
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИГРУШКА-НОЧНИК МЕДВЕЖОНОК DREAMLIGHT
Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните её для
Ночник работает от 2 щелочных батареек типа “AA” 1,5 Вольт (не входят в комплект).
В целях обеспечения безопасности ребенка: ВНИМАНИЕ!
• Перед использованием снимите с изделия полиэтиленовые пакеты и другие элементы
упаковки и держите их в недоступном для детей месте. Существует опасность удушения.
• Сборку данной игрушки должны осуществлять только взрослые. Пользоваться игруш-
кой рекомендуется только после окончания сборки и проверки правильности сборки.
• Регулярно проверяйте изделие на предмет износа или возможных поломок. В случае
повреждения не используйте игрушку и держите ее в недоступном для детей месте.
• Использовать игрушку следует только под постоянным присмотром взрослого.
• Не оставляйте игрушку в кровати ребенка
ВКЛЮЧЕНИЕ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ИГРУШКИ
Чтобы включить игрушку, переместите переключатель, расположенный внизу основа-
ния (A, рис. 1) из положения 0 (выключено) в положение I (тихий звук) и II (громкий звук).
Включатся все электронные функции.
Чтобы включить свет, поверните игрушку на 90° вправо или влево (рис. 2), чтобы вы-
ключить, снова поверните игрушку на 90°. Чтобы включить музыку, нажмите на кнопку с
изображением ноты (B, рис. 3), чтобы послушать следующую мелодию, снова нажмите на
кнопку с изображением ноты. Свет и музыка включаются на 10 минут, по окончании это-
го времени игрушка переходит в режим ожидания. Чтобы снова включить электронные
функции, поверните игрушку или нажмите на кнопку ноты.
Классическая музыка: Григ «Утро», Оффенбах «Act IV Barcarolle».
ИЗВЛЕЧЕНИЕ И УСТАНОВКА СМЕННЫХ БАТАРЕЕК
• Замена батареек должна проводиться только взрослыми.
Процедура по замене батареек в батарейном отсеке:
• Отверткой ослабьте винт дверцы, снимите дверцу, выньте разряженные батарейки из
батарейного отсека, вставьте новые батарейки, соблюдая полярность (как указано на
изделии), установите на место дверцу и завинтите винт до упора.
1. Не оставляйте вблизи от детей батарейки или инструменты для работы с ними.
2. Всегда удаляйте из изделия использованные батарейки для предотвращения утечки
жидкости, которая может повредить игрушку.
3. В случае утечки жидкости из батареек, немедленно замените их, предварительно
тщательно очистив отсек для батареек и вымыв руки в случае контакта с вытекшей
4. Если вы не планируете использовать изделие продолжительное время, обязательно
извлеките из него батарейки.
5. Используйте щелочные батарейки, одинаковые или эквивалентные рекомендуемым
6. Не смешивайте щелочные батарейки со стандартными (угольно-цинковыми) и пере-
заряжаемыми (никель-кадмиевыми).
7. Не используйте и не храните разряженные батарейки вместе с новыми.
8. Не бросайте разряженные батарейки в огонь, не загрязняйте окружающую среду. Вы-
брасывайте их в специальные контейнеры.
9. Не замыкайте накоротко клеммы питания
10. Не рекомендуется использовать аккумуляторные батарейки, они могут уменьшить
функциональность игрушки.
11. Не пытайтесь подзаряжать батарейки, не пригодные для этого: они могут взорваться.
12. В случае использования аккумуляторных батареек, вынимайте их из игрушки перед
зарядкой и выполняйте зарядку только под наблюдением взрослых.
13. Свет и музыка включаются на 10 минут, по окончании этого времени игрушка пере-
14. Игрушка не предназначена для работы с литиевыми батарейками. ВНИМАНИЕ не-
правильное использование может привести к созданию опасной ситуации.
ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ СООТВЕТСТВУЕТ ДИРЕКТИВЕ 2012/19/ЕU.
Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает,
что в конце срока службы это изделие, которое следует сдавать в утиль
отдельно от домашних отходов, необходимо сдать в пункт сбора втор-
сырья для переработки электрической и электронной аппаратуры, или
сдать продавцу при покупке новой эквивалентной аппаратуры. Пользо-
ватель несёт ответственность за сдачу прибора в конце его срока служ-
бы в специальные организации сбора. Надлежащий сбор вторсырья с последующей
сдачей старого прибора на повторное использование, переработку и утилизацию без
нанесения ущерба окружающей среде помогает снизить отрицательное воздействие
на неё и на здоровье людей, а также способствует повторному использованию матери-
алов, из которых состоит изделие. . Более подробные сведения об имеющихся способах
сбора Вы можете получить, обратившись в местную службу вывоза отходов или же в
магазин, где Вы купили изделие.
ОЧИСТКА И УХОД ЗА ИГРУШКОЙ
Для очистки игрушки следует использовать мягкую слегка увлажненную тряпку, чтобы не
повредить электрические компоненты. Не используйте растворители или моющие средства.
Когда игрушка не используется, храните ее вдали от источников тепла и в защищенном
Производитель гарантирует отсутствие дефектов соответствия при нормальных ус-
ловиях использования, согласно указаниям инструкции по эксплуатации. Гарантия не
будет действительна в случае ущерба, обусловленного несоответствующим использо-
ванием, изнашиванием или непредвиденными обстоятельствами. Гарантийный срок
устанавливается государственными стандартами страны приобретения (ГОСТ), если
Przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy przeczytać niniejszą instrukcję i za-
Lampka działa na 2 baterie alkaliczne typu „AAA” o napięciu 1,5 V. Baterie nie są załączone
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka: OSTRZEŻENIE!
• Usunąć ewentualne plastikowe torebki oraz wszelkie elementy będące częścią opakowania
oraz wyrzucić je lub przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Niebezpieczeń-
• Zabawka powinna być montowana tylko przez dorosłą osobę. Nie należy używać zabaw-
ki, jeśli nie zostały zakończone wszystkie etapy montażu i nie zostało skontrolowane jego
• Należy regularnie sprawdzać stan zużycia zabawki oraz kontrolować, czy nie jest ona ze-
psuta. Uszkodzona zabawka nie może być używana i powinna być przechowywana w miej-
scu niedostępnym dla dzieci.
