
een nieuw netwerk tot stand gebracht.
Alarmen in twee verschillende netwerken kunnen niet met elkaar in een netwerk
worden opgenomen.
Als er geen pieptoon klinkt nadat het apparaat is ingeschakeld, verwijdert u de batterij,
drukt u kort op de knop en installeert u de batterij.
Nadat de voeding succesvol is uitgevoerd, is de interconnectie binnen 2 uur eectief.
Als de tijd langer dan 2 uur duurt, moet hij opnieuw worden ingeschakeld om te
kunnen werken.
6. Indicatorstatussen
Normaal bedrijf Staat
Onder normale bedrijfstoestand knippert de rode indicator één keer per 40 seconden
Alarmerend Staat
Wanneer de rookconcentratie het alarmpunt bereikt, knippert de rode indicator achte-
reenvolgens en zendt het alarm een piepend alarm uit.
Testen Staat
pieptonen uitzenden , een tijdje later zal het automatisch stoppen.
Lage stroomuitval Staat
Bij een lage stroomstoring knippert het rode indicatielampje één keer per 40 se-
conden, terwijl het alarm tegelijkertijd één keer piept.
Apparaatfout Staat
De rode indicator knippert twee keer per 40 seconden en het alarm piept twee keer
per 40 seconden.
RF-gekoppeld Staat
De rode LED knippert langzaam wanneer het alarm is ingeschakeld en houd de testk-
nop langer dan 5 seconden ingedrukt.
RF-status niet gekoppeld
De rode LED knippert snel wanneer het alarm is ingeschakeld en houd de testknop
langer dan 5 seconden ingedrukt
RF-koppeling mislukt Staat
Het alarm genereert twee pieptonen, waarna de rode LED twee keer knippert
gepaarde mislukking.
Stil Staat
Wanneer het alarm zich in een alarmerende status bevindt, kunnen gebruikers kort
op de testknop drukken om het alarm in de stille status te brengen. Vervolgens zal
het alarm geen geluidsalarm uitzenden. 9 minuten later, als de rookconcentratie
nog steeds boven het alarmerende punt is, zal de het alarm begint een geluids- en
lichtalarm uit te zenden opnieuw.
Toelichting: De stilte zal het brandrisico niet verkleinen. Wanneer er een alarm wordt
geactiveerd, controleer dan uw huis op mogelijk brandgevaar. Ga op de juiste manier
om met de gebruikte batterij om milieuvervuiling te voorkomen.
7. Probleem Schieten
Mislukking Mogelijke redenen) Maatregelen)
Alarm onmiddellijk bij
inschakelen
Veel rook binnenshuis Schakel het apparaat
opnieuw in nadat de rook
is verwijderd
Intern circuit beschadigd Stuur het apparaat terug
voor reparatie
Piep één keer per 40
seconden nadat het ap-
paraat is ingeschakeld
Lage accuspanning Vervang één batterij van
hetzelfde model
Piep twee keer per 40
seconden nadat het ap-
paraat is ingeschakeld
Intern circuit beschadigd Stuur het apparaat terug
voor reparatie
Tension de batterie faible Remplacez une batterie
du même modèle
Geen alarm tijdens het
testen
Batterij verkeerd geïns-
talleerd
Controleer en plaats de
batterij opnieuw (let op
polariteit) Tension de batterie faible Remplacez une batterie
du même modèle
Lage accuspanning Vervang één batterij van
hetzelfde model
Intern circuit beschadigd Stuur het apparaat terug
voor reparatie
Geen geluid of laag
geluid van de zoemer
Lage accuspanning Vervang één batterij van
hetzelfde model
Zoemer verkeerd
geplaatst
Stuur het apparaat terug
voor reparatie
8. Zorg en onderhoud
1. Nadat het alarm is geïnstalleerd en in gebruik is genomen, drukt u op de testknop
om het alarm te testen detector elke week.
