
OHUTUSALASED NÕUANDED
Enne toote kasutamist lugege hoolikalt läbi ja järgige kõiki juhiseid.
1. Ärge pange seadet kokku liigse niiskuse, vee või tolmuga. Ärge
paigaldage kõrge niiskuse ja tolmuga ruumidesse.
2. Ärge pange seadet kuumuse kätte: ärge asetage seda kütteseadmete
lähedusse ja ärge pange seda otsese päikesekiirguse kätte.
3. Toode tuleb ühendada ainult kasutusjuhendis näidatud tüüpi toiteallikaga.
4. Ärge kunagi pihustage vedelaid puhastusvahendeid. Puhastage seadet ainult
lapiga.
Hoiatus.
1) Seadme avamine ja omal käel parandamine on keelatud ning tühistab garantii.
2) Hoidke seadet temperatuurivahemikus 15 kuni 25 °С. Liiga kõrge/madal
temperatuur põhjustab patareide kiiret tühjenemist ning seadme ajutist
mittetöötamist.
3) Patareide hävitamine tules keelatud. Plahvatusoht!
SIGURNOSNE INSTRUKCIJE
Pažljivo pročitajte i slijedite sva uputstva prije korištenja ovog
proizvoda. 1. Ne izlažite uređaj prekomjernoj vlazi, vodi ili prašini.
Ne postavljati u prostorije sa visokom vlažnošću i prašinom.
2. Ne izlažite uređaj toplini: ne postavljajte ga blizu uređaja za
grijanje i ne izlažite ga direktnim sunčevim zracima.
3. Proizvod mora biti priključen samo na izvor napajanja tipa koji je naznačen u
uputstvu za upotrebu.
4. Nikada nemojte prskati tečne deterdžente za čišćenje. Uređaj čistite isključivo
krpom.
Upozorenje
1) Zabranjeno je rastavljanje uređaja. Ne preporučuje se neovlašteno popravljanje
uređaja jer može poništiti garanciju.
2) Za optimalan rad, uređaj sa baterijama treba biti na temperaturi od 15°С do
25°С. Previsoka ili preniska temperatura dovodi do smanjenog kapaciteta i
radnog vijeka baterije.Prekomjerno zagrijavanje ili hlađenje uređaja može dovesti
do trenutnog prestanka rada uređaja.
3) Ne uništavajte baterije paljenjem zbog mogućnosti izazivanja eksplozije.
Прочетете внимателно и спазвайте всички инструкции, преди да
използвате този продукт.
1. Не излагайте устройството на прекомерна влага, вода или прах.
Не инсталирайте в помещения с висока влажност и запрашеност.
2. Не излагайте устройството на топлина: не го поставяйте в
близост до отоплителни уреди и не го излагайте на преки слънчеви лъчи.
3. Продуктът трябва да се свързва само към източник на захранване от типа,
посочен в ръководството за експлоатация.
4. Никога не пръскайте течни почистващи препарати. Почиствайте устройството
само с кърпа.
1) Устройството не бива да бъде отваряно и разглобявано. Това ще доведе до
отпадане на неговата гаранция. 2) За оптимално функциониране на устройство-
то трябва да се съхранява при температура от 15 до 25 ° С. Твърде високата /
ниската температура води до намаляване на капацитета и експлоатационния
живот на батерията. Прекомерното отопление / охлаждане може да причини
временно невъзможност за работа с устройството. 3) Не унищожавайте бате-
риите чрез изгаряне. Те могат да експлодират.
Před použitím tohoto výrobku si pozorně přečtěte všechny pokyny
a dodržujte je.
1. Nevystavujte zařízení nadměrné vlhkosti, vodě nebo prachu.
Neinstalujte v místnostech s vysokou vlhkostí a prašností.
2. Nevystavujte přístroj teplu: neumisťujte jej do blízkosti topných
zařízení a nevystavujte jej přímým slunečním paprskům.
3. Výrobek musí být připojen pouze ke zdroji napájení typu uvedeného v návodu
k obsluze.
4. Nikdy nestříkejte tekuté čisticí prostředky. Přístroj čistěte pouze hadříkem.
Varování
1) Zařízení je zakázáno demontovat. Pokus o opravu tohoto zařízení se
nedoporučuje a vede ke ztrátě záruky.
2) Pro optimální výkon musí být přístroj s bateriemi udržován na teplotě 15 až
25 ° C. Příliš vysoká / nízká teplota vede ke snížení kapacity a životnosti baterie.
Nadměrné zahřívání / chlazení může způsobit dočasnou nefunkčnost zařízení.
3) Nepoškozujte baterie spálením, mohou explodovat.
Veaotsing
Probleem Lahendus
Hiir ei tööta.
1.1. Patarei hakkab tühjaks saama. Pange hiire sisse uus
patarei ja proovige sellega.
1.2. Arvuti USB pessa asetatud saatjast ei tule signaali.
Ühendage saatja muu USB pesaga.