• Używać zabawki pod stałym nadzorem osoby dorosłej.
• Nie używać zabawki w łóżeczku dziecka.
WŁĄCZANIE I DZIAŁANIE ZABAWKI
Aby włączyć zabawkę, przesunąć suwak na spodzie zabawki (A, rys. 1) z pozycji 0 (wyłączone)
do pozycji I (niski poziom głośności) i II (wysoki poziom głośności). Wszystkie funkcje elektro-
Aby włączyć światło, obrócić zabawkę o 90° w prawo lub w lewo (rys. 2), aby je wyłączyć,
obrócić ponownie zabawkę o 90°. Aby aktywować melodie, nacisnąć przycisk nutki (B, rys.
3), aby odsłuchać następną melodię, nacisnąć ponownie przycisk nutki. Światełko i melodie
włączają się na 10 minut, a następnie zabawka przechodzi w tryb czuwania. Aby ponownie
aktywować funkcje elektroniczne, obrócić zabawkę lub nacisnąć przycisk nutki.
Muzyka klasyczna: Grieg „Morning”, Offenbach „Act IV Barcarolle”.
WYJMOWANIE I WKŁADANIE BATERII
• Wymiana baterii musi być zawsze wykonywana przez dorosłą osobę.
Aby wymienić baterie należy:
• Za pomocą śrubokrętu odkręcić śruby wieczka, zdjąć wieczko, wyjąć z wnęki zużyte baterie,
włożyć nowe baterie, przestrzegając ich prawidłowej biegunowości (jak wskazano na pro-
dukcie), włożyć wieczko i dokręcić śrubę do oporu.
1. Nie pozostawiać baterii ani ewentualnych narzędzi w miejscach dostępnych dla dzieci.
2. Zawsze należy wyjmować zużyte baterie z produktu, w celu uniknięcia ewentualnego wy-
cieku płynu, który mógłby uszkodzić produkt.
3. W razie odnotowania wycieku płynu z baterii, należy je natychmiast wymienić. Należy pa-
miętać o uprzednim starannym wyczyszczeniu wnęki na baterie oraz dokładnym umyciu
rąk w przypadku kontaktu z płynem, który wyciekł z baterii.
4. Jeśli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy zawsze wyjmować baterie.
5. Należy używać tylko baterii alkalicznych identycznych lub równoważnych z zalecanymi dla
zapewnienia działania tego produktu.
6. Nie mieszać baterii alkalicznych, standardowych (cynkowo-węglowych) lub dających się
wielokrotnie ładować (niklowo-kadmowych).
7. Nie mieszać nowych baterii z używanymi.
8. Nie wrzucać zużytych baterii do ognia ani do odpadów komunalnych, ale utylizować je
stosując segregację odpadów.
9. Nie zwierać zacisków zasilania
10. Nie zaleca się używania baterii wielokrotnego ładowania, gdyż mogą wpłynąć na ogra-
niczenie działania zabawki.
11. Nie podejmować próby ładowania jednorazowych baterii: mogą wybuchnąć.
12. W przypadku używania baterii wielokrotnego ładowania, należy je wyjąć z zabawki przed
ładowaniem i ładować tylko pod nadzorem osoby dorosłej.
13. Jeżeli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, zawsze wyjmować baterie
14. Zabawka nie jest przeznaczona do działania w oparciu o baterie litowe. OSTRZEŻENIE!
Nieodpowiednie użytkowanie może powodować niebezpieczne sytuacje.
PRODUKT SPEŁNIA WYMOGI ZARZĄDZENIA 2012/19/UE.
Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na urządzeniu oznacza, że wy-
robu nim oznaczonego nie wolno wyrzucać wraz z innymi odpadkami do-
mowymi. Po zużyciu produkt należy oddać do punktu zbiórki odpadów urzą-
dzeń elektrycznych i elektronicznych lub zwrócić go sprzedawcy. Użytkownik
jest odpowiedzialny za oddanie urządzenia, gdy przestanie je użytkować do
odpowiedniego punktu zbiórki odpadów lub do sprzedawcy. Odpowiednia
segregacja śmieci w celu późniejszej obróbki, odzysku lub zniszczenia przyczynia się do unik-
nięcia negatywnych efektów na środowisko i na zdrowie oraz umożliwia odzysk surowców,
z których wykonano produkt. Nieprawidłowa utylizacja urządzenia przez użytkownika grozi
prawnie ustaloną karą administracyjną. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczą-
cych dostępnych punktów zbiórki odpadów należy zwrócić się do lokalnej służby oczyszcza-
nia lub do sklepu, gdzie produkt został zakupiony.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZABAWKI
Zabawkę czyścić miękką szmatką lekko zwilżoną wodą, aby nie uszkodzić obwodu elektrycz-
nego. Nie stosować rozpuszczalników ani detergentów.
Podczas dłuższych przerw w użyciu, przechowywać produkt z dala od źródeł ciepła, chroniąc
Produkt jest objęty gwarancją w zakresie wszystkich wad, które dotyczą niezgodności z umową w
normalnych warunkach użytkowania odpowiadających wymaganiom przewidzianym w instruk-
cji użytkowania. Gwarancja nie będzie miała natomiast zastosowania w przypadku uszkodzeń po-
wstałych w wyniku niewłaściwego użytkowania, zużycia lub przypadkowych zdarzeń. Odnośnie
czasu trwania gwarancji obejmującej wady dotyczące niezgodności z umową należy odnieść się
do przepisów prawa krajowego, jakie mają zastosowanie w kraju zakupu, jeśli dotyczy.
Les disse instruksene før bruk og oppbevar de for senere konsultasjon.
Lampen fungerer med 2 alkaliske batterier “AAA” på 1,5 Volt (medfølger ikke).
For å verne om ditt barns sikkerhet: ADVARSEL!
• Fjern eventuelle plastposer og alle elementene som er del av produktemballasjen og eliminer eller oppbevar de utenfor barnas
rekkevidde. Kvelningsfare.
