Chicco Krokodyl Manual

Chicco Legetøj Krokodyl

Læs gratis den danske manual til Chicco Krokodyl (2 sider) i kategorien Legetøj. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 20 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 3.5 stjerner ud af 10.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Chicco Krokodyl, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CROC SENSORY WATER PAD
EDAD: 6  36 MESES
LEER DETENIDAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIAS
Para la seguridad de su hijo:
¡ADVERTENCIA!
Elimine las bolsas de plástico y todos los elementos que forman parte
Peligro de asfixia.
Compruebe regularmente el producto para detectar signos de desgaste o
daños. En caso de estar dañado, no utilice el juguete y manténgalo fuera
del alcance de los niños.
• El juguete debe ser utilizado bajo la supervisión constante de un adulto.
• No utilice el juguete de forma diferente a la recomendada.
Tenga cuidado de no dejar caer el juguete lleno de agua desde mucha
altura, p1-ya que podría dañarse.
La bolsa debe llenarla de agua e inflarla un adulto.
Compruebe que las válvulas estén bien cerradas y coloque el juguete en
la funda antes de dárselo al niño para que juegue con él.
El juguete se puede inflar con la boca o con una bomba manual o de
pedal. Se recomienda no utilizar bombas de alta presión, compresores,
etc. No infle excesivamente el producto.¡ADVERTENCIA!
El juguete debe ser utilizado por el niño solamente sobre superficies pla-
nas y estables.
No permita el uso de este juguete en la calle, en zonas de paso o pendien-
tes; asegúrese de que el juguete se utilice en zonas sin obstáculos y aleja-
lagos, escaleras, etc.).
¡ADVERTENCIA! Este producto no es un juguete náutico ni un elemento
de flotación (tipo salvavidas): no utilizarlo en el agua.
Mantenga el producto alejado de fuentes de calor, para evitar riesgo de
sobrecalentamiento y explosiones.
Deje que el producto se enfríe al aire libre si p1-ha estado expuesto durante
un tiempo prolongado a los rayos directos del sol.
No utilice el juguete de forma diferente a la recomendada.
¡ADVERTENCIA! Después de abrir el paquete y antes de utilizar este artí-
culo, deberá airearlo al menos durante 24 horas.
¡ADVERTENCIA! Antes de inflarlo, introduzca agua en la parte central del
juego hasta la marca negra indicada en la parte delantera (FIG.1).
¡ADVERTENCIA! Cuando desee desinflar el producto, antes extraiga el
aire por la válvula específica y, después, colocándose en un lavabo, vacíe
el agua de la base.
Mantener alejado de objetos puntiagudos. ¡ADVERTENCIA!
PREPARACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL JUGUETE
Antes de inflarlo, introduzca agua en la parte central del juego hasta la
marca negra indicada en la parte delantera (FIG.1). Abra el agua con la
válvula de la parte posterior (FIG. 2).
Después de llenar la parte central con la cantidad de agua que indica la
muesca, cierre bien la válvula.
Para inflar el producto, introduzca el aire a través de la válvula más pe-
queña situada en el centro de la parte posterior (FIG. 3). No infle excesi-
vamente el producto.
• Cuando esté bien inflado, cierre la válvula.
Una vez llenado de agua e inflado, coloque la parte central de plástico
dentro de la funda de tela verde (FIG. 4)
La parte de plástico contiene 18 elementos de colores que pueden dividir-
se en 3 categorías para desarrollar las habilidades lógicas: formas, colores
agua, el niño puede desplazar los elementos de una zona a otra.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE
Para limpiar el juguete, utilice un paño suave humedecido ligeramente
con agua.
Se recomienda cambiar periódicamente el agua introducida en la parte
central para evitar que se estanque.
Proteja el juguete contra el calor, el polvo y la arena.
MANUALE ISTRUZIONI
CROC SENSORY WATER PAD
ETÀ: 6  36 MESI
LEGGERE PRIMA DELL’USO E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
AVVERTENZE
Per la sicurezza del tuo bambino:
ATTENZIONE!