2. Rookmelders opruimen: maak de rookmelders minimaal één keer per jaar schoon
om ze schoon te houden uit het geaccumuleerde stof.
Voorzichtigheid:
Smeer uw rookmelder niet in met verf, coating enz. , omdat deze de rookinlaat kunnen
belemmeren en de werking van de melder normaal kunnen beïnvloeden.
Gebruik geen oplosmiddelen of reinigingsmiddelen om uw rookmelder schoon te
maken. De oplosmiddelen of reinigingsmiddelen die in de melder terechtkomen, kun-
nen leiden tot defecten aan de sensor of schade aan het circuit. U kunt deze reinigen
met een katoenen doek of spons.
9. Batterij vervanging (g.4)
Wanneer het alarm de laagspanningsfout van de batterij weergeeft, vervang dan
de batterij van hetzelfde model op tijd. Druk op de testknop nadat u de batterij hebt
vervangen. Het alarm stuurt geluid en licht uit voor een succesvolle vervanging.
1. Maak de rookmelder los van de montageplaat door te draaien tegen de klok in.
2. Vervang de batterij door een nieuwe batterij, let op de juiste polariteit markering.
3. Druk op de knop om het alarm te testen en vergrendel het alarm vervolgens op de
montageplaat door te draaien met de klok mee.
10. Contact
Bedankt dat u voor onze rookmelder heeft gekozen. Deze rookmelder valt onder onze
bedrijfsgarantie. Neem voor elk kwaliteitsprobleem of apparaatstoring contact met
ons op. Wij zijn toegewijd aan het bieden van uitstekende service en snelle reactie!
indicador LED rojo dejará de parpadear en otra alarma 34150 . La alarma pulsada
brevemente seguirá en modo de coincidencia y el indicador LED parpadeará más
lento que antes. Complete los pasos 1), 2) y 3) en 1 minuto.
4) Si desea conectar una tercera alarma de humo, repita los pasos 1), 2) y 3). máx. Se
pueden conectar 24 alarmas en una red.
5) Para desconectar las alarmas: repita el paso 1) y luego mantenga presionado el
botón de prueba, espere hasta que bip una vez, signica que la desconexión es
terminado.
Nota: Cuando se hayan conectado dos nuevas alarmas, se establecerá una nueva red.
Las alarmas de dos redes diferentes no se pueden conectar juntas.
Si no hay ningún pitido después de encenderlo, retire la batería, presione brevemente
el botón y luego instale la batería.
Después de encenderse exitosamente, la interconexión es efectiva dentro de 2 horas.
Es necesario volver a encenderlo para que funcione si el tiempo supera las 2 horas.
6. Estados del indicador
Funcionamiento normal
En estado de funcionamiento normal, el indicador rojo parpadea una vez cada 40
segundos.
Estado de Alarma
Cuando la concentración de humo alcanza el punto de alarma, el indicador rojo parpa-
dea consecutivamente y la alarma emite un pitido.
Pruebas Estado
Al presionar brevemente el botón de prueba, el indicador rojo parpadeará conse-
cutivamente, la alarma emitirá tres pitidos y , un período después, se detendrá
automáticamente.
Falla de baja energía
En un estado de falla de energía baja, el indicador rojo parpadea una vez cada 40
segundos y, al mismo tiempo, la alarma emitirá un pitido.
Fallo del dispositivo
El indicador rojo parpadea dos veces cada 40 segundos y la alarma suena dos veces
cada 40 segundos.
Emparejamiento RF
El LED rojo parpadeará lentamente cuando la alarma se encienda y mantenga presio-
nado el botón de prueba durante más de 5 segundos.
Estado de RF no emparejado
El LED rojo parpadeará rápidamente cuando la alarma se encienda y mantenga
presionado el botón de prueba durante más de 5 segundos.
Fallo de emparejamiento de RF
La alarma generará dos “chirridos” y el LED rojo parpadeará dos veces después de
fracaso pareado.
