possono subire danni!
2. Diacco del cavo.
3. Collegamento del cavo.
Come accare / collegare il cavo jack al dispositivo di
riproduzione
Aerrare il cavo dal connettore jack e accarlo o
collegarlo.
73/76Comandi
Italiano
COMANDI
Telecomando
Il cavo di collegamento fornito in dotazione assieme al connettore jack (cavo per il
funzionamento da remoto) include un telecomando con tre tai e un microfono.
Tai del telecomando
1. Tao per aumentare il volume (più alto)
2. Tao multifunzione (tao centrale)
3. Tao per ridurre il volume (più basso)
Compatibilità con i dispositivi di riproduzione
Utilizzando queo telecomando con gli smaphone e tablet compatibili è possibile
geire le chiamate, la riproduzione di contenuti multimediali e regolare il volume.
Tenere presente che non tutti gli smaphone e tablet suppoano tutte le funzioni del
telecomando.
Per queo è necessario che l’assegnazione dei pin dell'uscita per le cuie sul
dispositivo di riproduzione sia conforme allo andard CTIA.
Soltanto in queo caso si possono utilizzare le funzioni descritte qui di seguito.
Il cavo simmetrico Pentaconn può essere utilizzato solo con dispositivi di riproduzione
compatibili.
Per altri dettagli rivolgersi all’azienda che produce il rispettivo dispositivo.
Attenersi al manuale d’uso dell’apparecchio al quale verranno collegate le cuie.
Riproduzione di contenuti multimediali
Per avviare / mettere in pausa la riproduzione:
Premere brevemente il tao centrale ( ) per avviare o arreare la
riproduzione di contenuti multimediali.
In base al rispettivo dispositivo di riproduzione e alla versione del siema operativo e/o
del firmware potrebbero essere disponibili ulteriori funzioni per il controllo delle chiamate
che possono essere geite con il tao centrale.
Per altri dettagli rivolgersi all’azienda che produce il rispettivo dispositivo.
75/76Pulizia
Italiano
PULIZIA
Per pulire gli auricolari e il cavo è suiciente rimuovere lo sporco con un panno
asciutto. Utilizzare preferibilmente il panno in microfibra fornito. In presenza di sporco
più intenso si consiglia di utilizzare un detergente a base di alcool.
Per la pulizia degli auricolari non utilizzare l’acqua.
Evitare di far penetrare liquidi all’interno delle cuie o nel conveitore audio.
Non utilizzare nessun altro detergente aggressivo o a base di solventi poiché
potrebbe danneggiare la supeicie.
I fori di uscita del suono che si sono sporcati possono essere puliti eliminando
la piccola retina paracerume. Le retine paracerume possono essere rimosse e
pulite sotto acqua tiepida utilizzando un detergente delicato (ad es. sapone) e
all’occorrenza possono essere soituite con la retina metallica di ricambio fornita in
dotazione.
Prima di montare gli auricolari assicurarsi che sui singoli componenti, e in paicolare
sugli auricolari, non siano presenti liquidi o sporco.
Se gli insei sono molto sporchi rimuoverli e pulirli sotto acqua tiepida utilizzando un
detergente delicato (ad es. sapone).
Conservare le cuie in-ear all’interno della cuodia fornita se non devono essere
utilizzate.
SMALTIMENTO
Queo simbolo sul prodotto, nelle iruzioni d’uso o sulla confezione
indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere
smaltite separatamente dai rifiuti domeici alla fine del loro ciclo di vita.
Gli apparecchi usati devono essere sempre smaltiti secondo le
disposizioni vigenti.
Per il ritiro di apparecchi in disuso, batterie e accumulatori sono
disponibili centri di raccolta senza alcun coo aggiuntivo e il
servizio di reituzione gratuita a beyerdynamic oppure altri punti di
raccolta per il riutilizzo. Gli indirizzi sono forniti dagli uici municipali o
comunali competenti a livello locale.
I rivenditori di apparecchi elettronici in genere sono tenuti a ritirare
a titolo gratuito i rifiuti di apparecchiature elettriche/elettroniche.
Que'obbligo vale anche in caso di vendita mediante mezzi di
comunicazione a dianza.
Per ulteriori informazioni rivolgersi alle autorità locali o al rivenditore
presso il quale è ato acquiato il prodotto.
Il soggetto responsabile della cancellazione dei dati personali
presenti sui rifiuti di apparecchiature elettriche/elettroniche è lo
esso consumatore/utente finale.
76/76 Dichiarazione di conformità UE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
Con il presente documento beyerdynamic dichiara che queo prodotto è conforme alle
direttive europee 2014/30/EU e 2011/65/EU.
Il teo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile in internet
all’indirizzo: www.beyerdynamic.com/cod.
SPECIFICHE
Ulteriori informazioni relative alle specifiche sono disponibili in internet all’indirizzo:
www.beyerdynamic.com/xelento-remote.
ASSISTENZA
Per ricevere assienza rivolgersi al personale autorizzato o direttamente a:
beyerdynamic Service- und Logiik-Center [Centro assienza e logiica]
E-mail: service@beyerdynamic.de
Non aprire mai le cuie in-ear di propria iniziativa altrimenti decadono tutti i diritti di
garanzia.
PARTI DI RICAMBIO
Le pai di ricambio e altri accessori optional sono disponibili all’indirizzo:
www.beyerdynamic.com/service
Gli insei Comply™ modello Tx-500 sono disponibili all’indirizzo: www.complyfoam.com
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO
Sul sito internet global.beyerdynamic.com/service/regiration è possibile regirare le
cuie Xelento remote acquiate, indicando il numero di serie.
DISPOSIZIONI DI GARANZIA
beyerdynamic ore una garanzia limitata per il prodotto originale beyerdynamic
acquiato.
Indicazioni dettagliate sulle disposizioni di garanzia di beyerdynamic sono fornite in
internet all’indirizzo: global.beyerdynamic.com/service/warranty.