Rimuovere eventuali sacchetti in plastica e tutti gli elementi facenti parte
della confezione del prodotto ed eliminare o conservare fuori dalla portata
dei bambini. Rischio di soffocamento.
Verificare regolarmente lo stato d’usura del prodotto e la presenza di
eventuali rotture. In caso di danneggiamenti non utilizzare il giocattolo e
tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
• Utilizzare il gioco sotto la sorveglianza continua di un adulto.
• Non usare il gioco in modo diverso da quanto raccomandato.
Fare attenzione a non fare cadere il gioco riempito d’acqua da un’altezza
elevata perché potrebbe danneggiarsi.
Le operazioni di riempimento della sacca con acqua e di gonfiaggio devo-
no essere eseguite da un adulto.
Verificare che le valvole siano ben chiuse e inserire il gioco nella custodia
prima di darlo al bambino per giocare.
Il gioco può essere gonfiato sia a bocca che con una pompa a mano o a
pedale. Si raccomanda di non utilizzare pompe ad alta pressione, com-
pressori, ecc. ATTENZIONE! Non gonfiare eccessivamente il prodotto.
Far utilizzare il gioco al bambino solo su superfici piane e stabili.
Non lasciare utilizzare questo gioco su strade, vie di accesso o tratti in pen-
denza; assicurarsi che il gioco venga utilizzato in zone prive di ostacoli e
lontano da luoghi che potrebbero costituire pericolo (quali piscine, canali,
laghi, scale, ecc.).
ATTENZIONE! Questo prodotto non è un giocattolo nautico, un ausilio
per il galleggiamento (tipo salvagente): non utilizzarlo in acqua.
Tenere il prodotto lontano da fonti di calore per evitare rischi di surriscal-
damento e scoppio.
Lasciare raffreddare il prodotto al fresco nel caso sia rimasto per lungo
tempo esposto direttamente ai raggi solari.
Non usare il gioco in modo diverso da quanto raccomandato.
ATTENZIONE! Dopo l’apertura della confezione e prima di utilizzare il
presente articolo, areare per almeno 24 ore.
ATTENZIONE! Prima del gonfiaggio, inserire acqua nella parte centrale
del gioco fino alla tacca nera indicata sul fronte (FIG.1).
ATTENZIONE! Quando si desidera sgonfiare il prodotto procedere pri-
ma a far fuoriuscire l’aria dall’apposita valvola e poi, posizionandosi su un
lavandino, svuotare l’acqua presente nella base.
ATTENZIONE! Tenere lontano da oggetti appuntiti.
PREPARAZIONE E FUNZIONAMENTO DEL GIOCO
Prima del gonfiaggio, inserire acqua nella parte centrale del gioco fino alla
tacca nera indicata sul fronte (FIG.1). Inserire l’acqua utilizzando l’apposita
valvola presente sul retro (FIG. 2).
Dopo aver riempito la parte centrale con la quantità d’acqua indicata dalla
tacca, chiudere correttamente la valvola.
Per gonfiare il prodotto, immettere l’aria attraverso la valvola più piccola
eccessivamente il prodotto.
• Dopo aver raggiunto il gonfiaggio desiderato, chiudere la valvola.
Una volta riempito con acqua e gonfiato, posizionare la parte centrale in
plastica all’interno della custodia in tessuto verde (FIG. 4)
La parte plastica contiene 18 elementi colorati che possono essere divisi
naturali. Schiacciando con le mani i settori contenenti acqua il bambino
può spostare gli elementi da un’area all’altra.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO
Per pulire il gioco utilizzare un panno morbido, leggermente inumidito
con acqua.
Si consiglia di sostituire l’acqua utilizzata per riempire la parte centrale
periodicamente per evitare ristagni.
Proteggere il giocattolo da calore, polvere e sabbia.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
CROCTAPETE SENSORIAL COM ÁGUA
IDADE: 6  36 MESES
ANTES DE UTILIZAR, LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA REFE-
RÊNCIA FUTURA.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança do seu filho:
ADVERTÊNCIA!