Estado Silencioso
Cuando la alarma está en un estado de alarma, los usuarios pueden presionar breve-
mente el botón de prueba para hacer que la alarma entre en estado de silencio, luego
la alarma no emitirá una alarma sonora, 9 minutos más tarde, si la concentración de
humo aún está por encima del punto de alarma, el La alarma comenzará a enviar una
alarma de sonido y luz. de nuevo.
Notas: El estado de silencio no mitigará el riesgo de incendio. Cuando se active
cualquier alarma, revise su casa para detectar cualquier riesgo potencial de incendio.
Manipule adecuadamente la batería usada para evitar la contaminación ambiental.
7. Resolución de Problemas
Falla Posibles razones) Medidas)
Alarma inmediatamente
después del encendido
Mucho humo en el
interior
Encienda el dispositivo
nuevamente después de
eliminar el humo.
Circuito interno dañado Devolver el dispositivo
para su reparación
Un pitido cada 40
segundos después de
encenderlo
Voltaje de batería bajo Reemplace una batería
del mismo modelo
Pita dos veces cada 40
segundos después de
encenderlo.
Circuito interno dañado Devolver el dispositivo
para su reparación
Sin alarma al realizar la
prueba
Batería instalada incor-
rectamente
Verique e instale nueva-
mente la batería (preste
atención a polaridad)
Voltaje de batería bajo Reemplace una batería
del mismo modelo
Circuito interno dañado Devolver el dispositivo
para su reparación
No hay sonido o el soni-
do del timbre es bajo
Voltaje de batería bajo Reemplace una batería
del mismo modelo
Zumbador fuera de lugar Devolver el dispositivo
para su reparación
8. Cuidados a tener y mantenimiento
1. Después de instalar y poner en uso la alarma, presione el botón de prueba para
probar el detector cada semana.
2. Limpiar las alarmas de humo: limpie las alarmas de humo al menos una vez al año
para mantenerlas limpias del acumulado polvo.
Precaución:
No manche su alarma de humo con pintura, revestimiento, etc. , ya que pueden obs-
truir la entrada de humo y afectar el funcionamiento normal de la alarma.
No utilice disolventes ni detergentes para limpiar su detector de humo. Los disol-
ventes o detergentes que penetran en la alarma pueden provocar percances en el
sensor o daños en el circuito; se puede limpiar con un paño de algodón o una esponja.
9. Cambio de batería (g.4)
Gracias por elegir el humo fotoeléctrico interconectado doméstico 34150 alarma.
Para garantizar su seguridad personal y del sistema y obtener el mejor rendimiento del
producto, lea este manual detenida y completamente antes de instalar, usar o reparar
este dispositivo, y se debe prestar especial atención a las advertencias y notas de
este manual
1. Descripción del Producto
La alarma de humo fotoeléctrica interconectada doméstica 34150 (alarma) detecta
el fuego al detectar el humo. Cuando el humo en la habitación alcanza una cierta
concentración, la alarma emitirá una alarma de advertencia sonora y luminosa. Esta
alarma es aplicable para casas residenciales.
Norma implementada: EN 14604:2005/AC:2008
2. Características
• Detección de una sola fuente de luz, libre de falsas alarmas debido a polvo, insectos
o humedad
• Diseño de laberinto profesional, sentido rápido de fuego
• Se pueden conectar un máximo de 24 dispositivos interconectado
• Caja de plástico ignífugo con supercie brillante. tratamiento
• Diseño de cubierta sin desmontar para limpieza
• Diseño de giro ciego + pegamento rápido de doble cara 3M instalación
3. Parámetros Técnicos
Modelo 34150 (modelo: ZR150SR)
Tensión de funcionamiento CC 3 V (CR123A)
Capacidad de la batería 1600mAh
Protocolo inalámbrico 868,3MHz
Corriente de reposo promedio < 20uA
Modo de alarma Sonido + luz
Nivel de sonido de la alarma ≥85 dB (a 3 m)
Humedad de funcionamiento ≤95%RH (sin condensación)
Duración de la batería 5 años (valor típico)
Temperatura de funcionamiento -10 °C ~ 55 0C
Instalación Montaje en techo (atornillando o goma 3M)
Tamaño (largo x ancho x alto) 76mm*76mm*28,5mm
Estándar EN 14604:2005 + AC:2008
4. Instalación
Fig.1
• Coloque la placa de montaje en la ubicación de instalación deseada y marque dónde
deben estar los oricios. perforado.