• Monteringen av denne leken må kun utføres av en voksen. Ta ikke leken i bruk før du har fullført alle monteringsoperasjonene
og kontrollert at den er satt sammen på riktig måte.
• Kontroller regelmessig slitasje ved produktet og om det viser tegn på eventuelle ødeleggelser. Ved skade må leken ikke benyt-
tes og den må oppbevares utenfor barnas rekkevidde.
• Leken må kun benyttes under kontinuerlig oppsyn av en voksen.
• Bruk ikke leken oppe i sengen til barnet.
FOR Å SLÅ PÅ LEKEN OG DENS FUNKSJON
For å slå på leken flytt knappen under leken (A, fig. 1) fra posisjon 0 (slått av) til posisjon I (lavt volum) og II (høyt volum). Alle de
elektroniske funksjonene er nå aktive.
For å slå på lyset vri leken 90° mot høyre eller mot venstre (fig. 2). For å slukke lyset vri leken igjen 90°. For å aktivere melodiene
trykk på noteknappen (B, fig. 3). For å lytte til melodiene igjen trykk på noteknappen på nytt. Lyset og melodier er aktive i 10 mi-
nutter. Etter det stilles lekene i stand-by. For å aktivere de elektroniske funksjonene igjen vri på leken eller trykk på noteknappen.
Klassisk musikk: Grieg “Morgen”, Offenbach “Act IV Barcarolle”.
FJERNING OG INNFØRING AV DE UTSKIFTBARE BATTERIENE
• Utskifting av batteriene bør alltid gjøres av en voksen.
For å skifte ut batteriene i batterirommet:
• Løsne på skruen til dekselet med en skrutrekker, ern dekselet, ern de utladde batteriene fra batterirommet, sett inn de nye
batteriene og vær oppmerksom på at de plasseres riktig med hensyn til polaritet (slik det indikeres på produktet), plasser
dekselet tilbake på plass og skru fast skruen.
1. La ikke batteri og eventuelle verktøy befinne seg innenfor barnas rekkevidde.
2. Fjern alltid brukte batterier fra produktet for å unngå væsketap som kan skade produktet.
3. Dersom det lekker fra batteriene, må du øyeblikkelig skifte de ut. Vær nøye med å vaske batterihuset og vask hendene grundig
dersom du kommer i kontakt med lekket væske.
4. Ta alltid ut batteriene når du ikke bruker produktet kontinuerlig.
5. Bruk alkaliske batterier av samme eller tilsvarende type som er anbefalt til drift av dette produktet.
6. Bland ikke alkaliske batterier, standardbatterier (karbon-sink) eller oppladbare batterier (nikkel-kadmium).
7. Ikke bland gamle batterier med nye batterier.
8. De utladede batteriene må hverken brennes eller hives ut i naturen, men kildesorteres og avfallsbehandles.
9. Sørg for at det ikke oppstår kortslutning ved forsyningsklemmene
10. Vi anbefaler deg ikke å bruke oppladbare batterier, da de kan redusere leketøyets funksjonalitet.
11. Prøv ikke å lade ikke-oppladbare batterier: de kan eksplodere.
12. Når du bruker oppladbare batterier, erne dem fra leketøy før de blir belastet, og lad bare under tilsyn av en voksen.
13. Ta alltid ut batteriene når produktet står ubrukt over lengre tid
14. Leketøyet er ikke laget for å fungere med litiumbatterier. ADVARSEL uriktig bruk kan føre til at farlige situasjoner oppstår.
DETTE PRODUKTET ER I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIV 2012/19/EF.
Søppelkurvsymbolet med strek over som befinner seg på apparatet, betyr at produktet ved endt levetid ikke må
behandles som vanlig husholdningsavfall, men tas med til en stasjon for kildesortering av elektrisk og elektronisk
utstyr eller bringes tilbake til leverandøren når et liknende produkt kjøpes. Brukeren har ansvaret for å bringe ap-
paratet til et egnet sted for innsamling ved slutten av dets levetid. Riktig kildesortering som fører til at apparatet
senere gjenvinnes, destrueres eller behandles på annen miljøvennlig måte, forebygger mulige skadevirkninger på
miljø og helse og bidrar til gjenvinning av materialene som produktet er sammensatt av. For mer informasjon om tilgjengelige
kildesorteringssystemer, ta kontakt med ditt lokale renovasjonsselskap eller forhandleren hvor apparatet ble kjøpt.
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD AV LEKEN
Gjør leken ren ved å benytte en myk klut som er lett fuktet med vann for ikke å skade den elektriske kretsen. Bruk ikke løsemiddel
Når produktet ikke benyttes må det oppbevares på en plass hvor det er beskyttet mot varmekilder, støv og fuktighet.
Produktet garanteres mot enhver konformitetsfeil under normale bruksforhold i henhold til det som forutsettes i brukerveiled-
ningen. Garantien vil ikke gjelde dersom skadene skyldes uriktig bruk, slitasje eller ulykkeshendelser. Når det gjelder garantiens
varighet ved konformitetsfeil vises det til det som forutsettes i de nasjonale forskriftene i landet hvor produktet kjøpes.
Vi rekommenderar att läsa igenom och spara dessa instruktioner för framtida bruk.
Denna sänglampa fungerar med 2 alkaliska batterier typ ”AA” på 1.5 Volt som inte ingår.
För ditt barns säkerhet: OBS!
• Ta bort eventuella plastpåsar och allt emballagematerial som produkten är försedd med och släng det eller förvara utom räckhåll för
• Montering av leksaken får endast utföras av en vuxen person. Använd inte leksaken förrän den är helt färdigmonterad och efter att p2-ha
kontrollerat att alla delar är korrekt monterade.
• Kontrollera regelbundet att produkten inte är sliten eller har gått sönder. Vid skada på leksaken får den inte användas. Förvara den utom
• Leksaken får bara användas under ständig tillsyn av en vuxen person.
• Lämna inte leksaken i barnsängen.