Remova sacos plásticos e todos os elementos que fazem parte da em-
balagem do produto e elimine ou guarde fora do alcance das crianças.
Risco de asfixia.
Verifique sempre o estado de desgaste do produto e a presença de possí-
veis ruturas. Se estiver danificado, não use o brinquedo e mantenha-o fora
do alcance das crianças.
• Utilize o brinquedo sob a supervisão contínua de um adulto.
• Não utilize o brinquedo de nenhuma forma diferente da recomendada.
Tenha cuidado para não deixar cair o brinquedo cheio de água de uma
altura elevada, pois pode danificar-se.
O enchimento do saco com água e a sua insuflação devem ser efetuados
por um adulto.
Verificar se as válvulas estão devidamente fechadas e colocar o brinquedo
no saco antes de o dar à criança para brincar com ele.
O brinquedo pode ser enchido com a boca ou com uma bomba de mão
ou de pé. Recomenda-se não utilizar bombas de alta pressão, compresso-
res, etc. Não encha excessivamente o produto.ADVERTÊNCIA!
O brinquedo deve ser utilizado apenas numa superfície plana e estável.
Não permita a utilização deste brinquedo em estradas, acessos a ruas ou
pisos íngremes; certifique-se de que o brinquedo é usado em zonas sem
obstáculos e longe de locais que possam constituir perigo (como piscinas,
canais, lagos, escadas, etc.).
ATENÇÃO! Este produto não é um brinquedo náutico, nem um auxílio
para a flutuação (tipo salva-vidas): não utilize-o em água.
Mantenha o produto distante de fontes de calor para evitar o risco de
superaquecimento e rebentamento.
Deixe o produto arrefecer ao ar livre caso tenha permanecido exposto, por
um longo tempo, à luz direta do sol.
Não utilize o brinquedo de modo diferente do recomendado.
ATENÇÃO! Após abrir a embalagem e antes de utilizar este artigo, areje
por pelo menos 24 horas.
ATENÇÃO! Antes de insuflar, introduza água na parte central do brinque-
do até a marca preta indicada na parte da frente (FIG.1).
ATENÇÃO! Quando desejar esvaziar o produto, primeiro faça sair o ar pela
da base.
ATENÇÃO! mantenha-o longe de objetos pontiagudos.
PREPARAÇÃO E FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
Antes de insuflar, introduza água na parte central do brinquedo até a mar-
ca preta indicada na parte da frente (FIG.1). Insira a água usando a válvula
para o efeito, na parte de trás (FIG. 2).
Depois de encher a parte central com a quantidade de água indicada pela
marca, feche a válvula corretamente.
Para insuflar o produto, injete ar através da válvula menor localizada na
posição central, na parte de trás (FIG. 3), e encha. Não encha excessiva-
mente o produto.
• Depois de atingir a enchimento desejado, feche a válvula.
Uma vez cheio de água e insuflado, coloque a parte central de plástico
dentro do estojo de tecido verde (FIG. 4)
A parte de plástico contém 18 elementos coloridos, que podem ser divi-
didos em 3 categorias, para desenvolver habilidades lógicas: formas, cores
e elementos naturais. Apertando com as mãos os sectores que contêm
água, a criança pode mover os elementos de uma área para outra.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Para limpar o brinquedo, utilize um pano macio ligeiramente humedecido
com água.
É aconselhável substituir periodicamente a água utilizada para encher a
base com o fim de evitar a estagnação.
Proteja o brinquedo do calor, pó e areia.
INSTRUCTION MANUAL
CROC SENSORY WATER PAD
AGE: 6  36 MONTHS
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNINGS
For your child’s safety:
WARNING!
Remove any plastic bags and any other packaging elements and throw
them away or store them out of the reach of children. Choking hazard.
Regularly inspect the product for signs of wear and damage. If the product
is damaged do not use it, and keep it out of the reach of children.
• Only use the product under the continuous supervision of an adult.
• Do not use the product for anything other than its recommended use.
Do not drop. Dropping the product full of water from a certain height may
result in damage to the product.
The product must only be inflated and filled with water by an adult.