• Taladre dos agujeros con un diámetro de 4 milímetros . ( La distancia entre ellos es
de 42 milímetros )
• Empuje los tapones de plástico en el agujeros.
• Inserte los tornillos en la placa de montaje y apriételos rmemente en el enchufes.
• Fije la alarma de humo en la placa de montaje. girando agujas del reloj.
• Fije la alarma de humo cuando los oricios de la placa de montaje y la alarma de
humo estén alineado.
• Presione el botón de prueba para vericar si la alarma de humo funciona normal-
mente; la alarma de humo es anormal y no se puede usar si no sonido.
Fig.2
• Goma 3M para jar la placa de montaje en el techo
• Monte la alarma en el soporte. lámina
• Gire la alarma en el sentido de las agujas del reloj para bloquearla en el soporte.
lámina
Notas (g.3):
La alarma de humo debe instalarse en el medio del techo de la habitación;
La alarma de humo sólo debe instalarse en interiores y al menos una alarma en cada
habitación; La alarma de humo debe estar al menos a 150 cm de distancia de las
luces, el extractor de aire, el aire acondicionado y la entrada/salida de aire;
No instale la alarma en el baño o en lugares con gotas de agua;
5. Instrucciones para interconexión
Cada alarma 34150 tiene un módulo RF integrado, que le permite conectar dos o más
alarmas iguales para crear una red interconectada. Cuando suena una alarma, todas
las alarmas interconectadas sonarán al mismo tiempo. Entonces , cuando tenga más
de una alarma 34150 y necesite crear una red local, siga los pasos a continuación:
1) Encienda la alarma (bepita una vez después de encenderla correctamente) y
mantenga presionado el botón de prueba durante más de 5 segundos, espere
hasta que el indicador LED rojo parpadee consecutivamente. lo que signica que la
alarma está en modo de coincidencia inalámbrica;
2) Repita el paso 1) en otro 34150 alarma ;
3) Presione brevemente el botón de prueba en una de las alarmas 34150 para
conectar la red. Una vez que la conexión se haya realizado correctamente, el
Cuando la alarma muestre una falla de bajo voltaje de la batería, reemplace la batería
del mismo modelo a tiempo, presione el botón de prueba después de reemplazar la
batería, la alarma emitirá un sonido y una luz para un reemplazo exitoso.
1. Separe la alarma de humo de la placa de montaje girándola en sentido anti-horario.
2. Reemplace la batería con una batería nueva, haga coincidir la polaridad correcta
calicación.
3. Presione el botón para probar la alarma, luego bloquee la alarma en la placa de
montaje. girando agujas del reloj.
10. Contactos
Gracias por elegir nuestra alarma de humo. Esta alarma de humo está bajo la garantía
de nuestra empresa. Para cualquier problema de calidad o falla del dispositivo,
contáctenos. ¡Estamos dedicados a brindar un excelente servicio y una respuesta
rápida!
2) Repita a etapa 1) se tem outro sensor de alarme 34150;
3) Pressione rapidamente o botão de teste em um dos alarmes 34150 para conectar
a rede. Se a conexão for bem-sucedida, o indicador LED vermelho irá parar de
piscar no outro sensor de alarme 34150. O alarme que foi pressionado ainda estará
no modo de emparelhamento e o indicador LED piscará mais lentamente do que
antes. Por favor, complete as etapas 1), 2) e 3) em 1 minuto ou menos.