PÅSLAGNING OCH ANVÄNDNING AV LEKSAKEN
För att slå på leksaken flytta löparen längst nere på leksaken (A, bild 1) från läge 0 (släckt) till läge I (låg volym) och II (hög volym). Alla de
elektriska funktionerna är nu aktiverade.
För att slå på ljuset, rotera leksaken 90° till höger eller till vänster (bild 2), för att stänga av den rotera återigen leksaken 90°. För att aktivera
melodierna tryck på notknappen (B, bild 3), för att lyssna på nästa melodi tryck på notknappen igen. Lampan och melodierna förblir aktiva
i 10 minuter. Därefter sätts leksaken i standbyläge. För att återaktivera de elektriska funktionerna, rotera leksaken och tryck på notknappen.
Klassisk musik: Grieg “Morgonstämning”, Offenbach “Akt 4 ur Barcarolle”.
TA UT OCH SÄTTA IN DE UTBYTBARA BATTERIERNA
• Byte av batterier ska alltid göras av en vuxen person.
För att byta ut batterierna i batterifacket:
• Skruva loss luckans skruvar med en skruvmejsel, ta av luckan och ta bort de urladdade batterierna från batterifacket. Sätt in de nya batte-
rierna med polerna åt rätt håll (anges på produkten), sätt tillbaka batteriluckan och dra åt skruven ordentligt.
1. Lämna inte batterier eller eventuella verktyg inom räckhåll för barn.
2. Ta alltid bort urladdade batterier från produkten för att undvika att eventuellt vätskeläckage skadar produkten.
3. Om batterierna läcker vätska ska de bytas ut omedelbart. Rengör även batterifacket noga och tvätta händerna om de har kommit i
4. Ta alltid bort batterierna om produkten inte ska användas på länge.
5. Använd alkaliska batterier som är likadana eller likvärdiga som de som rekommenderas för denna produkts funktion.
6. Blanda inte alkaliska batterier, standardbatterier (kol-zink) eller laddningsbara batterier (nickel-kadmium).
7. Blanda inte urladdade batterier med nya.
8. Släng inte de urladdade batterierna i elden och kasta dem inte i naturen, utan lämna in dem till avfallssortering.
9. Undvik kortslutning av strömpolerna
10. Vi råder till att inte använda laddningsbara batterier eftersom de kan försämra leksakens effekt.
11. Försök inte att ladda batterier som inte är laddningsbara: de kan explodera.
12. Vid användning av laddningsbara batterier, ta bort dem från leksaken innan de laddas. Ladda dem endast under tillsyn av en vuxen
13. Ta alltid bort batterierna om produkten inte ska användas på länge
14. Leksaken är inte utarbetad för att användas med litiumbatterier. VARNING! Felaktig användning kan ge upphov till farliga situationer.
DENNA PRODUKT STÄMMER ÖVERENS MED DIREKTIV 2012/19/EU.
Symbolen med en överkryssad korg på apparaten indikerar, att produkten i slutet av dess livslängd skall separeras från hus-
hållsavfallet. Den skall tas till en uppsamlingsplast för elektriska och elektroniska apparater eller lämnas tillbaka till återförsälja-
ren när man köper en liknande produkt. Användaren är ansvarig för att apparaten i slutet av dess livslängd lämnas över till en
lämplig uppsamlingsplats. En lämplig sorterad avfallshantering gör att apparaten kan återvinnas för sortering och hantering
som står i överensstämmelse med miljöbestämmelserna och därigenom bidrar till att negativa effekter på miljön och hälsan
undviks och underlättar återvinning av materialen som produkten består av. För en mer detaljerad information gällande disponibla upp-
samlingssystem så vänd Er till lokala avfallshanterare eller till affären där produkten köptes.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV LEKSAKEN
Rengör leksaken med en mjuk tygtrasa som fuktats något med vatten så att den elektriska kretsen inte förstörs. Använd inte lösningsmedel
När produkten inte används ska den förvaras på en plats skyddad från värme, damm och fukt.
Produktens garanti gäller för alla fabrikationsfel vid normal användning av produkten enligt vad som förutses i bruksanvisningen. Garantin
gäller således inte vid skada som orsakats av felaktig användning, slitage eller olycka. För garantins giltighetsperiod mot fabrikationsfel
hänvisas till de särskilda bestämmelserna i nationella lagar som gäller i inköpslandet, i förekommande fall.
Συνιστάται να διαβάσετε πριν από τη χρήση αυτές τις οδηγίες και να τις κρατήσετε για μελ-
Αυτό το φωτιστικό λειτουργεί με 2 αλκαλικές μπαταρίες τύπου «AA» του 1,5 Volt (δεν περι-
Για την ασφάλεια του παιδιού σας: ΠΡΟΣΟΧΗ!
• Πριν από τη χρήση αφαιρέστε και πετάξτε τυχόν πλαστικές σακούλες και όλα τα υλικά συ-
σκευασίας του προϊόντος ή κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά. Kίνδυνος ασφυξίας.
• Η συναρμολόγηση αυτού του προϊόντος πρέπει να γίνεται μόνο από ενήλικα. Μη χρησιμο-
ποιείτε το παιχνίδι αν δεν έχουν ολοκληρωθεί όλες οι ενέργειες συναρμολόγησης και ελέγχου.
• Ελέγχετε τακτικά την ακεραιότητα και την κατάσταση φθοράς του παιχνιδιού. Σε περίπτωση
ζημιάς μην χρησιμοποιείτε το παιχνίδι και φυλάξτε το μακριά από τα παιδιά.
• Το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται υπό την επίβλεψη ενός ενήλικα.
• Μην αφήνετε το παιχνίδι στο κρεβατάκι του μωρού.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Για να ενεργοποιήσετε το παιχνίδι μετακινήστε τον δρομέα που υπάρχει στο κάτω μέρος του
παιχνιδιού (A, εικ. 1) από τη θέση 0 (σβηστό) στη θέση I (χαμηλή ένταση) και II (υψηλή έντα-
ση). Όλες οι ηλεκτρονικές λειτουργίες είναι τώρα ενεργές.