Check that the valves have been closed well and place the product inside
the casing before letting the child play with it.
You can inflate the toy by mouth or with a hand- or foot-operated pump.
over-inflate the product.
The product must only be used on flat, level surfaces.
Do not use the toy on roads, access roads, or slopes. Make sure that the
toy is used in areas free from obstacles and away from places that could be
dangerous (such as swimming pools, canals, lakes, stairs, etc.).
CAUTION! This product is neither a nautical toy nor a floating device
(such as a life jacket): do not use in water.
Keep the product far from heat sources to prevent the risk of overheating
and explosion.
If the product has remained under direct sunlight for a long time, move it
to a cool place to cool down.
Do not use this product in any way other than what is illustrated in the
manual.
CAUTION! After opening the pack and before using this product, venti-
late for at least 24 hours.
CAUTION! Before inflating, fill the central part of the product with water
up to the black mark indicated on the front (FIG.1)
CAUTION! When deflating the product, first release the air through the
valve and then, after placing the product over a sink, empty the water
present in the base.
Keep away from sharp objects. CAUTION!
HOW TO PREPARE AND USE THE PRODUCT
Before inflating, fill the central part of the product with water up to the
black mark indicated on the front (FIG.1). Use the valve located on the rear
to insert water (FIG. 2).
After filling the central section with the amount of water indicated by the
mark, close the valve correctly.
To inflate the product, use the smaller valve located in a central position on
the rear (FIG. 3). Do not over-inflate the product.
• Once the product is sufficiently inflated, close the valve.
Once the product has been filled with water and inflated, place the central
component made of plastic inside the green fabric casing (FIG. 4)
The plastic component contains 18 coloured objects that can be classified
in 3 groups to develop logical thinking skills: shapes, colours and things
found in nature. By pressing on the water-filled sections the child can
move the objects from one area to another.
CARE AND MAINTENANCE
Use a soft cloth slightly dampened with water to clean the product.
Periodically replace the water used to fill the central section to avoid stag-
nation.
Protect the product from heat, dust and sand.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KROKODYL SENSORYCZNA MATA
WODNA
WIEK: 6  36 MIESIĘCY
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY PRZECZYTINSTRUKCJE I
ZACHOWAĆ JE NA PRZYSZŁOŚĆ, JAKO ŹRÓDŁO INFORMACJI.
OSTRZEŻENIA
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka:
OSTRZEŻENIE!
Usunąć ewentualne plastikowe torebki oraz wszelkie elementy będące
częścią opakowania oraz wyrzucić je lub przechowywać w miejscu niedo-
stępnym dla dzieci. Niebezpieczeństwo udławienia się.
Należy regularnie sprawdzać stan zużycia produktu oraz kontrolować, czy
nie jest on zepsuty. Uszkodzona zabawka nie może być używana i powin-
na być przechowywana w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Używać zabawki pod stałym nadzorem osoby dorosłej.
• Nie używać zabawki w sposób inny niż zalecany.
Należy uważać, aby nie upuścić wypełnionej wodą zabawki z dużej wyso-
kości, ponieważ może ulec uszkodzeniu.
Czynności związane z napełnianiem worka wodą i nadmuchiwaniem mu-
szą być wykonywane przez osobę dorosłą.
Sprawdzić, czy zawory dobrze zamknięte i umieścić zabawkę w po-
krowcu przed podaniem jej dziecku do zabawy.
Zabawkę można pompować zarówno ustnie, jak i pompką ręczną albo
nożną. Zaleca się nie korzystać z pomp wysokociśnieniowych, sprężarek
itp. Nie nadmuchiwać produktu za mocno.OSTRZEŻENIE!
Zabawki używać tylko na płaskich i stabilnych powierzchniach.
Nie należy używać zabawki na drogach, wjazdach lub pochylonych po-
wierzchniach; upewnić się, że zabawka jest używana w miejscach pozba-
wionych przeszkód i z dala od miejsc mogących stanowić niebezpieczeń-
stwo (jak baseny, kanały, jeziora, schody itp.).