1.2.1. Eemaldage seade süsteemist ja ühendage siis uuesti.
Kui ülalpool toodud nõuanded ei olnud abiks, siis kontakteeruge CANYON tehnilise
toega canyon.eu/user-help-desk.
Kui teil on küsimusi, saatke meile e-kirja aadressil support@canyon.eu või vestle
meiega aadressil canyon.eu/user-help-desk, enne kui te oma seadme kauplusesse
viima hakkat.
Rješavanje problema
Problem Rješenje
Miš ne radi
1.1 Slaba snaga baterije. Za testiranje, stavite nove baterije.
1.2 Odsustvo signala od odašiljača ugrađenog u USB
priključak računara. Spojite prijemnik na drugi USB
priključak.
1.2.1 Uklonite uređaj iz sistema i ponovno ga instalirajte.
Ukoliko predložena rješenja ne otklone problem, molimo kontaktirajte Canyon tim
za podršku canyon.eu/user-help-desk.
Ako imate bilo kakvih pitanja prije nego što svoj uređaj vratite u trgovinu, pošaljite
nam e-poštu na support@canyon.eu ili možete razgovarati s nama na web
stranici canyon.eu/user-help-desk.
Мишката
не работи
1.1 Батериите са изтощени. За да тествате, поставете нови
батерии.
1.2 Липса на сигнал от предавателя, включен в USB порта на
компютъра. Свържете приемника към друг USB порт.
1.2.1 Премахнете устройството и го инсталирайте отново.
Ако тези действия не помогнат, моля свържете се с нашия екип поддръжка
на canyon.bg/user-help-desk.
Ако имате въпроси, преди да занесете устройството в магазина, пишете
ни на имейл адреса support@canyon.eu или в чат на уеб страница
canyon.bg/user-help-desk.
Продуктът е в съответствие с изисканията на
EC (or other) Всички декларации може да изтеглите от уеб сайт
и/или търсейки по модела на
устройството.
Myš nefunguje
1.1 Vybitá baterie. Pro otestování vložte do zařízení nové
baterie.
1.2 Absence signálu přijímače z USB portu. Připojte USB
přijímač do jiného USB portu.
1.2.1 Odpojte zařízení z počítače a instalujte/přidejte ho
znovu.
V případě, že výše zmíněné rady nepřispěli k řešení problémů, kontaktujte tým
podpory na stránkách CANYON czech.canyon.eu/user-help-desk.
Pokud máte jakékoli dotazy, napište nám na adresu support@canyon.eu
nebo s námi chatujte na adrese czech.canyon.eu/user-help-desk ještě předtím,
než zařízení odnesete do prodejny.
Pakendi sisu
Ühendus
Traadita hiir
USB-vastuvõtja
USB (A) - USB (C)
kaabel (80 cm)
Kasutusjuhend
1. Eemaldage USB-vastuvõtja (joonis 2).
2. Ühendage USB-vastuvõtja mis tahes vabasse
arvuti USB-porti (joonis 3). Juhti ei ole vaja.
3. Hiire tundlikkuse reguleerimiseks kasutage
nuppu DPI.
Vastavalt kohalikele eeskirjadele tuleb teie toode ja/või selle aku
kodumajapidamisjäätmetest eraldi ära visata. Kui selle toote kasutusiga on
lõppenud, viige see kohalike ametiasutuste määratud ringlussevõtuasutusse.
Veza
Bežični miš
USB prijemnik
USB (A) - USB (C)
Kabl (80 cm)
Uputstvo za upotrebu
1. Uklonite USB prijemnik (slika 2).
2. Povežite USB prijemnik sa bilo kojim slobodnim
USB portom računara (slika 3). Vozač nije
potreban.
3. Za podešavanje osjetljivosti miša koristite
dugme DPI.
Prema lokalnim propisima, vaš proizvod i / ili njegova baterija moraju se odlagati
odvojeno od kućnog otpada. Kada ovaj proizvod istekne svoj radni vijek, odnesite
ga u pogon za reciklažu koji su odredile lokalne vlasti.
Безжична мишка
USB приемник
USB (A) - USB (C)
кабел (80 см)
Ръководство
за потребителя
1. Извадете USB приемника (Фигура 2).
2. Свържете USB приемника към всеки свобо-
ден USB порт на компютъра (Фигура 3).
Не се изисква водач.
3. За да регулирате чувствителността на
мишката, използвайте бутона DPI.
Съгласно местните разпоредби вашият продукт и/или неговата батерия
трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци. Когато този продукт
достигне края на експлоатационния си живот, занесете го в съоръжение за
рециклиране, определено от местните власти.
Obsah balení
Bezdrátová myš
Přijímač USB
USB (A) - USB (C)
kabel (80 cm)
Uživatelská příručka
1. Vyjměte přijímač USB (obrázek 2).
2. Připojte přijímač USB k libovolnému volnému
portu USB počítače (obrázek 3). Řidič není nutný.