Για να έχετε πρόσβαση στο φως περιστρέψτε το παιχνίδι κατά 90° δεξιά ή αριστερά (εικ. 2),
για να το σβήσετε περιστρέψτε ξανά το παιχνίδι κατά 90°. Για να ενεργοποιήσετε τις μελωδίες
πατήστε το πλήκτρο της νότας (B, εικ. 3), για να ακούσετε την επόμενη μελωδία πατήστε ξανά
το πλήκτρο της νότας. Το φως και οι μελωδίες παραμένουν ενεργές για 10 λεπτά, στο τέλος
το παιχνίδι μπαίνει σε κατάσταση αναμονής. Για να ενεργοποιήσετε ξανά τις ηλεκτρονικές
λειτουργίες, περιστρέψτε το παιχνίδι ή πατήστε το πλήκτρο της νότας.
Κλασική μουσική: Grieg “Morning”, Offenbach “Act IV Barcarolle”.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΏΝ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ
• Η αντικατάσταση των μπαταριών πρέπει να γίνεται πάντα από έναν ενήλικα.
Για να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες:
• Χαλαρώστε τη βίδα του καπακιού με ένα κατσαβίδι, βγάλτε το καπάκι, αφαιρέστε από τη
θήκη τις άδειες μπαταρίες, τοποθετήστε τις καινούργιες με προσοχή ώστε να τηρήσετε τη
σωστή πολικότητα εισαγωγής (όπως υποδεικνύεται στο προϊόν), επανατοποθετήστε το κα-
πάκι και σφίξτε μέχρι τέρμα τη βίδα.
1. Φυλάξτε τις μπαταρίες και τυχόν εργαλεία μακριά από τα παιδιά.
2. Να αφαιρείτε πάντα τις άδειες μπαταρίες από το παιχνίδι, για να αποφύγετε βλάβες από
ενδεχόμενες διαρροές του υγρού των μπαταριών.
3. Στη περίπτωση κατά την οποία οι μπαταρίες έχουν χάσει υγρό, αντικαταστήστε τις αμέσως,
φροντίζοντας να καθαρίσετε τη θήκη τους και να πλύνετε προσεκτικά τα χέρια σας, αν
έχουν έρθει σε επαφή με το υγρό που διέρρευσε.
4. Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες σε περίπτωση που το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμο-
ποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα.
5. Χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες ιδίου ή ισοδύναμου τύπου με τον ενδεδειγμένο, για
τη λειτουργία αυτού του προϊόντος.
6. Μην αναμιγνύετε αλκαλικές μπαταρίες με μπαταρίες κλασικού τύπου (άνθρακας-ψευδάρ-
γυρος) ή επαναφορτιζόμενες (νίκελ-κάδμιο).
7. Μην αναμιγνύετε άδειες με νέες μπαταρίες.
8. Μην καίτε και μην πετάτε στο περιβάλλον τις άδειες μπαταρίες, αλλά διαθέστε τις στους
ειδικούς κάδους ανακύκλωσης.
9. Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας
10. Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, γιατί μπορεί να επηρεάσουν τη σω-
στή λειτουργία του παιχνιδιού.
11. Μην προσπαθήσετε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: υπάρχει κίν-
12. Σε περίπτωση που χρησιμοποιήσετε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, αφαιρέστε τις από
το παιγνίδι πριν τις επαναφορτίσετε και η επαναφόρτιση θα πρέπει να γίνεται μόνο υπό
13. Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες σε περίπτωση που το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμο-
ποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα
14. Το παιχνίδι δεν σχεδιάστηκε για να λειτουργεί με μπαταρίες Λιθίου. ΠΡΟΣΟΧΗ Η ακατάλληλη
χρήση μπορεί να επιφέρει κινδύνους.
ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΏΝΟ ΜΕ ΤΟΝ ΕΥΡΏΠΑΪΚΟ ΚΑΝΟΝΙ-
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει
ότι το προϊόν, στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του πρέπει να διατίθεται ξεχωρι-
στά από τα οικιακά απορρίματα και να μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο συλλο-
γής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή να επιστρέφεται στον μεταπω-
λητή κατά την αγορά μιας καινούργιας αντίστοιχης συσκευής. Ο χρήστης έχει
την ευθύνη μεταφοράς της συσκευής στον κατάλληλο χώρο συλλογής κατά
το τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει την ανακύκλω-
ση, επεξεργασία και οικολογική διάθεση των άχρηστων συσκευών και συμβάλλει στην απο-
φυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά τόπους
δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Καθαρίζετε το παιχνίδι χρησιμοποιώντας ένα υφασμάτινο ή από μικροїνες μαλακό πανί,
ελαφρώς εμποτισμένο με νερό για να μην προκληθεί ζημιά στο ηλεκτρικό κύκλωμα. Μην
χρησιμοποιείτε διαλύτες ή απορρυπαντικά.
Όταν δεν χρησιμοποιείται, φυλάξτε το παιχνίδι σε ένα προστατευόμενο από πηγές θερμότη-
τας, σκόνη και υγρασία χώρο.
Το προϊόν παρέχει εγγύηση για κάθε παράλειψη συμμόρφωσης υπό κανονικές συνθήκες
χρήσης όπως προβλέπεται από τις οδηγίες χρήσης. Συνεπώς, η εγγύηση δεν θα ισχύει, αν οι
ζημιές οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση, φθορά ή τυχαία γεγονότα. Για τη διάρκεια της εγ-
γύησης σχετικά με παραλείψεις συμμόρφωσης, ανατρέξτε στις ειδικές διατάξεις των εθνικών
κανονισμών που ισχύουν στη χώρα αγοράς, εφόσον προβλέπονται.
ATENÇÃO! LER AS INSTRUÇÕES ANTES
DO USO. SEGUI-LAS CORRETAMENTE E MANTÊ-
-LAS COMO FUTURA REFERÊNCIA.
A luminária funciona com 2 pilhas alcalinas tipo
“AAA” de 1,5 Volt não incluídas.
• ATENÇÃO! CUIDADO COM O RISCO DE
Para segurança da criança: ATENÇÃO!