UWAGA! Ten produkt nie jest zabawką do zabawy w wodzie ani nie po-
maga w utrzymaniu się na powierzchni wody (jak np. koła ratunkowe): nie
zanurzać w wodzie.
Produkt przechowywać z dala od źródeł ciepła, aby uniknąć ryzyka prze-
grzania i wybuchu.
Jeżeli produkt był przez długi czas narażony na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, postawić go w chłodnym miejscu do ostygnięcia.
Nie używać zabawki w sposób inny niż zgodny z przeznaczeniem.
UWAGA! Po otwarciu opakowania i przed użyciem tego produktu,
wietrzyć przez co najmniej 24 godziny.
UWAGA! Przed napompowaniem należy wlać wodę do środkowej części
zabawki aż do czarnego znacznika wskazanego z przodu (RYS. 1).
UWAGA! Jeżeli chcemy usunąć powietrze z produktu, najpierw wypuścić
wylać wodę z podstawy.
UWAGA! Przechowywać z dala od ostrych przedmiotów.
PRZYGOTOWANIE I DZIAŁANIE ZABAWKI
Przed napompowaniem należy wlać wodę do środkowej części zabawki
do czarnego znacznika wskazanego z przodu (RYS. 1). Wlać wodę, ko-
rzystając z zaworu znajdującego się z tyłu (RYS. 2).
Po napełnieniu środkowej części ilością wody wskazaną przez znacznik,
należy prawidłowo zamknąć zawór.
Aby napompować produkt, należy podawać powietrze przez mniejszy
zawór znajdujący się po środku z tyłu (RYS. 3). Nie nadmuchiwać produktu
za mocno.
• Po osiągnięciu żądanego poziomu napompowania należy zamknąć zawór.
Po napełnieniu wodą i napompowaniu należy umieścić środkową część
z tworzywa sztucznego wewnątrz zielonego pokrowca z tkaniny (RYS. 4).
Część z tworzywa sztucznego składa się z 18 kolorowych elementów, które
można podzielna 3 kategorie, aby rozwijać umiejętności logiczne dziecka:
kształty, kolory i elementy przyrody. Ściskając rękami obszary zawierające
wodę, dziecko może przesuwać elementy z jednej strefy do drugiej.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZABAWKI
Zabawkę czyścić miękką szmatką lekko nasączoną wodą.
Zaleca się co jakczas wymieniać wodę wlaną do środkowej części, aby
nie dopuścić do tworzenia się osadów.
Chronić zabawkę przed wysoką temperaturą, kurzem i piaskiem.
FR
NOTICE DUTILISATION
TAPIS D’EAU SENSORIEL CROCODILE
ÂGE : 6  36 MOIS
LIRE ATTENTIVEMENT CES INFORMATIONS AVANT L’EMPLOI ET LES
CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
ATTENTION
Pour la sécurité de votre enfant :
ATTENTION !
Enlever les éventuels sachets en plastique et tous les éléments qui font
partie de l’emballage du produit. Les retirer ou les tenir hors de portée des
enfants. Risque d’étouffement.
Vérifier régulièrement l’état d’usure du produit et la présence d’éventuelles
fissures. En cas de dommages, ne pas utiliser le jouet et le conserver hors
de portée des enfants.
• Utiliser le jouet sous la surveillance continue d’un adulte.
• Ne pas utiliser le jouet d’une autre manière que celle recommandée.
Veiller à ne pas laisser tomber le jouet rempli d’eau d’une hauteur considé-
rable sous peine de l’endommager.
Le remplissage du sac avec de l’eau et son gonflage doivent être effectués
par un adulte.
Vérifier que les valves sont bien fermées et placer le jouet dans la housse
avant de le donner à l’enfant pour qu’il joue avec.
Le jouet peut être gonflé avec la bouche ou une pompe à main ou à pied.
Il est recommandé de ne pas utiliser de pompes à haute pression, de com-
presseurs, etc. ATTENTION ! Ne pas trop gonfler le produit.
Ce jouet doit être utilisé par l’enfant uniquement sur une surface plane
et stable.