4) Se desejar conectar um terceiro alarme de fumo, repita os passos 1), 2) e 3).
Poderá interligar um máximo de 24 alarmes.
5) Para desconectar os alarmes: repita a etapa 1) e pressione longamente o botão de
teste, espere até ouvir BIP uma vez, o que signica que a desconexão foi concluída.
Nota: Quando dois novos alarmes forem ligados em rede, uma nova rede será
estabelecida.
Alarmes em duas diferentes redes não poderão ser interligados.
Se não ouvir nenhum BIP após ligar, remova a bateria, pressione o botão do sensor e
instale novamente a bateria.
Depois de ligado com sucesso, a interconexão será concluida em 2 horas. Necessita
de ser ligado novamente se a operação exceder o tempo 2 horas.
6. Estados dos Indicadores
Estado Normal
No estado operacional normal, o indicador vermelho pisca uma vez a cada 40
segundos
Estado Alarme
Quando a concentração de fumo atinge o ponto de alarme, o indicador vermelho
pisca consecutivamente e o alarme emite um sinal sonoro.
Estado Teste
Pressionando brevemente no botão de teste, o indicador vermelho piscará consecu-
tivamente, o alarme emitirá três bips e, um período depois, ele irá parar automatica-
mente.
Estado Falha de baixa energia
Sob estado de falha de baixa energia, o indicador vermelho pisca uma vez a cada 40
segundos, ao mesmo tempo, o alarme soará uma vez.
Estado Falha do dispositivo
O indicador vermelho pisca duas vezes a cada 40 segundos e o alarme emite dois
sinais sonoros a cada 40 segundos.
Estado RF emparelhado
O LED vermelho piscará lentamente quando o alarme for ligado, pressione o botão de
teste por mais de 5 segundos.
Estado RF não emparelhado
O LED vermelho piscará rapidamente quando o alarme for ligado, pressione o botão
de teste por mais de 5 segundos
Estado Falha no emparelhamento RF
O alarme irá gerar dois “bips” com o LED vermelho piscando duas vezes após falha no
emparelhamento.
Estado Silêncio
Quando o sensor está no estado alarme, os utilizadores podem pressionar rapida-
mente o botão de teste para fazer o alarme entrar no estado silencioso, no qual o
alarme não emitirá o sinal sonoro. Contudo, 9 minutos depois, se a concentração
de fumo ainda estiver acima do ponto de alarme, o sensor começará a enviar um
novo alarme sonoro e luminoso. Notas: O estado silencioso não mitigará o risco de
incêndio. Quando qualquer alarme for iniciado, verique se há qualquer risco potencial
de incêndio em sua casa. Manuseie a bateria adequadamente para evitar poluição
ambiental.
7. Resolução de Problemas
Falha Razões possíveis) Medidas)
Alarme liga imediata-
mente
Muito fumo dentro de
casa
Ligue o dispositivo nova-
mente após a remoção
da fumo
Circuito interno dani-
cado
Devolva o dispositivo
para substituição
Bip uma vez a cada 40
segundos depois de
ligado
Baixa tensão da bateria Substitua a bateria do
equipamento
Bip duas vezes a cada
40 segundos depois de
ligado
Circuito interno dani-
cado
Devolva o dispositivo
para substituição
Tension de batterie faible Remplacez une batterie
du même modèle
Circuit interne endom-
magé
Retourner l'appareil pour
réparation
Nenhum alarme durante
o teste
Bateria instalada incorre-
tamente
Verique e instale a ba-
teria novamente (preste
atenção na polaridade)
Baixa tensão da bateria Substitua uma bateria do
mesmo modelo
Circuito interno dani-
cado
Devolva o dispositivo
para substituição
Nenhum som ou som
baixo do alarme
Baixa tensão da bateria Substitua a bateria do
equipamento
Coluna descolada Devolva o dispositivo
para substituição
8. Cuidado e Manutenção
1. Depois da instalação e colocação em uso do alarme, pressione o botão de teste
para testar o detector toda semana .