3. Chcete-li nastavit citlivost myši, použijte
tlačítko DPI.
Podle místních předpisů musí být váš výrobek a/nebo jeho baterie likvidovány
odděleně od domovního odpadu. Po skončení životnosti tohoto výrobku jej
odevzdejte do recyklačního zařízení určeného místními úřady.
GARANTSIOON
Garantiiaeg algab alates toote ostmise päevast CANYONi volitatud
MÜÜÜJALT. Ostukuupäev on müügikviitungil või saatelehel märgitud
kuupäev. Garantiiperioodi jooksul toimub ostu parandamine, asendamine
või tagasimaksmine CANYONi äranägemisel. Garantiiteenuse saamiseks
tuleb kaup koos ostutõendiga (kviitung või veokiri) tagastada Müüjale
ostukohas. 2-aastane garantii alates tarbija ostukuupäevast. Kasutusaeg on
2 aastat. Lisateave kasutamise ja garantii kohta on kättesaadav aadressil
canyon.eu/warranty-terms.
Valmistamise kuupäev: (vt pakendil). Valmistatud Hiinas.
Tootja: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Küpros, +48732080077, e-mail: info@asbis.com, asbis.com
GARANCIJA
Garantni rok počinje teći od dana kupovine proizvoda od CANYON ovlaštenog
PRODAVAČA. Datum kupovine je datum naveden na vašem računu ili na
tovarnom listu. Tokom garantnog roka, popravka, zamena ili povraćaj novca za
kupovinu će se vršiti prema diskrecionom pravu CANYON-a. Za ostvarivanje
garantnog servisa, roba mora biti vraćena Prodavcu na mjestu kupovine
zajedno sa dokazom o kupovini (priznanica ili tovarni list). 3 godine garancije
od datuma kupovine od strane potrošača. Vek trajanja je 3 godine. Dodatne
informacije o upotrebi i garanciji dostupne su na canyon.eu/warranty-terms.
Datum proizvodnje: (naveden na pakiranju). Proizvedeno u Kini.
ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101,
Limassol, Cyprus, +48732080077, e-mail: info@asbis.com, asbis.com
Гаранционният срок започва да тече от деня на закупуване на продукта
от оторизирания ПРОДАВАЧ на CANYON. Датата на покупката е да-
тата, посочена в касовата бележка или в товарителницата. По време
на гаранционния период ремонтът, замяната или възстановяването на
сумата за покупката се извършват по преценка на CANYON. За да по-
лучите гаранционно обслужване, стоките трябва да бъдат върнати на
Продавача на мястото на покупката заедно с доказателството за покуп-
ка (касова бележка или товарителница). 2 години гаранция от датата на
закупуване от потребителя. Срокът на експлоатация е 2 години. Допъл-
нителна информация за употребата и гаранцията можете да намерите на
canyon.bg/harantsyonny-uslovyia.
Дата на производство: (вижте на опаковката). Произведено в Китай.
ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101,
Лимасол, Кипър, +48732080077, e-mail: info@asbis.com, asbis.com
ZÁRUKA
Záruční doba začíná běžet ode dne zakoupení výrobku u autorizovaného
prodejce CANYON. Datum nákupu je datum uvedené na prodejním dokladu
nebo na přepravním listu. Během záruční doby bude oprava, výměna
nebo vrácení peněz za zakoupený výrobek provedeno podle uvážení
společnosti CANYON. Pro získání záručního servisu musí být zboží vráceno
prodávajícímu v místě nákupu spolu s dokladem o nákupu (účtenkou nebo
nákladním listem). záruka 2 roky od data zakoupení spotřebitelem. Životnost je
2 roky. Další informace o používání a záruce jsou k dispozici na adrese
czech.canyon.eu/warranty-terms.
Datum výroby: (viz obal). Vyrobeno v Číně.
ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101,
Limassol, Kypr, +48732080077, e-mail: info@asbis.com, asbis.com
EST
BOS
BUL
CES
Διαβάστε προσεκτικά και ακολουθήστε όλες τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν.
1. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υπερβολική υγρασία, νερό ή σκόνη.
Μην την εγκαθιστάτε σε χώρους με υψηλή υγρασία και σκόνη.
2. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε θερμότητα: μην την τοποθετείτε
κοντά σε συσκευές θέρμανσης και μην την εκθέτετε σε άμεσο ηλιακό φως.
3. Το προϊόν πρέπει να συνδέεται μόνο με την πηγή τροφοδοσίας του τύπου που
αναφέρεται στο εγχειρίδιο λειτουργίας.
4. Ποτέ μην ψεκάζετε υγρά καθαριστικά. Χρησιμοποιήστε μόνο στεγνά πανιά για
τον καθαρισμό της συσκευής.