Ne jamais utiliser ce jouet sur des routes, voies d’accès ou terrains en
pente ; s’assurer que le jouet est utilisé dans des zones ne présentant pas
(tel que des piscines, des canaux, des lacs, des escaliers, etc...).
ATTENTION ! Ce produit n’est pas un jouet deau, ni une aide à la flottai-
son (type bouée de sauvetage) : ne pas l’utiliser dans l’eau.
Tenir le produit loin des sources de chaleur pour éviter le risque de sur-
chauffe et d’explosion.
Laisser le produit refroidir au frais s’il a été laissé longtemps exposé à la
lumière directe du soleil.
Ne pas utiliser le jouet d’une autre manière que celle recommandée.
ATTENTION ! Après l’ouverture de l’emballage et avant d’utiliser cet ar-
ticle, aérer pendant au moins 24 heures.
ATTENTION ! Avant le gonflage, mettre de l’eau dans la partie centrale du
jouet jusqu’au repère noir indiqué à l’avant (FIG.1).
ATTENTION ! Lorsque l’on souhaite dégonfler le produit, laissez d’abord
l’air s’échapper de la valve prévue à cet effet puis se placer devant un lava-
bo et vider l’eau de la base.
ATTENTION ! tenir à l’écart des objets pointus.
PRÉPARATION ET FONCTIONNEMENT DU JOUET
Avant le gonflage, mettre de l’eau dans la partie centrale du jouet jusqu’au
repère noir indiqué à l’avant (FIG.1). Introduire l’eau à l’aide de la valve si-
tuée à l’arrière (FIG. 2).
Après avoir rempli la partie centrale avec la quantité d’eau indiquée par le
repère, fermer correctement la valve.
Pour gonfler le produit, introduire de l’air par la plus petite valve située au
centre à l’arrière (FIG. 3) et gonfler. Ne pas trop gonfler le produit.
• Après avoir atteint le gonflage souhaité, fermer la valve.
Une fois le jouet rempli d’eau et gonflé, placer la partie centrale en plas-
tique à l’intérieur de la housse en tissu vert (FIG. 4).
La partie en plastique contient 18 éléments colorés qui peuvent être
divisés en 3 catégories pour développer les capacités logiques : formes,
couleurs et éléments naturels. En pressant les zones contenant de l’eau
avec les mains, l’enfant peut déplacer les éléments d’une zone à l’autre.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET
Pour nettoyer le jouet, utiliser un chiffon doux, légèrement imbibé d’eau.
Il est recommandé de remplacer périodiquement l’eau utilisée pour rem-
plir la partie centrale afin d’éviter la stagnation.
Tenir le jouet à l’abri de la chaleur, de la poussière et du sable.
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
CROC SENSORY WATER PAD
ALTER: 6 36 MONATE
DIESE INFORMATIONEN VOR DEM GEBRAUCH DURCHLESEN UND FÜR
SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN.
ACHTUNG
Für die Sicherheit Ihres Kindes:
ACHTUNG!
Vor dem Gebrauch eventuelle Plastikbeutel und alle Elemente, die Teil der
Produktverpackung sind, abnehmen und entsorgen bzw. außer Reichwei-
te von Kindern aufbewahren. Erstickungsgefahr.
Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Abnutzungserscheinungen
oder Beschädigungen. Wenn es beschädigt ist, das Spielzeug nicht mehr
verwenden und von Kindern fernhalten.
• Das Spielzeug nur unter ständiger Aufsicht eines Erwachsenen benutzen.
• Das Spielzeug darf nur auf die empfohlene Weise verwendet werden.
Darauf achten, das mit Wasser gefüllte Spielzeug nicht aus großer Höhe
fallen zu lassen, weil es dadurch beschädigt werden könnte.
Das Befüllen des Beutels mit Wasser und das Aufblasen müssen von einem
Erwachsenen durchgeführt werden.
Sicherstellen, dass die Ventile gut verschlossen sind und das Spielzeug in
die Hülle stecken, bevor es dem Kind zum Spielen gegeben wird.