2. Limpar alarmes de fumo: limpe os alarmes de fumo pelo menos uma vez por ano
para mantê-los limpos do pó acumulado.
Cuidado:
Obrigado por escolher o nosso sensor de alarme de fumo fotoelétrica interconectada
doméstico. Para garantir a segurança pessoal e do sistema e obter o melhor desem-
penho do produto, leia este manual cuidadosa e completamente antes de instalar,
usar ou reparar este dispositivo. Os avisos e notas neste manual devem receber
especial atenção.
1. Descrição produto
O alarme de fumo fotoelétrico interconectado doméstico 34150, detecta incêndios
através da deteção de fumo. Quando o fumo na divisão atinge uma certa concen-
tração, o alarme emitirá um alarme sonoro e luminoso. Este alarme é aplicável para
residências.
Norma implementada: EN 14604:2005/AC:2008
2. Características produto
• Deteção de fonte de luz única, livre de falsos alarmes devido a poeiras, insetos ou
humidade
• Design prossional, de labirinto, para rápida detecção
• Pode interligar um máximo de 24 dispositivos
• Caixa de plástico retardante ao fogo, com superfície brilhante
• Design do sensor sem precisar desmontagem para limpeza
• Design de torção + ta dupla-face 3M para rápida instalação
3. Técnico Parâmetros
Modelo 34150 (modelo: ZR150SR)
Tensão operacional DC3V (CR123A)
Capacidade de bateria 1600mAh
Protocolo sem o 868,3 MHz
Corrente Quiescente Média < 20ua
Modo Alarme Som + luz
Nível de som alarmante ≥85dB (a 3m)
Humidade operacional ≤95% UR (sem condensação)
Vida útil da bateria 5 anos (valor típico)
Temperatura de operação -10°C~55°C
Instalação Montado no teto (parafuso ou dupla face 3M)
Tamanho (C*L*A) 76mm*76mm*28,5mm
Padrão EN 14604:2005 + AC:2008
4. Instalação
Fig.1
• Coloque a placa de montagem no local de instalação desejado e marque onde o
local dos furos para perfurar.
• Faça dois furos com diâmetro de 4 milímetros. (A distância entre eles é de 42
milímetros )
• Coloque as buchas de plástico dentro do buracos.
• Insira os parafusos na placa de montagem e aperte-os rmemente .
• Fixe o alarme de fumo na placa de montagem torcendo no sentido horário.
• Fixe o alarme de fumo quando os orifícios na placa de montagem e no alarme de
fumo estiverem alinhados.
• Pressione o botão de teste para vericar se o alarme de fumo funciona normal-
mente; o alarme de fumo está anormal e não pode ser usado se não houver som.
Fig.2
•Fita 3M para xar a placa de xação no teto
• Monte o alarme no suporte de xação
• Gire o alarme no sentido horário para travá-lo no suporte de xação
Notas:
O alarme de fumo deverá ser instalado no meio do teto da divisão;
O alarme de fumo deve ser instalado apenas em ambientes interiores e pelo menos
um alarme em cada divisão; O alarme de fumo deve estar a pelo menos 150 cm de
distância de luzes, exaustor, ar condicionado e entrada/saída de ar;
Não instale o alarme em casas de banho ou locais com gotas de água/elevada
humidade;
5. Instruções de Interconexão
Cada alarme 34150 possui um módulo RF integrado, que permite conectar dois ou
mais alarmes iguais para criar uma rede interconectada. Quando um alarme soa, to-
dos os alarmes interconectados soam ao mesmo tempo. Portanto, quando tiver mais
de um alarme 34150 e precisar criar uma rede local, siga as etapas abaixo:
1) Ligue o alarme (bip uma vez depois de ligado com sucesso) e pressione longa-
mente o botão de teste por mais de 5 segundos, espere até que o indicador LED
vermelho pisque consecutivamente, o que signica que o alarme está no modo de
emparelhamento;
Por favor, não manche o alarme com tinta, revestimento, etc., porque pode obstruir a
entrada de fumo e afetar o funcionamento normal do sensor.