MARCHI REGISTRATI
I marchi e i nomi commerciali citati, ad es. Comply
TM sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Xelento remote
SV
Bruksanvisning
Andra generationen
78/90 INNEHÅLL
INNEHÅLL
SÄKERHETSANVISNINGAR 79 .................................................................................................................
Avsedd användning 79 ..........................................................................................................................................................
Ställa in volymen .................................................................................................................................................................79
Minskat omgivningsljud 80 ..................................................................................................................................................
Risk för personskada ........................................................................................................................................................80
Förändrad akuisk uppfattning ...............................................................................................................................80
Rengöring av smutsiga hörlursproppar ...............................................................................................................80
Skador som orsakats av tskor 80 ...............................................................................................................................
Risk för att delar sväljs 80 .....................................................................................................................................................
El- och anslutningskabel 80 ................................................................................................................................................
Miljöförhållanden .................................................................................................................................................................81
OM DENNA BRUKSANVISNING 81 ..........................................................................................................
LEVERANSINNEHÅLL ........................................................................................................................... 81
PRODUKVERSIKT ............................................................................................................................82
KOMMA IGÅNG 82 ....................................................................................................................................
Använda och anpassarlurspropparna 82 .........................................................................................................
Byta ut hörlursproppar 84 ....................................................................................................................................................
Skötsel av hörlursproppar .............................................................................................................................................85
TTA IN OCH ANVÄNDA XELENTO REMOTE...................................................................................85
Kabelklämma 85 .........................................................................................................................................................................
ANSLUTA OCH BYTA KABEL ................................................................................................................86
ANVÄNDNING 87 ......................................................................................................................................
Fjärrkontroll .............................................................................................................................................................................87
Spela upp media ................................................................................................................................................................. 87
Ställa in volymen .................................................................................................................................................................88
Ringa 88 ........................................................................................................................................................................................
HJÄLP MED PROBLEM/VANLIGT STÄLLDA FRÅGOR...................................................................... 88
RENGÖRING 89 .........................................................................................................................................
AVFALLSHANTERING 89 ...........................................................................................................................
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE 90 ...................................................................................
TEKNISKA DATA 90 ...................................................................................................................................
SERVICE 90 ...............................................................................................................................................
RESERVDELAR 90 .....................................................................................................................................
PRODUKTREGISTRERING 90 ...................................................................................................................
GARANTIVILLKOR 90 ...............................................................................................................................
VARUMÄRKEN 90 .....................................................................................................................................
80/90 Säkerhetsanvisningar
Minskat omgivningsljud
In ear-hörlurar minskar omgivningsljudet draiskt. Användning av in ear-hörlurar medan
man kör bil innebär en or potentiell risk. Användarens hörsel får aldrig begränsas så
mycket att trafiksäkerheten riskeras.
Använd inte in ear-hörlurarna inom aktionsområdet för potentiellt farliga maskiner
och arbetsredskap.
Använd inte in ear-hörlurarna i situationer då hörselförmågan inte får vara
begränsad. Framförallt inte i trafiken, när du korsar en järnvägskorsning eller på en
byggarbetsplats.
Risk för personskada
Med trådbundna in ear-hörlurar ska häiga rörelser undvikas. Man kan bli allvarligt
skadad, särskilt om man har hudsmycken, örhängen eller glasögon där sladden kan
fana.
Förändrad akuisk uppfattning
Många människor behöver vänja sig vid att ha på sig in ear-hörlurar, eersom den
akuiska uppfattningen av ens egen rö och kropp, liksom ljud som uppår i innerörat
när man går från den "normala" situationen utan in ear-hörlurar blir annorlunda. Denna
initialt ovanliga känsla minskar dock oa eer att man använt dem en tid.
Rengöring av smutsiga hörlursproppar
På grund av smutsiga hörlursproppar och om ett varmt, fuktigt klimat bildas i
hörselgångarna kan en ökad bakterienivå öka risken för en infektion i hörselgången.
Rengör hörlurspropparna regelbundet.
Skador som orsakats av vätskor
Inträngande vätska kan skada hörsnäckorna.
Se till att inga vätskor tränger in i hörsnäckorna (t.ex. vid rengöring).
Aggressiva eller lösningsmedelsbaserade rengöringsmedel kan skada ytorna på
hörsnäckan eller kabeln.
Använd ingen aggressiv eller lösningsmedelsbaserad rengöring.
Risk för att delar sväljs
Förvara smådelar som produkt-, förpacknings- och tillbehörsdelar utom räckhåll för
barn och husdjur. Risk för kvävning vid föäring.
El- och anslutningskabel
Använd enda den medföljande kabeln för att ansluta in ear-hörlurarna till en
uppspelningsenhet.
81/90Om denna bruksanvisning
Svenska
Miljöförhållanden
Utsätt inte produkten för regn, snö, vätskor eller fukt.
OM DENNA BRUKSANVISNING
Den här bruksanvisningen beskriver produktens viktigae funktioner.
LEVERANSINNEHÅLL
In ear-hörlurar Xelento (andra generationen), höger och väner hörsnäcka
Anslutningskabel med fjärrkontroll, fyrpoligt jack 3,5mm
Anslutningskabel (symmetrisk) fempoligt jack 4,4mm (Pentaconn)
Sju par hörlursproppar av silikon
Tre par hörlursproppar av skumpla (typ Comply™ Tx-500)
Två kabelklämmor
Ask för förvaring
Extra öronvaxskydd
Mikrofiberduk
Snabbasguide och Compliance Booklet
82/90 Produkversikt
PRODUKTÖVERSIKT
ab
1Hörsnäckor med utbytbara hörlurs-
proppar
2b Mikrofon på baksidan
2Fjärrkontroll 3Jackkontakt för anslutning till upp-
spelningsenhet
2a [+]/[-] volymhöjningsknapp/volyms-
änkningsknapp
( ) Multifunktionsknapp (mittknapp)
KOMMA IGÅNG
Använda och anpassa hörlurspropparna
För optimal passform och komfo finns Xelento in ear-hörlurarna med hörlursproppar i tio
olika orlekar och av två olika material.
Varje öra är unikt och hörlurspropparnas orlek kan variera från ett öra till ett annat.
83/90Komma igång
Svenska
Ta god tid på dig att prova olika orlekar och hitta rätt – det lönar sig!
Hörlursproppar av silikon
2 av varje:
Storlek:
Storlekarna från XS till XXXL är markerade på
silikonpropparnas ska.
ComplyTM-hörlursproppar av skumpla
2 av varje:
S M L
Storlek:
Sätta på hörlursproppar av silikon
Sätt försiktigt på silikonpropparna på hörsnäckan.
Den ovala öppningen på silikonproppen följer därmed
hörsnäckans ovala form.
Anpassa och sätta in Comply™-hörlursproppar
Rulla ihop hörlursproppen som sitter på hörsnäckan hå
mellan fingrarna.
När hörlurspropparna har satts in töjs de ut igen och
sitter kvar i öronen, även när man rör sig.
84/90 Komma igång
Ta av Comply™-hörlurspropparna
Tryck ihop hörlurspropparna ordentligt och vrid av dem
från snäckanr att ta av Comply™-hörlurspropparna.
Byta ut hörlursproppar
Vid regelbunden användning rekommenderar vi att byta ut hörlurspropparna var tredje
månad.
Reservproppar av silikon kan beällas från beyerdynamic via reservdelsshopen:
www.beyerdynamic.com/service/spare-pas
Reservproppar av skumpla från Comply™ samt åteörsäljare från vilka passande
hörlursproppar kan beällas, finns på nätet: www.complyfoam.com
Typer av hörlursproppar som används: Tx-500
1. Dra försiktigt av hörlursproppen från hörsnäckan.
Smutsiga ljudutgångar kan åtgärdas genom att byta ut de
små öronvaxskydden.
Rengör hörsnäckans ljudutgång med medföljande
mikrofiberduk.
Se till att ingen vätska kommer in ljudöppningen.
2. Sätt på den nya hörlursproppen på hörsnäckan.


Produkt Specifikationer

Mærke: Beyerdynamic
Kategori: Hovedtelefoner
Model: Xelento remote 2nd generation

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Beyerdynamic Xelento remote 2nd generation stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Hovedtelefoner Beyerdynamic Manualer

Hovedtelefoner Manualer

Nyeste Hovedtelefoner Manualer

Ozone

Ozone Ekho X40 Manual

23 Februar 2025
Westone

Westone MACH 50 Manual

21 Februar 2025
Westone

Westone MACH 80 Manual

21 Februar 2025
Westone

Westone MACH 60 Manual

21 Februar 2025
Westone

Westone MACH 20 Manual

21 Februar 2025
Westone

Westone MACH 30 Manual

21 Februar 2025
Westone

Westone MACH 70 Manual

21 Februar 2025
Westone

Westone MACH 40 Manual

21 Februar 2025
JBL

JBL Vibe Flex Manual

19 Februar 2025