1) Απαγορεύεται η αποσυναρμολόγηση της συσκευής. Η προσπάθεια επισκευής
αυτής της συσκευής δεν συνιστάται και οδηγεί σε σπατάλη εγγύησης.
2) Για βέλτιστη απόδοση η συσκευή με τις μπαταρίες πρέπει να διατηρείται σε
θερμοκρασία 15 έως 25 °С. Πολύ υψηλή/χαμηλή θερμοκρασία οδηγεί σε μείωση
της χωρητικότητας και της διάρκειας ζωής της μπαταρίας. Η υπερβολική θέρμανση/
ψύξη μπορεί να προκαλέσει προσωρινή μη λειτουργικότητα της συσκευής.
3) Μην καταστρέφετε τις μπαταρίες με κάψιμο, μπορεί να εκραγούν.
Το ποντίκι δεν
λειτουργεί
1.1 Χαμηλή ισχύς μπαταρίας. Για να το ελέγξετε,
τοποθετήστε έναν νέο τύπο μπαταρίας στο ασύρματο
ποντίκι.
1.2 Απουσία σήματος από τον πομπό που είναι
εγκατεστημένος στη θύρα USB του υπολογιστή. Συνδέστε
τον δέκτη σε μια άλλη θύρα USB.
1.2.1 Αφαιρέστε τη συσκευή από το σύστημα και
εγκαταστήστε την ξανά
Εάν οι παραπάνω ενέργειες δεν συμβάλλουν στην επίλυση του προβλήματος,
παρακαλούμε επικοινωνήστε με την ομάδα υποστήριξης της Canyon: canyon.
eu/user-help-desk.
Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις πριν επιστρέψετε τη συσκευή στο κατάστημα,
παρακαλούμε στείλτε μας email στο support@canyon.eu ή μπορείτε να
συνομιλήσετε μαζί μας στην ιστοσελίδα canyon.eu/user-help-desk.
Ασύρματο ποντίκι
Δέκτης USB
USB (A) - USB (C)
καλώδιο (80 cm)
Εγχειρίδιο χρήσης
1. Αφαιρέστε το δέκτη USB (Εικόνα 2).
2. Συνδέστε το δέκτη USB σε οποιαδήποτε ελεύθερη
θύρα USB του υπολογιστή (Εικόνα 3). Δεν απαιτείται
οδηγός.
3. Για να ρυθμίσετε την ευαισθησία του ποντικιού,
χρησιμοποιήστε το κουμπί DPI.
ΣΣύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς, το προϊόν σας και/ή η μπαταρία του
πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα. Όταν αυτό το
προϊόν φτάσει στο τέλος της ζωής του, παρακαλούμε να το μεταφέρετε σε έναν
χώρο ανακύκλωσης που έχει οριστεί από τις τοπικές αρχές.
Η περίοδος εγγύησης ξεκινά από την ημέρα αγοράς του προϊόντος από τον
εξουσιοδοτημένο πωλητή της Canyon. Η ημερομηνία αγοράς είναι αυτή που
αναγράφεται στην απόδειξη πώλησης ή στο δελτίο αποστολής. Κατά τη διάρκεια
της περιόδου εγγύησης, η επισκευή, η αντικατάσταση ή η επιστροφή χρημάτων
για την αγορά πραγματοποιείται κατά την κρίση της Canyon. Για να λάβετε
υπηρεσία εγγύησης, τα αγαθά πρέπει να επιστραφούν στον πωλητή στον τόπο
αγοράς μαζί με την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ή δελτίο αποστολής). 2 χρόνια
εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς από τον καταναλωτή. Η διάρκεια ζωής
είναι 2 χρόνια. Επιπλέον πληροφορίες σχετικά με τη χρήση και την εγγύηση
είναι διαθέσιμες στο canyon.eu/warranty-terms.
Ημερομηνία κατασκευής: (βλ. στη συσκευασία). Κατασκευάστηκε στην Κίνα.
ASBISC Enterprises PLC, Ιαπετού 1, Άγιος Αθανάσιος, 4101,
Λεμεσός, Κύπρος, +48732080077, e-mail: info@asbis.com, asbis.com
ASBISС HELLAS SINGLE MEMBER SA, Ελευθέριου Βενιζέλου
132, Νέα Ιωνία, 14231, Ελλάδα. Τηλ.: +30-2102-719-100, www.asbis.gr.