Das Spielzeug kann sowohl mit dem Mund als auch mit einer Hand- oder
Fußpumpe aufgeblasen werden. Es wird empfohlen, keine Hochdruck-
pumpen, Kompressoren usw. zu benutzen. Das Produkt nicht ACHTUNG!
zu stark aufblasen.
Das Kind darf nur auf stabilen und ebenen Oberflächen mit dem Spiel-
zeug spielen.
Dieses Spielzeug nicht auf Straßen, Zufahrten oder auf Hängen verwen-
und fern von möglichen Gefahrenquellen (z.B. Swimmingpools, Kanälen,
Seen, Treppen, usw.) verwendet wird.
ACHTUNG! Das Produkt ist weder ein Wasserspielzeug, noch eine
Schwimmhilfe (Typ Rettungsweste): Nicht im Wasser benutzen.
Das Produkt von Wärmequellen fernhalten, um das Risiko einer Überhit-
zung und Explosion zu vermeiden.
Das Produkt an der frischen Luft abkühlen lassen, falls es längere Zeit direkt
der Sonne ausgesetzt worden sein sollte.
Das Spielzeug darf nur auf die empfohlene Weise verwendet werden.
ACHTUNG! Nach dem Öffnen der Verpackung und vor der Verwendung
des Artikels für mindestens 24 Stunden lüften.
ACHTUNG! Vor dem Aufblasen, Wasser in den mittleren Teil des Spiel-
zeugs bis zur schwarzen Markierung an der Vorderseite füllen (ABB. 1).
ACHTUNG! Wenn man die Luft aus dem Produkt ablassen möchte, zuerst
die Luft über das Ventil ablassen. Dann über ein Waschbecken halten und
das Wasser aus dem Sockel entleeren.
Von spitzen Gegenständen fernhalten. ACHTUNG!
VORBEREITUNG UND FUNKTIONSWEISE DES SPIELZEUGS
Vor dem Aufblasen, Wasser in den mittleren Teil des Spielzeugs bis zur
schwarzen Markierung an der Vorderseite füllen (ABB. 1). Das Wasser mit-
hilfe des dazugehörigen Ventils auf der Rückseite einfüllen (ABB. 2).
Nach dem Befüllen des mittleren Teils mit der durch die Markierung an-
gegebenen Menge das Ventil ordnungsgemäß schließen.
Zum Aufblasen des Produkts die Luft über das mittig auf der Rückseite
platzierte kleinere Ventil (ABB. 3) einfüllen. Das Produkt nicht zu stark auf-
blasen.
• Nach dem Erreichen der gewünschten Füllmenge das Ventil schließen.
Nach dem Befüllen mit Wasser und dem Aufblasen, den mittleren Teil aus
Plastik in die Hülle aus grünem Stoff stecken (ABB. 4).
Das Plastikteil enthält 18 bunte Elemente, die sich in 3 Kategorien unter-
teilen lassen, um die logischen Fähigkeiten zu trainieren: Formen, Farben
und natürliche Elemente. Wenn die mit Wasser gefüllten Sektoren mit
den Händen zusammen drückt werden, kann das Kind die Elemente von
einem zum anderen Bereich verschieben.
REINIGUNG & WARTUNG DES SPIELZEUGS
Für die Reinigung des Spielzeugs, ein weiches, leicht mit Wasser ange-
feuchtetes Tuch verwenden.
Es wird empfohlen, das zum Füllen des mittleren Teils verwendete Wasser
regelmäßig auszutauschen, um Ablagerungen und Schimmelbildung zu
vermeiden.
Das Spielzeug vor Hitze, Staub und Sand schützen.
COUNTRY
SUBSIDIARY
CUSTOMER
SERVICE ADDRESS
CUSTOMER
SERVICE NUMBER
LOCAL WEBSITE
(If there are no contact details,
consumers can refer to the
www.chicco.com)
FRANCE
Artsana France S.A.S
17-19, avenue de la Métallurgie - 93 210
SAINT DENIS LA PLAINE - France
01 55 93 26 40 www.chicco.fr
TURKEY
ARTSANA TURKEY
BEBEK VE SAĞLIK
ÜRÜNLERİ A.Ş.