• Remova e elimine eventuais sacos plásticos e
todos os elementos que façam parte da em-
balagem do produto ou mantenha-os fora do
alcance das crianças. Risco de asfixia.
• ATENÇÃO! PARA EVITAR O PERIGO DE
ASFIXIA, MANTER ESTA EMBALAGEM LONGE DO
• ATENÇÃO! A montagem deste brinque-
do deve ser efetuada exclusivamente por um
adulto. ATENÇÃO! O brinquedo não
deve ser utilizado até que toda a montagem
esteja concluída e seja feita a verificação se a
mesma foi realizada corretamente.
• Verifique regularmente o estado de desgaste
do produto e existência de eventuais danos. Se
estiver danificado, não use o brinquedo e man-
tenha-o fora do alcance das crianças.
• O brinquedo deve ser usado somente sob a su-
pervisão contínua de um adulto.
• Não utilize o brinquedo na cama da criança.
LIGAÇÃO E FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
Para ligar o brinquedo, mova o cursor localizado na parte inferior do brinquedo (A, fig. 1) da posição 0 (desligado)
para a posição I (volume baixo) e II (volume alto). Todas as funções eletrônicas estão ativas agora.
Para acender a luz, gire o brinquedo 90° para a direita ou para a esquerda (fig. 2), para apagá-la gire novamente o
brinquedo 90°. Para ativar as melodias, pressione o botão nota (B, fig. 3), para ouvir a melodia seguinte pressione o
botão nota novamente. Luz e melodias são ativadas durante 10 minutos, após os quais o brinquedo entra em stand-
-by. Para reativar as funções eletrônicas, gire o brinquedo ou pressione o botão da nota musical.
Música clássica: Grieg “Morning”, Offenbach “Act IV Barcarolle”.
REMOÇÃO E COLOCAÇÃO DE PILHAS SUBSTITUÍVEIS
• A substituição das pilhas deve ser sempre efetuada por um adulto.
Para substituir as pilhas no compartimento:
• Desaperte os parafusos da tampa com uma chave de fendas, abra a tampa, retire as pilhas descarregadas do com-
partimento e coloque pilhas novas, tendo o cuidado de respeitar a polaridade correta (como indicado no produto),
coloque a tampa de novo e aperte o parafuso até o fim.
1. Nunca deixe pilhas ou ferramentas ao alcance das crianças.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları dikkatlice okuyunuz ve gelecekte başvurmak üzere
Lamba, 2 x 1,5V AAA alkalin pil gerektirir (ürüne dahil değildir).
Çocuğunuzun güvenliği için: UYARI!
• Ürünü kullanmadan önce, tüm plastik poşetleri ve diğer tüm ambalajı çıkarıp atınız ve ço-
cukların erişiminden uzak tutunuz. Boğulma tehlikesi.
• Bu oyuncak yalnızca bir yetişkin tarafından monte edilmelidir. Oyuncağı tamamen monte
edilip kontrol edilinceye kadar kullanmayınız.
• Minderi, aşınma ve hasar belirtileri bakımından düzenli olarak kontrol ediniz. Oyuncağın her-
hangi bir parçasının hasar görmüş olması durumunda, oyuncağı kullanmayınız ve çocukların
ulaşamayacakları yerde saklayınız.
• Oyuncağı bir yetişkinin sürekli gözetimi altında kullanınız.
• Oyuncağı, çocuğunuzun karyolası içerisinde kullanmayınız.
OYUNCAĞIN ÇALIŞTIRILMASI VE KULLANIMI
Oyuncağı çalıştırmak için, oyuncağın tabanında bulunan kaydırma düğmesini (A, şek. 1) 0
konumundan (kapalı/off) I konumuna (alçak ses) ve II konumuna (yüksek ses) getiriniz. Tüm
elektronik işlevler artık etkindir.
Lambayı açmak için, oyuncağı sola p2-ya da sağa doğru 90° çeviriniz (şek. 2). Kapatmak için, ye-
niden 90° çeviriniz. Şarkıları başlatmak için, nota düğmesine basınız (B, şek. 3); sonraki şarkıyı
dinlemek için, nota düğmesine tekrar basınız. Lamba ve şarkılar 10 dakika boyunca etkin kalır,
daha sonra oyuncak bekleme moduna girer. Elektronik işlevleri yeniden etkinleştirmek için,
oyuncağı çeviriniz p2-ya da nota düğmesine basınız.
Klasik müzik: Grieg “Morning”, Offenbach “Act IV Barcarolle”.
ŞARJ EDİLMEYEN PİLLERİN ÇIKARILMASI VE TAKILMASI
• Piller yalnızca bir yetişkin tarafından takılmalıdır.
Bölme içerisindeki pilleri değiştirmek için:
• Kapakta yer alan vidaları bir tornavida ile gevşetiniz ve kapağı çıkarınız. Biten pilleri çıkarınız
ve kutupların doğru yönlerde olduğundan emin olarak yenilerini takınız (ürünün üzerinde
gösterildiği gibi). Kapağı yerine yerleştiriniz ve vidaları sıkınız.
1. Pilleri ve aletleri daima çocukların erişiminden uzak tutunuz.
2. Ürüne hasar verecek tüm olası sıvı sızıntılarını önlemek için, tükenmiş pilleri daima üründen
3. Pillerin sıvı sızdırması durumunda, pil bölmesini temizlemeyi unutmadan pilleri derhal de-
ğiştiriniz; elleriniz bu sıvıyla temas ettiyse, ellerinizi iyice yıkayınız.
4. Ürün, uzun süre boyunca kullanılmayacaksa pilleri daima çıkarınız.
5. Yalnızca aynı tipte alkalin pilleri p2-ya da bu ürünün doğru çalışması için önerilen pillerle eşde-
ğer özelliklere sahip pilleri kullanınız.