ELL
Uputstvo za upotrebu. Bežični miš MW-26
• 2.4G + BT
• 6
• 70-75 g
• 125 Hz
• 800 / 1200 / 1600 / 2400
• 10 G
• 30 IPS
• 80 cm
• 8-10 m
• 400 mAh Li-ion baterija
• 107.5 × 62 × 37.5 mm
• 66 ± 5 g
Безжична мишка MW-26
• 2.4G + BT
• 6
• 70-75 g
• 125 Hz
• 800 / 1200 / 1600 / 2400
• 10 G
• 30 IPS
• 80 см
• 8-10 m
• 400 mAh литиево-йонна батерия
• 107.5 × 62 × 37.5 мм
• 66 ± 5 g
Bezdrátová myš MW-26
• 2.4G + BT
• 6
• 70-75 g
• 125 Hz
• 800 / 1200 / 1600 / 2400
• 10 G
• 30 IPS
• 80 cm
• 8-10 m
• 400 mAh Li-ion baterie
• 107.5 × 62 × 37.5 mm
• 66 ± 5 g
Ασύρματο ποντίκι MW-26
• 2.4G + BT
• 6
• 70-75 g
• 125 Hz
• 800 / 1200 / 1600 / 2400
• 10 G
• 30 IPS
• 80 cm
• 8-10 m
• μπαταρία ιόντων λιθίου 400 mAh
• 107.5 × 62 × 37.5 mm
• 66 ± 5 g
Kasutusjuhend. Traadita hiir MW-26
• 2.4G + BT
• 6
• 70-75 g
• 125 Hz
• 800 / 1200 / 1600 / 2400
• 10 G
• 30 IPS
• 80 cm
• 8-10 m
• 400 mAh Li-ion aku
• 107.5 × 62 × 37.5 mm
• 66 ± 5 g
Sigurnosne upute
Pažljivo pročitajte i slijedite sve upute prije upotrebe ovog proizvoda.
1. Ne izlažite uređaj prekomjernoj vlazi, vodi ili prašini. Ne
instalirajte ga u prostorijama s visokom vlagom i razinom prašine.
2. Ne izlažite uređaj toplini: ne stavljajte ga blizu grijalnih aparata i
ne izlažite ga izravnim sunčevim zrakama.
3. Proizvod se smije povezivati samo na izvor napajanja naveden u priručniku
za upotrebu.
4. Nikada nemojte prskati tekuće deterdžente za čišćenje. Uređaj čistite samo
krpom.
Upozorenje
1) Zabranjeno je rastavljanje uređaja. Pokušaj popravka ovog uređaja se ne
preporučuje i dovodi do poništenja jamstva.
2) Za optimalan rad uređaj s baterijom treba držati na temperaturi od 15 do 25 °C.
Previsoka/niska temperatura dovodi do smanjenja kapaciteta i životnog
vijeka baterije. Prekomjerno grijanje/hlađenje može uzrokovati privremenu
nefunkcionalnost uređaja.
3) Ne uništavajte bateriju spaljivanjem, može eksplodirati.
Rješavanje problema
Problem Otopina
Miš ne radi
1.1 Slaba baterija. Napunite miš pomoću kabela (slika 4).
1.2 Nedostatak signala odašiljača instaliranog u USB portu
računala. Spojite prijemnik na drugi USB priključak.
1.2.1 Uklonite uređaj iz sustava i ponovno ga instalirajte.
Ako radnje s popisa iznad ne doprinose rješavanju problema, molimo kontaktirajte
tim za podršku na CANYON web-lokaciji canyon.eu/user-help-desk.
Ako imate bilo kakvih pitanja prije nego što vratite svoj uređaj u trgovinu, molimo
kontaktirajte nas putem e-pošte na support@canyon.eu ili možete razgovarati s
nama na web-lokaciji canyon.eu/user-help-desk.
Veza
Bežični miš
USB prijemnik
USB (A) - USB (C)
kabel (80 cm)
Upute za upotrebu
1. Uklonite USB prijemnik (slika 2).
2. Spojite USB prijemnik na bilo koji slobodni USB
priključak računala (slika 3). Vozač nije potreban.
3. Za podešavanje osjetljivosti miša koristite
gumb DPI.
Prema lokalnim propisima, vaš proizvod i/ili njegova baterija moraju se odlagati
odvojeno od kućnog otpada. Kada ovaj proizvod dođe do kraja svog životnog
vijeka, odnesite ga u postrojenje za recikliranje koje su odredile lokalne vlasti.
JAMSTVO
Jamstveni period počinje od dana kupnje proizvoda od ovlaštenog
PRODAVATELJA CANYON-a. Datum kupnje je datum naveden na vašem
računu ili na otpremnici. Tijekom jamstvenog perioda, popravak, zamjena ili
povrat novca za kupnju obavljaju se prema odluci CANYON-a. Kako biste dobili
jamstvenu uslugu, roba se mora vratiti Prodavatelju na mjesto kupnje zajedno
s dokazom kupnje (račun ili otpremnica). Jamstvo traje 2 godine od datuma
kupnje od strane potrošača. Jamstveni rok je 2 godine. Dodatne informacije o
upotrebi i jamstvu dostupne su na canyon.eu/warranty-terms
Datum proizvodnje: (vidi na pakiranju). Proizvedeno u Kini.
ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101,
Limassol, Cyprus (Cipar). Теl. +357-25-85-70-00, asbis.com.