Não use solventes ou detergentes para limpar o seu alarme. Os solventes ou
detergentes que permeiam o alarme podem causar falhas no sensor ou danos ao
circuito.
Devem ser limpos com um pano de algodão ou esponja.
9. Substituição da bateria (g.4)
Quando o alarme exibir falha de tensão da bateria, substitua a bateria do equipamen-
to a tempo, pressione o botão de teste após substituir a bateria, o alarme enviará som
e luz para uma substituição bem-sucedida.
1. Retire o alarme de fumo da placa de montagem girando sentido anti-horário.
2. Substitua a bateria por uma bateria nova, coloque de acordo com a polaridade
correta.
3. Pressione o botão para testar o alarme e, em seguida, feche o alarme torcendo no
sentido horário.
10. Contact
Obrigado por escolher nosso alarme de fumo. Este alarme de fumo está sob a garan-
tia da nossa empresa. Para qualquer problema de qualidade ou falha do dispositivo,
entre em contato conosco. Estamos empenhados em fornecer um excelente serviço
e resposta rápida!
ES
PT
Hereby, Chacon declares that the radio equipment type 34150 is in com-
pliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: https://www.chacon.com/conformity
Le soussigné, Chacon, déclare que l’équipement radioélectrique du type
34150 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante: https://www.chacon.com/conformity
Hierbij verklaar ik, Chacon, dat het type radioapparatuur 34150 conform is
met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres: https://www.chacon.com/
conformity
Por la presente, Chacon declara que el tipo de equipo radioeléctrico 34150
es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente: https://www.chacon.com/conformity
O(a) abaixo assinado(a) Chacon declara que o presente tipo de equipamen-
to de rádio 34150 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte
endereço de Internet: https://www.chacon.com/conformity
Don’t throw batteries or out of order products with the household waste
(garbage). The dangerous substances that they are likely to include may
harm health or the environment. Make your retailer take back these pro-
ducts or use the selective collect of garbage proposed by your city.
Ne jetez pas les batteries ou les appareils hors d’usage avec les déchets
ménagers (ordures). Les substances dangereuses qu’ils sont susceptibles
de contenir peuvent nuire à la santé ou à l’environnement. Faites reprendre
ces produits par votre distributeur ou utilisez la collecte sélective des
déchets proposée par votre commune.
Gooi batterijen of afgedankte producten niet bij het huishoudelijk afval
(huisvuil). De gevaarlijke stoen die ze kunnen bevatten, kunnen schadelijk
zijn voor de gezondheid of het milieu. Laat uw winkelier deze producten
terugnemen of maak gebruik van de door uw gemeente voorgestelde
gescheiden afvalinzameling.
No tire las pilas o los productos fuera de uso con los residuos domésticos
(basura). Las sustancias peligrosas que pueden incluir pueden dañar la
salud o el medio ambiente. Haz que tu vendedor retire estos productos o
utiliza la recogida selectiva de basura que propone tu ciudad.
Não atirar pilhas ou produtos fora de serviço com o lixo doméstico (lixo). As
substâncias perigosas que podem incluir podem prejudicar a saúde ou o
ambiente. Faça com que o seu retalhista aceite estes produtos de volta ou
utilize a recolha selectiva de lixo proposta pela sua cidade.
support : www.chacon.com/support
v1.4 240528
www.chacon.com
Chacon S.A. •Avenue mercator 2 • 1300 Wavre •Belgium
For indoor use only
Pour un usage intérieur uniquement
Enkel voor gebruik binnenshuis
Solo para uso en interiores
Apenas para uso interior