6. Alkalin, standart (çinko-karbon) pilleri p2-ya da şarj edilebilir (nikel-kadmiyum) pilleri kesinlikle
7. Eski ve yeni pilleri birlikte kullanmayınız.
8. Biten pilleri ateşe atmayınız veya çöp olarak çevreye atmayınız; ayrı atık olarak bertaraf edil-
9. Güç terminallerine kısa devre yaptırmayınız
10. Oyuncak düzgün çalışmayabileceği için, şarj edilebilir pillerin kullanımı tavsiye edilme-
11. Şarj edilebilir olmayan pilleri şarj etmeye çalışmayınız: patlayabilirler.
12. Şarj edilebilir piller kullanıldığında, bunları şarj etmeden önce oyuncaktan çıkarınız ve yal-
nızca bir yetişkinin gözetimi altında şarj ediniz.
13. Ürün uzun bir süre boyunca kullanılmayacaksa, pilleri daima üründen çıkarınız
14. Bu oyuncak, lityum pillerle kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. UYARI Hatalı kullanım teh-
BU ÜRÜN 2012/19/AB DİREKTİFİNE UYGUNDUR.
Cihazın üzerinde bulunan üzeri çizili sepet sembolü, ürünün kullanım öm-
rünün sonunda ev atıklarından ayrı olarak bertaraf edilmesi gerektiği doğ-
rultusunda, elektrikli ve elektronik cihazların yeniden dönüştürülmesi için
ayrıştırmalı bir çöp toplama merkezine götürülmesi veya benzer yeni bir cihaz
satın alındığında ürünün satıcıya teslim edilmesi gerektiğini belirtir. Kullanıcı,
cihazın kullanım ömrünün sonunda, cihazın uygun toplama merkezlerine
tesliminden sorumludur. Kullanım ömrünün sonuna ulaşmış cihaz doğru bir şekilde ayrı bir
atık olarak toplanırsa, geri dönüştürülebilir, işlenebilir ve ekolojik olarak bertaraf edilebilir; bu
durum, çevre ve sağlık üzerindeki olası olumsuz etkilerin önlenmesini sağlar ve ürünün oluş-
turulduğu malzemelerin geri dönüşümüne katkıda bulunur. Mevcut çöp toplama sistemleri
ile ilgili daha detaylı bilgi için yerel atık bertaraf etme hizmetine veya ürünü satın almış oldu-
ğunuz mağazaya başvurunuz.
Oyuncağı yumuşak ve hafif nemli bir bez kullanarak, elektrikli devreye zarar vermeyecek şekil-
de temizleyiniz. Oyuncağı deterjan veya çözücü maddeler kullanarak temizlemeyiniz.
Kullanılmadığı zamanlarda, ürünü ısı, toz ve nem kaynaklarından uzakta saklayınız.
Ürün, talimatlarda belirtilen normal kullanım koşullarında, tüm uygunluk kusurlarına karşı ga-
rantilidir. Bu nedenle garanti; hatalı kullanım, aşınma veya kazara meydana gelen olaylardan
kaynaklanan hasar durumunda geçerli değildir. Uygunluğa ilişkin kusurlara dair garantinin
süresi için, mümkün olduğu durumlarda lütfen satın alınan ülkede geçerli ulusal kanunların
özel hükümlerine bakınız.
A) ADVERTÊNCIA! As pilhas não podem ser recarregadas;
B) As baterias devem ser retiradas do brinquedo antes de serem recarregadas (se puderem ser retiradas);
C) As baterias somente devem ser recarregadas sob supervisão de um adulto (se puderem ser retiradas);
D) Os diferentes tipos de pilhas e baterias novas e usadas não podem ser misturados;
E) Só devem ser usadas pilhas e baterias do tipo recomendável ou similar;
F) As pilhas e baterias devem ser colocadas respeitando a polaridade;
G) As pilhas e baterias descarregadas devem ser retiradas do brinquedo;
H) Os terminais de uma pilha e bateria não podem ser colocados em curto-circuito.
2. Retire sempre as pilhas gastas do brinquedo para evitar que qualquer perda de líquido possa danificá-lo.
3. Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua imediatamente limpando o compartimento de pilhas. Lave
cuidadosamente as mãos, em caso de contato com o líquido derramado.
4. Retire sempre as pilhas no caso do brinquedo ficar sem uso por tempo prolongado.
5. Use pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto.
6. Não misture pilhas alcalinas, comuns (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
7. Não misture pilhas gastas com pilhas novas.
8. Não jogue as pilhas descarregadas no fogo nem as deixe no meio ambiente: descarte-as fazendo a coleta seletiva.
9. Não coloque os contatos elétricos em curto-circuito
10. Não é aconselhável usar pilhas recarregáveis, pois podem prejudicar o bom funcionamento do brinquedo.
11. Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: Risco de explosão.
12. Caso use pilhas recarregáveis, retire-as do brinquedo antes de recarregá-las; a recarga deve ser feita somente
sob a vigilância de um adulto.
13. Retire sempre as pilhas se não for usar o brinquedo por um longo período
14. O brinquedo não está preparado para funcionar com pilhas de lítio. ATENÇÃO o uso indevido pode gerar si-
ESTE PRODUTO ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A DIRETRIZ 2012/19/UE.
O símbolo do contêiner riscado inscrito no aparelho indica que o produto, no final da sua vida
útil, deve ser tratado separadamente do lixo doméstico e levado a um centro de coleta seletiva
para equipamentos elétricos e eletrônicos ou entregue ao revendedor onde um novo equipa-
mento equivalente for comprado. O usuário é responsável pela entrega do aparelho aos órgãos
de coleta apropriados ao final da sua vida útil. A coleta seletiva apropriada para o posterior en-
caminhamento do aparelho para reciclagem, tratamento e eliminação correta contribui para
evitar possíveis danos ao ambiente e à saúde, além de facilitar a reciclagem dos materiais que
compõem o produto. Para informações mais detalhadas, inerentes aos sistemas de coleta disponíveis, dirija-se ao
serviço local de descarte de resíduos, ou ao estabelecimento no qual a compra foi efetuada.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Limpe o brinquedo usando um pano macio levemente umedecido com água para não danificar o circuito elétrico.
Não use solventes ou detergentes.
Durante as pausas de uso, conserve o produto em um lugar protegido das fontes de calor, pó e umidade.
O produto tem garantia contra qualquer defeito de conformidade em condições normais de uso, de acordo com o
disposto nas instruções de uso. Portanto, a garantia não é aplicada em caso de danos provocados por uso impróprio,
desgaste ou acidente. Em relação ao prazo de validade da garantia sobre defeitos de conformidade, consulte as
disposições específicas das normas nacionais aplicáveis no país de aquisição, se existentes.
AAA 1.52
II I 0 1 A
B 90° 2 90°
10
3
.”Act IV BarcarolleGrieg ”Morning
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
. 2012/19/EU
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
Перед використанням уважно ознайомтеся з інструкцією і збережіть її для отримання
Світильник працює від 2 лужних батарейок типу “AA” напругою 1,5 вольт (не входять у
Задля безпеки вашої дитини: УВАГА!
• Зніміть пластикові пакети та всі елементи упаковки виробу та викиньте їх або зберігайте
подалі від дітей. Загроза удушення.
• Збирання цієї іграшки має виконуватися тільки дорослою особою. Не використовуйте
іграшку, поки не будуть завершені всі операції по її збиранню та не буде перевірена
• Регулярно перевіряйте стан зношеності виробу та наявність розривів. У разі пошко-
джень не використовуйте іграшку та тримайте її подалі від дітей.
• Використовуйте іграшку під безперервним наглядом дорослої особи.
• Не використовуйте іграшку в дитячому ліжечку.
УВІМКНЕННЯ ТА ФУНКЦІОНУВАННЯ ІГРАШКИ
Щоб увімкнути іграшку, переведіть перемикач внизу іграшку (A, мал. 1) з положення 0
(вимкнено) в положення I (низька гучність) і II (висока гучність). Всі електронні функції
Щоб увімкнути світло, поверніть іграшку на 90° вправо або вліво (мал. 2), щоб вмикнути
її, знову поверніть іграшку на 90°. Щоб активувати мелодії, натисніть кнопку з нотою (B,
мал. 3), щоб прослухати наступну мелодію, знову натисніть кнопку з нотою. Світло го-
рить і мелодії лунають впродовж 10 хвилин, після чого карусель переходить у режим
очікування. Щоб знову активувати електронні функції, поверніть іграшку або натисніть
Класична музика: Гріг «Ранок», Оффенбах - «Баркаролла, акт IV».
ЯК ВИЙМАТИ ТА ВСТАВЛЯТИ ЗМІННІ БАТАРЕЙКИ
• Заміна батарейок має проводитися тільки дорослими особами.
Щоб замінити батарейки у батарейному відсіку:
• Викруткою ослабте гвинт кришки, зніміть кришку, вийміть розряджені батарейки з
батарейного відсіку, вставте нові батарейки, дотримуючись полярності (як вказано на
виробі), встановіть на місце кришку і затягніть гвинт до упору.
1. Не залишайте поблизу від дітей батарейки або інструменти для роботи з ними.
2. Не забувайте виймати розряджені батарейки з виробу, щоб можливий витік з них рі-
3. У разі витоку рідини з батарейок негайно замініть їх, очистивши батарейний відсік і
вимивши руки, особливо в разі контакту з рідиною.
4. Якщо ви не плануєте користуватися виробом тривалий час, обов’язково вийміть з
5. Використовуйте лужні батарейки, однакові або рівноцінні тим, які рекомендуються
6. Не змішуйте лужні батарейки із стандартними (вугільно-цинковими) і перезаряджу-
вальними (нікель-кадмієвими).
7. Не змішуйте розряджені батарейки з новими.
8. Не викидайте розряджені батарейки у вогонь або безпосередньо в оточуюче середо-
вище, їх необхідно здавати у пункти роздільного збирання відходів.
9. Не замикайте накоротко затискачі живлення
10. Не рекомендується використовувати перезаряджувані батарейки, вони можуть ско-
ротити термін служби іграшки.
11. Не намагайтеся підзаряджати батарейки, не придатні для цього: існує небезпека вибуху.
12. При використанні перезаряджуваних акумуляторів виймайте їх із іграшки перед під-
зарядкою. Підзарядка має виконуватися тільки під наглядом дорослої особи.
13. Якщо ви не плануєте користуватися виробом тривалий час, обов’язково вийміть з
14. Іграшка не призначена для роботи з літієвими батарейками. УВАГА неправильне ви-
користання може створити загрозу.
ДАНИЙ ВИРІБ ВІДПОВІДАЄ ВИМОГАМ ЄВРОПЕЙСЬКОЇ ДИРЕК-
Наведений на виробі символ перекресленого сміттєвого баку позначає,
що наприкінці терміну служби цей виріб має утилізуватися окремо від
побутових відходів, тому його необхідно здати у пункт роздільного збору
відходів для переробки електричної і електронної апаратури, або здати
продавцю в момент придбання нової еквівалентної апаратури. Користу-
вач несе відповідальність за здавання виробу наприкінці його терміну служби у спеці-
альні пункти зі збирання відходів. Роздільне збирання з метою подальшого повторного
вживання, переробки й утилізації виробу, який відслужив свій термін, способом, друж-
нім до довкілля, попереджає негативний вплив на оточуюче середовище і на здоров’я
людини, а також сприяє повторному використанню матеріалів, з яких складається виріб.
За більш докладною інформацією про наявні системи збору звертайтеся до місцевої
служби роздільного збору відходів або у магазин, де було придбано виріб.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ІГРАШКОЮ
Чистіть іграшку сухою або зволоженою у воді м’якою тканинною серветкою, щоб не по-
шкодити електричну схему. Не використовуйте розчинники або миючі засоби.
Коли іграшка не використовується, зберігайте її подалі від джерел тепла та в захищеному
від пилу та вологості місці.
Гарантується відсутність дефектів виробу при нормальних умовах використання, перед-
бачених у інструкції з експлуатації. Відтак, гарантія не буде діяти в разі ушкоджень, що
з’явилися внаслідок неправильної експлуатації, зношення або випадкових подій. Про
строк дії гарантії відповідності можна дізнатись з відповідних положень чинного націо-
нального законодавства країни, в якій придбано виріб, якщо вони передбачені.