HRV
Upute za upotrebu. Bežični miš MW-26
• 2,4G + BT
• 6
• 70-75 g
• 125 Hz
• 800/1200/1600/2400
• 10 G
• 30 IPS
• 80 cm
• 8-10 m
• 400 mAh Li-ion baterija
• 107.5 × 62 × 37.5 mm
• 66 ± 5 g
Button/Parts
Function
Digital display
Display DPI and power values
DPI button Switch DPI values
Switch between 2.4G mode/power o/BT mode
Connection
2.4G indicator, green LED.
Switch button B1 to 2.4G mode(Up side) the green LED
ashing, plug in the USB receiver,and connect the device
in 3-5 seconds.
L1 and L2 are BT indicaters, blue LED.
1) Toggle button B1 to BT mode(down side) the L1/L2 ash
slowly, press B2 for 3 seconds until the blue LED ashing,
nd the paring name On device and connect it.
2) Short press B2 can switch between BT1 and BT2.
Troubleshooting
Problem Solution
Mouse
does not
work
1.1 Low battery power. Charge the mouse using the cable (Figure 4).
1.2 Absence of signal from the transmitter installed in the USB port of
the computer. Connect the receiver to another USB port.
1.2.1 Remove the device from the system and install it again.
If the actions from the above list do not contribute to problem solving, please
contact the support team at Canyon canyon.eu/user-help-desk.
Date of manufacture: (see at the package). Made in China.
ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101,
Limassol, Cyprus, +48732080077, e-mail: info@asbis.com, asbis.com
ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios,
4101 Limassol, Cyprus, asbis.com.
Package contents
Connection
Wireless mouse
USB receiver
USB (A) - USB (C)
cable (80 cm)
User manual
1. Remove the USB receiver (Figure 2).
2. Connect the USB receiver to any free computer
USB port (Figure 3). Driver not required.
3. To adjust the sensitivity of the mouse, use the
DPI button.
If you have any questions before returning your device to the store, please
email us at support@canyon.eu or you can chat with us at the website
canyon.eu/user-help-desk.
According to local regulations, your product and/or its battery must be disposed of
separately from household waste. When this product has reached the end of its
service life, take it to a recycling facility designated by local authorities.
WARRANTY
The warranty period starts from the day of the product purchase from CANYON
authorized SELLER. The date of purchase, is the date specied on your sales
receipt or on the waybill. During the warranty period, repair, replacement or
refund for the purchase shall be performed at the discretion of CANYON.
In order to obtain warranty service, the goods must be returned to the Seller
at the place of purchase together with the proof of purchase (receipt or bill of
lading). 2 years warranty from the date of purchase by the consumer. The service
life is 2 years. Additional information about the use and warranty is available at
canyon.eu/warranty-terms
ENG
Quick Guide v 1.0
4. Charging
Charging port (USB Type (C))
Wireless mouse
CNS-CMSW26V, CNS-CMSW26GR,
CNS-CMSW26P, CNS-CMSW26Y
User manual. Wireless mouse MW-26
• 2.4G + BT
• 6
• 70-75 g
• 125 Hz
• 800 / 1200 / 1600 / 2400
• 10 G
• 30 IPS
• 80 cm
• 8-10 m
• 400 mAh Li-ion battery
• 107.5 x 62 x 37.5 mm
• 66 ± 5 g
Digital display
DPI button
L1/L2/L3
B2
B1
2.4 mode
Power o
BT mode
USB receiver
SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully and follow all instructions before using this product.
1. Do not expose the device to excessive moisture, water or dust. Do
not install in rooms with high humidity and dust level.
2. Do not expose the device to heat: do not place it close to heating
appliances, and do not expose it to direct sun rays.
3. The product shall be connected to the power supply source of the type indicated
in the operation manual only.
4. Never spray liquid cleaning detergents. Clean the device with a cloth only.
Warning
1) It is forbidden to dismantle the device. Attempt to repair this device is not
recommended and leads to cancellation of the warranty.
2) For optimum performance the device with batterie shall be kept at the
temperature 15 to 25 °С. Too high / low temperature leads to reduction in capacity
and service life of the battery. Excessive heating/cooling may cause temporary
non-operability of the device.
3) Do not destroy batterie by burning, it may explode.
Dugme/Dijelovi
Funkcija
Digitalni displej Prikaz vrijednosti DPI i snage
Dugme DPI Promijenite DPI vrijednosti
Prebacivanje između 2.4G moda/isključenja/BT načina rada
Veza
2.4G indikator, zelena LED.
Prebacite dugme B1 na 2.4G način rada (gore) zelena LED
dioda treperi, priključite USB prijemnik i povežite uređaj za
3-5 sekundi.
L1 i L2 su BT indikatori, plava LED.
1) Prebacite dugme B1 na BT mod (donja strana) L1/L2 polako
treperi, pritisnite B2 na 3 sekunde dok plava LED lampica ne
treperi, pronađite naziv paringa na uređaju i povežite ga.
2) Kratkim pritiskom na B2 možete se prebacivati između
BT1 i BT2.
Показване на стойностите на DPI и мощността
Превключване на стойностите на DPI
Превключване между режим 2.4G / изключване на
захранването / режим BT
2.4G индикатор, зелен светодиод.
Превключете бутона B1 в режим 2.4G (нагоре), зеленият
светодиод мига, включете USB приемника и свържете
устройството за 3-5 секунди.
L1 и L2 са индикатори BT, син светодиод.
1) Превключете бутона B1 в режим BT (от долната страна),
L1/L2 мигат бавно, натиснете B2 за 3 секунди, докато синият
светодиод започне да мига, намерете името за свързване
на устройството и го свържете.
2) Кратко натискане на B2 може да превключва между
BT1 и BT2.
Funkce
Digitální displej
Zobrazení hodnot DPI a výkonu
Přepínání hodnot DPI
Přepínání mezi režimem 2.4G/vypnutým režimem/BT
2.4G indikátor, zelená LED.
Přepněte tlačítko B1 do režimu 2.4G (strana nahoru), zelená
LED bliká, připojte přijímač USB a připojte zařízení během
3-5 sekund.
L1 a L2 jsou indikátory BT, modrá LED.
1) Přepněte tlačítko B1 do režimu BT (dolní strana), L1/L2
pomalu blikají, stiskněte B2 na 3 sekundy, dokud nezačne
blikat modrá LED dioda, najděte paring name On device
a připojte jej.
2) Krátkým stisknutím tlačítka B2 lze přepínat mezi BT1
a BT2.
Εμφάνιση τιμών DPI και ισχύος
Αλλαγή τιμών DPI
Εναλλαγή μεταξύ λειτουργίας 2.4G/απενεργοποίησης/
λειτουργίας BT
2.4G ένδειξη, πράσινο LED.
Αλλάξτε το κουμπί B1 στη λειτουργία 2.4G (προς τα πάνω) η
πράσινη λυχνία LED αναβοσβήνει, συνδέστε το δέκτη USB
και συνδέστε τη συσκευή σε 3-5 δευτερόλεπτα.
Τα L1 και L2 είναι ενδείξεις BT, μπλε LED.
1) Εναλλαγή του κουμπιού B1 στη λειτουργία BT (κάτω
πλευρά) το L1/L2 αναβοσβήνει αργά, πατήστε το B2 για 3
δευτερόλεπτα μέχρι να αναβοσβήνει η μπλε λυχνία LED,
βρείτε το όνομα paring στη συσκευή και συνδέστε το.
2) Το σύντομο πάτημα B2 μπορεί να αλλάξει μεταξύ BT1
και BT2.
Nupp/osad
Funktsioon
Digitaalne ekraan
DPI ja võimsuse väärtuste kuvamine
DPI nupp DPI väärtuste vahetamine
Vahetamine 2.4G režiimi/väljalülitamise/BT režiimi vahel
Ühendus
2.4G indikaator, roheline LED.
Lülitage nupp B1 2.4G režiimi (ülespoole) roheline LED
vilgub, ühendage USB-vastuvõtja ja ühendage seade 3-5
sekundi jooksul.
L1 ja L2 on BT indikaatorid, sinine LED.
1) lülitage nupp B1 BT-režiimi (allapoole), L1/L2 vilgub
aeglaselt, vajutage B2 3 sekundit, kuni sinine LED vilgub,
leidke seadme paring-nimi ja ühendage see.
2) Lühikese vajutusega B2 saab vahetada BT1 ja BT2 vahel.
Gumb/dijelovi
Funkcija
Digitalni zaslon Prikaži DPI i vrijednosti snage
DPI gumb Promjena DPI vrijednosti
Prebacivanje između 2.4G načina rada/isključivanja/BT načina
rada
Veza
2.4G indikator, zelena LED.
Prebacite tipku B1 na 2.4G način rada (gore) zelena LED
dioda treperi, priključite USB prijemnik i spojite uređaj za
3-5 sekundi.
L1 i L2 su BT indikatori, plava LED.
1) Prebacite tipku B1 na BT mod (donja strana) L1/L2 polako
trepću, pritisnite B2 3 sekunde dok plava LED dioda ne počne
treperiti, pronađite naziv spajanja na uređaju i povežite ga.
2) Kratkim pritiskom na B2 možete se prebacivati između
BT1 i BT2.
Pirms šī produkta lietošanas rūpīgi izlasiet un ievērojiet visus
norādījumus.
1. Nepakļaujiet ierīci pārmērīga mitruma, ūdens vai putekļu
iedarbībai. Neuzstādiet telpās ar augstu mitruma un putekļu līmeni.
2. Nepakļaujiet ierīci karstuma iedarbībai: nenovietojiet to tuvu sildierīcēm un
nepakļaujiet to tiešiem saules stariem.