ESER PUSET
ALTINAY CAD. GÖKDENİZ SK.
NO: 27/A CEMAL BEY APT.
SEYRANTEPE - KAĞITHANE / İSTANBUL
+90 212 281 6104 www.chicco.com.tr
POLAND
DYSTRYBUTOR:
ARTSANA POLAND
SP. Z O.O.
01-377 WARSZAWA UL. POŁCZYŃSKA 31 A
+48 22 110 08 47 www.chicco.pl
INDIA
Artsana India Private
Limited
Artsana India Private Limited, 7th Floor,
Paras Twin Towers, Sector 54, Golf Course
Road, Gurugram, Haryana, India – 122002
1800 102 6702 www.chicco.in
MEXICO
ARTSANA MÉXICO
Av. Manuel Ávila Camacho No. Ext. 36, No.
Int. 1101P, Col. Lomas de Chapultepec V
Sección, Miguel Hidalgo, C.P. 11000, Ciudad
de México, México.
01 800 2 244226 www.chicco.com.mx
SPAIN
ARTSANA SPAIN SAU
C/ Industrias 10. Pol. Industrial
Urtinsa. 28923 Alcorcón (Madrid) - Spain
https://www.chicco.es/contacto.html
902-117-093
(Lu a Vier de 9 a 17:30 hs)
www.chicco.es
ARGENTINA
AR
ARTSANA ARGEN
-
TINA S.A.
Av. Santa Rita 2731 Piso 1 Of 5,(1609),Boulo-
gne, Buenos Aires, Argentina.
+ 54 (11) 4737-1525 www.chicco.com.ar
BRASIL
ARTSANA BRASIL
LTDA
I
D: 02.340.424./0001-20 Avenida Comendador
Aladino Selmi, 4630 Galpão 6 e 7 13069-096 –
Vila San Martin – Campinas SP Brasil
+55 (11) 2246-2129 www.chicco.com.br
RUSSIA
Artsana Rus LLC Russia
125375, Россия, Москва, Дегтярный
переулок д. 4, стр. 1, эт. 5, пом. 1, ком. 1
Customers.Ru@artsana.com
74956623027 www.chicco.ru
PORTUGAL
ARTSANA PORTU-
GAL SA
Rua Humberto Madeira, 9 - Queluz de Baixo
- 2790-097 Barcarena
ATENDIMENTO AO
CONSUMIDOR:
800 201 977
www.chicco.pt
BELGIUM
ARTSANA BELGIUM
Trademart Brussels - PO box 53
Atomium Square 1 - 1020 - Bruxelles
+32 23008240
www.chicco.be /
www.chicco.nl
GERMANY
ARTSANA GERMANY
GmbH
Borsigstrasse 1-3 ; 63128 Dietzenbach
- Germany
01805 780005 www.chicco.de
UK
ARTSANA UK LTD
Building 1, 2nd Floor, Imperial Place,
Maxwell Road, Borehamwood, Hertfordshire.
Reception.uk@artsana.com
020 8953 6627
www.chicco.co.uk
www.chiccospares.co.uk
SWISS
Artsana Suisse SA
Bitte diese Adresse für evtl. Rückfragen
aufbewahren. Veuillez conserver cette
adresse pour toute question.
Stabile la Punta, Via Cantonale 2b
6928 Manno - Switzerland
Tel: 091 935 50 80
Fax: 091 935 50 89
www.chicco.ch
GREECE
ΕIΣAГΏГΗ - ΔІANΟMH: B.&M.
ΣKAPMΟΥΤΣΟΣ A.E.
Aνδρέα Mεταξά 6, 14564, Κάτω Κηφισιά
Τηλ. 210-62 41 400
Fax 210 -6208096
www.chicco.gr
46 011551 000 000_2307
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate - Como - Italy
www.chicco.com


Produkt Specifikationer

Mærke: Chicco
Kategori: Legetøj
Model: Krokodyl

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Chicco Krokodyl stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig