
Pos: 1 /12-sprachi g -- 35x28/42/Kopf/Kopf -12sprachig @ 17\mod_130 0977934586_1.doc @ 101451 @ @ 1
Warnung Warning Avertissement Waarschuwing Предупреждение Ostrzeżenie
0073-1-7458
17.11.2011
Elektrische Spannung !
Lebensgefahr und Brandgefahr durch elektrische
Spannung von 230 V.
– Arbeiten am 230 V Netz dürfen nur durch
Elektrofachpersonal ausgeführt werden!
– Vor Montage / Demontage Netzspannung
freischalten!
Electric voltage!
Risk of death and fire due to electrical voltage
of 230 V
– Work on the 230V supply system may only be
performed by authorised electricians!
– Disconnect the mains power supply prior to
installation and/or disassembly!
Tension électrique !
Danger de mort et risque d'incendie dû à une
tension électrique de 230 V.
– Seul un personnel électricien est autorisé à
travailler sur le réseau 230 V !
– Désactiver la tension réseau avant le
montage / le démontage !
Elektrische spanning!
Levensgevaar en brandgevaar door elektrische
spanning van 230 V.
– Werkzaamheden aan het 230 V-net mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door
elektromonteurs.
– Voorafgaand aan de montage en demontage
dient de netspanning te worden
uitgeschakeld!
Электрическое напряжение!
Опасность для жизни, опасность
возникновения пожара: электрическое
напряжение 230 В.
– Работы в сети с напряжением 230 В могут
производиться только специалистами по
электрооборудованию!
– Перед монтажем / демонтажем
оборудования отключить питание!
Napięcie elektryczne!
Zagrożenie życia i niebezpieczeń
stwo pożaru
przez napięcie elektryczne 230 V.
– Prace w sieci pod napięciem 230V mogą
zostać wykonywane jedynie przez
fachowców - elektryków.
– Przed montażem, demontażem odłączyć
napięcie sieciowe!
Advarsel Varning Varoitus Avvertimento Advertencia 警告
Busch-Welcome
®
83320/2 U
DE
EN FR NL RU PL
NO SW FI IT ES CN
Elektrisk spenning!
Livsfare og brannfare pga. elektrisk spenning
på 230 V.
– Arbeid på 230 V-nett må kun utføres av
elektriker!
– Koble fra nettspenningen før montering /
demontering!
Elektrisk spänning!
Livsfara och brandrisk genom elektrisk spänning
på 230 V.
– Endast elektriker får utföra arbete i 230 V-
nätet!
– Bryt huvudspänningen före
montering/demontering!
Sähköinen jännite !
230 voltin sähköisen jännitteen aiheuttama
hengen- ja palovaara.
– 230 voltin sähköverkkoon kohdistuvia töitä
saavat suorittaa vain valtuutetut sähköalan
ammattilaiset!
– Verkkojännite on katkaistava ennen
asennusta / purkamista!
Tensione elettrica!
Pericolo di morte e di incendio per tensione
elettrica da 230 V.
– Gli interventi sulla rete a 230 V devono essere
eseguiti esclusivamente da elettricisti
qualificati!
– Prima del montaggio o dello smontaggio
scollegare la tensione di rete!
¡Tensión eléctrica!
Peligro de muerte y de fuego por la tensión
eléctrica de 230 V.
– Los trabajos en la red de 230 V se deberán
ejecutar, exclusivamente, por electricistas
cualificados.
– ¡Desconecte la tensión de red, antes de
proceder al montaje o desmontaje!
电压危险!
230 V 的电压会造成生命危险或火灾危险。
– 只能由电气专业人员在 230 V
电网上进行工作!
– 安装/拆卸之前应先切断电源!
Pos: 2 /12-sprachi g -- 35x28/42/Inhalt/ xx_KNX/DoorEntry /35x28/83320-2 U @ 18\mod_13025 10382387_1.doc @ 103209 @ @ 1
● Der Videoverteiler Innen dient zum Verteilen
des Videosignals in allen Video- und
gemischten Video / Audioanlagen.