3. Izstrādājums jāpievieno tikai tādam barošanas avotam, kāds norādīts
lietošanas rokasgrāmatā.
4. Nekad neizsmidziniet šķidros tīrīšanas līdzekļus. Ierīci tīriet tikai ar drānu.
1) Ir aizliegts izjaukt ierīci. Mēģinājums labot šo ierīci nav ieteicams un noved pie
garantijas zaudējuma.
2) Lai nodrošinātu optimālu veiktspēju, ierīce ar baterijām jāglabā temperatūrā no
15°C līdz 25°C. Pārāk augsta / zemā temperatūra samazina akumulatora ietilpību
un kalpošanas laiku. Pārmērīga uzkarsēšana / dzesēšana var izraisīt ierīces
īslaicīgu darbības traucējumus.
3) Neizjauciet baterijas sadedzinot, tās var eksplodēt.
Pele nedarbojas
1.1. Zems akumulatora uzlādes līmenis. Pārbaudei bezvadu
peles korpusā jāieliek cita tipa baterijas.
1.2. Nav signāla no datora USB pieslēgvietā instalētā
raidītāja. Pievienojiet uztvērēju pie citas USB pieslēgvietas.
1.2.1. Atvienojiet ierīci no sistēmas un pievienojiet to vēlreiz.
Ja darbības no augstāk minētā saraksta neveicina problēmas atrisināšanu, lūdzu,
sazinieties ar ar Canyon atbalsta komandu canyon.eu/user-help-desk.
Ja jums ir kādi jautājumi, pirms nogādāt ierīci veikalā, lūdzu, rakstiet mums uz
support@canyon.eu vai sazinieties ar mums tērzēšanas vietnē canyon.eu/
user-help-desk.
Iepakojuma saturs
Savienojums
Bezvadu pele
USB uztvērējs
USB (A) - USB (C)
kabelis (80 cm)
Lietotāja rokasgrāmata
1. Noņemiet USB uztvērēju (2. attēls).
2. Savienojiet USB uztvērēju ar jebkuru brīvu
datora USB portu (3. attēls). Vadītājs nav
nepieciešams.
3. Lai pielāgotu peles jutību, izmantojiet DPI pogu.
Saskaņā ar vietējiem noteikumiem jūsu izstrādājums un/vai tā akumulators
jāizmet atsevišķi no sadzīves atkritumiem. Kad šī izstrādājuma kalpošanas laiks
ir beidzies, nogādājiet to pārstrādes rūpnīcā, ko norādījušas vietējās iestādes.
GARANTIJA
Garantijas termiņš sākas no produkta iegādes dienas no CANYON pilnvarotā
PĀRDEVĒJA. Pirkšanas datums ir datums, kas norādīts pārdošanas kvītī vai
pavadzīmē. Garantijas laikā remonts, nomaiņa vai kompensācija par pirkumu
tiek veikta pēc CANYON ieskatiem. Lai saņemtu garantijas apkalpošanu, prece
kopā ar pirkumu apliecinošu dokumentu (čeku vai preču pavadzīmi) ir jānodod
atpakaļ Pārdevējam pirkuma vietā. 2 gadu garantija no dienas, kad patērētājs
to iegādājies. Kalpošanas laiks ir 2 gadi. Papildu informācija par lietošanu un
garantiju ir pieejama vietnē canyon.eu/warranty-terms.
Ražošanas datums: (skatīt uz iepakojuma). Ražots Ķīnā.
ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101,
Limassol, Kipra, +48732080077, e-mail: info@asbis.com, asbis.com
LAV
Bezvadu pele MW-26
• 2.4G + BT
• 6
• 70-75 g
• 125 Hz
• 800 / 1200 / 1600 / 2400
• 10 G
• 30 IPS
• 80 cm
• 8-10 m
• 400 mAh litija jonu akumulators
• 107.5 × 62 × 37.5 mm
• 66 ± 5 g
Funkcija
Digitālais
displejs
DPI un jaudas vērtību attēlošana
DPI poga DPI vērtību pārslēgšana
B1 Pārslēgšanās starp 2.4G režīmu/izslēgšanas/ BT režīmu
Savienojums
L1
2.4G indikators, zaļa LED.
Pārslēdziet pogu B1 uz 2.4G režīmu (augšpusē), mirgo zaļā
LED, pievienojiet USB uztvērēju un savienojiet ierīci 3-5
sekunžu laikā.
L2 (BT1)
L1 un L2 ir BT indikatori, zila LED.
1) Pārslēdziet pogu B1 uz BT režīmu (uz leju), L1/L2 lēni
mirgo, nospiediet B2 uz 3 sekundēm, līdz mirgo zilais LED,
atrodiet ierīces nosaukumu On un pievienojiet to.
2) Īsi nospiežot B2, var pārslēgties starp BT1 un BT2.
L3 (BT2)
B2