● Ausführliche Benutzerinformationen erhalten
Sie über den Link im Kapitel “Service” oder
durch Scannen des QR-Codes (Gerät mit
entsprechender Software notwendig).
● Ausführliche Informationen für die Planung
von Busch-Welcome
®
-Anlagen finden Sie im
Anwenderhandbuch. Download unter
www.Busch-Jaeger.de.
● The indoor video distributor serves for the
distribution of the video signal in all video and
mixed video / audio systems.
● Detailed user information is available via the
link in chapter "Service" or by scanning the
QR codes (device with corresponding
software is required).
● Detailed information for planning Busch-
Welcome
®
systems is contained in the user
manual. Download at www.Busch-Jaeger.de.
● Le distributeur vidéo intérieur ne sert qu'à
distribuer le signal vidéo dans toutes les
installations vidéo et mixtes vidéo / audio.
● Vous obtiendrez des informations utilisateur
détaillées en suivant le lien donné au chapitre
« Service » ou en scannant le code code-
barres bidimensionnel (appareil avec logiciel
correspondant requis).
● Vous trouverez des informations détaillées sur
la planification d'installation Busch Welcome
®
dans le manuel de l'utilisateur.
Téléchargement à l'adresse www.Busch-
Jaeger.de.
● De video-verdeler binnen verdeelt het
videosignaal in alle video- of gecombineerde
video-/audio-installaties.
● Uitgebreide gebruiksinformatie vindt u via de
link in het hoofdstuk “Service” of door het
scannen van de QR-Codes (apparaat met de
juiste software vereist).
● Uitgebreide informatie voor de planning van
Busch-Welcome
®
-installaties vindt u in het
gebruikershandboek, dat u kunt downloaden
onder www.Busch-Jaeger.de.
● Этажный видеораспределитель предназначен для
распределения видеосигнала во всех
видеосистемах и комбинированных системах (видео
и аудио).
● Пользователи могут получить подробную
информацию, перейдя по ссылке в главе “Сервисное
обслуживание” или при сканировании QR-кода
(необходимо устройство с соответствующим
программным обеспечением).
● Подробную информацию по планировке систем
Busch-Welcome
®
см. в руководстве пользователя.
Скачать данное руководство можно на сайте
www.Busch-Jaeger.de.
● Wewnętrzny rozdzielacz wideo służy do
rozdziału sygnału wideo we wszystkich
instalacjach wideo i mieszanych wideo/audio
● Obszerne informacje dla użytkowników
można uzyskać pod linkiem w rozdziale
“Serwis” lub przez zeskanowanie kodu QR
(wymagane urządzenie z odpowiednim
oprogramowaniem).
● Szczegółowe informacje na temat
projektowania instalacji Busch-Welcome
®
znajdują się w podręczniku użytkownika.
Można go pobrać pod adresem: www.Busch-
Jaeger.de.
Videoverteiler Innen
Indoor video distributor
Distributeur vidéo intérieur
Videoverdeler binnen
Внутренний видеораспределитель
Rozdzielacz wideo wewnętrzny
Videofordeler innendørs
Videofördelare, inre
Videojakaja, sisä
Splitter video interno
Distribuidor de video interior
室内视频分配器
● Videofordeleren innvendig fordeler
videosignalet i alle video- og blandede
video/audioanlegg.
● Utførlig brukerinformasjon finner du under
koblingen i kapitlet "Service" eller ved å
skanne QR-koden (apparat med egnet
programvare er påkrevet).
● Utførlig informasjon om planlegging av Busch-
Welcome
®
-anlegg finner du i
brukerhåndboken. Last ned fra www.Busch-
Jaeger.de.
● Den invändiga videofördelaren används för att
fördela videosignalerna i alla videosystem och
blandade video- och ljudsystem.
● Du kan få utförlig användarinformation via
länken i kapitlet ”Service” eller genom att
skanna av QR-koden (en enhet med
tillhörande programvara behövs).
● Användarhandboken innehåller utförlig
information för planering för Busch
Welcome
®
-anläggningar. Den kan hämtas via
www.Busch-Jaeger.de.
● Sisävideojakajaa käytetään videosignaalin
jakamiseen kaikissa videolaitteistoissa ja
video- ja audiolaitteistojen yhdistelmissä.
● Käyttäjälle tarkoittuja yksityiskohtaisia
lisätietoja saa klikkaamalla luvussa "Huolto"
olevaa linkkiä tai skannaamalla QR-koodin
(soveltuvalla ohjelmistolla varustettu laite
tarvitaan).
● Busch-Welcome
®
-laitteistojen suunnittelua
koskevia yksityiskohtaisia ohjeita on käyttäjän
käsikirjassa. Sen voi ladata osoitteesta
www.Busch-Jaeger.de.
● Lo splitter video interno serve a distribuire il
segnale video a tutti gli impianti video e agli
impianti misti video/audio.
● Per informazioni dettagliate seguire il link
contenuto nel capitolo “Assistenza” o
scansionare il codice QR (è necessario un
dispositivo dotato di software adatto).
● Per informazioni dettagliate sulla
progettazione degli impianti Busch-Welcome
®
consultare il manuale utente. Download
all'indirizzo www.Busch-Jaeger.de.
● El distribuidor de video interior sirve para distribuir la
señal de video en todos los interfonos de video y en los
interfonos mixtos de video / audio.
● Encontrará información detallada de usuario a través
del enlace en el capítulo "Servicio posventa" o
escaneando el código QR (se precisa un equipo con el
software correspondiente).
● Encontrará información detallada para la planificación
de instalaciones Busch-Welcome
®
en el manual de
usuario, el cual puede ser descargado en www.Busch-
Jaeger.de.
● 室内视频分配器用于将视频信号分配至所有视
频设备中以及视频/音频混合设备。
● 详细的用户信息通过“服务”章节中的链接获
取或者通过扫描 QR 代码获取(需要具有相应
软件的设备)。
● 规划 Busch-Welcome
®
设备的详细信息参见用
户手册。下载地址为 www.Busch-Jaeger.de。
Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Technische gegevens Технические характеристики
Parametry techniczne
-5 °C - +45 °C (EN 50486) Betriebstemperatur Operating temperature Température de fonctionnement Bedrijfstemperatuur Рабочая температура Temperatura robocza
IP 20 Schutzart Protection Type de protection Beschermingsgraad Степень защиты Stopień ochrony
2 x 0,6 mm² – 2 x 1 mm² 2 x 0,6 мм² – 2 x 1 мм² Klemmen eindrähtig Single-wire clamps Bornes monofil Klemmen enkeldraads Клеммы однопроводные Zaciski do przewodów jednodrutowych
2 x 0,6 mm² – 2 x 0,75 mm² 2 x 0,6 мм² – 2 x 0,75 мм² Klemmen feindrähtig Fine-wire clamps Bornes pour fil fin Klemmen fijndraads Клеммы тонкопроволочные Zaciski do przewodów cienkodrutowych
28 V- ±2 V 28 B- ±2 B Busspannung Bus voltage Tension de bus Bus-spanning: Напряжение на шине Napięcie magistrali
Tekniske data Teknisk information Tekniset tiedot Dati tecnici Datos técnicos
技术数据
-5 °C - +45 °C (EN 50486) Driftstemperatur Drifttemperatur Käyttölämpötila Temperatura di esercizio Temperatura de servicio
工作温度
IP 20 Beskyttelsesklasse Kapslingsklass Kotelointiluokka Classe di protezione Modo de protección
防护等级
2 x 0,6 mm² – 2 x 1 mm² Klemmer, entrådet leder Entrådiga klämmor Yksijohtimiset liittimet Morsetti trefolo singolo Bornes de un hilo
单线式端子
2 x 0,6 mm² – 2 x 0,75 mm² Klemmer, flertrådet Fintrådiga klämmor Hienojohtimiset liittimet Morsetti multitrefolo Bornes de hilo fino
细线式端子
28 V- ±2 V Bus-spenning Busspänning Väyläjännite Tensione del bus Tensión de bus
总线电压
Service
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Intended use Utilisation conforme Beoogd gebruik Использование по назначению
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Der Videoverteiler 83320/2 U ist Teil des
BuschWelcome
®
Türkommunikations-systems
und arbeitet ausschließlich mit Komponenten
aus diesem System zusammen. Das Gerät
83320/2 U darf nur in die geeigneten Busch-
Jaeger UP-Dosen installiert werden.
The 83320/2 U video distributor is part of the
BuschWelcome
®
door communication system
and operates exclusively with the components of
this system. Device 83320/2 U must only be
installed in suitable Busch-Jaeger flush-mounted
sockets.
Le distributeur vidéo 83320/2 U fait partie du
système de communication de porte Busch
Welcome
®
et interagit exclusivement avec les
composants de ce système. L'appareil
83320/2 U ne doit être installé que dans des
boîtiers encastrés de Busch-Jaeger adéquats.
De video-verdeler 83320/2 U maakt deel uit van
het deurcommunicatiesysteem BuschWelcome
®
en werkt uitsluitend samen met componenten
van dit systeem. Het apparaat 83320/2 U mag
uitsluitend worden geïnstalleerd in geschikte
inbouwdozen van Busch-Jaeger.
Видеораспределитель 83320/2 U является
частью домофонной системы BuschWelcome
®
и функционирует исключительно в сочетании
с компонентами данной системы. Устройство
83320/2 U может устанавливаться только в
соответствующих штепсельных розетках для
скрытой установки Busch-Jaeger.
Rozdzielacz wideo 83320/2 U stanowi element
systemu domofonowego BuschWelcome
®
i
współpracuje wyłącznie z elementami tego
systemu. Urządzenie 83320/2 U wolno
instalować jedynie w odpowiednich puszkach
podtynkowych firmy Busch-Jaeger.
Busch-Jaeger Elektro GmbH - Ein Unternehmen
der ABB Gruppe,
Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid
Zentraler Vertriebsservice Tel: 0180-5 66 99 00,
www.BUSCH-JAEGER.de
Forskriftsmessig bruk Ändamålsenlig användning Määräysten mukainen käyttö Uso conforme alle prescrizioni
Uso conforme al fin previsto
按规定使用
QR-Code
www.busch-jaeger-katalog.de/
8300-0-0042,artikel.html
Videofordeleren 83320/2 U er en del av
BuschWelcome
®
dørkommunikajsonssystem og
fungerer kun sammen med komponenter i dette
systemet. Apparatet 83320/2 U må kun
installeres i i egnede Busch-Jaeger UP-bokser.
Videofördelaren 83320/2 U är en komponent i
dörrkommunikationssystemet BuschWelcome
®
och kan endast kombineras med komponenter ur
det här systemet. Apparaten 83320/2 U får
endast installeras i en torr lokal i kompatibla
Busch-Jaeger UP-dosor.
Videojakaja 83320/2 U on osa BuschWelcome
®
-
ovikellojärjestelmää ja toimii ainoastaan yhdessä
kyseisen järjestelmän kanssa. Laitteen
83320/2 U saa asentaa vain soveltuviin
uppoasennettaviin Busch-Jaeger-rasioihin.
Lo splitter video 83320/2 U fa parte del sistema
citofonico BuschWelcome
®
e funziona
esclusivamente con i componenti di questo
sistema. L'apparecchio 83320/2 U può essere
installato esclusivamente nelle scatole da
incasso Busch-Jaeger adeguate.
El distribuidor de video 83320/2 U es un
componente del sistema de comunicación para
puertas BuschWelcome
®
y trabaja solo con
componentes de este sistema. El equipo
83320/2 U solo puede ser instalado en estancias
secas en cajas empotrables adecuadas de
Busch-Jaeger.
室内视频分配器 883320/2 U 是
BuschWelcome® 门禁对讲系统的一部分,只能与
该 系统的组件配合使用。设备 83320/2 U 只能安
装在合适的 Busch-Jaeger UP 插座中。