Comelec TN400 Manual


Læs gratis den danske manual til Comelec TN400 (6 sider) i kategorien Termometer. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 2 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.6 stjerner ud af 1.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Comelec TN400, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/6
1
12
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL ANTES DE
PONER EN MARCHA.
NO MANIPULE ESTE TERMOMETRO DIGITAL INTERNAMENTE.
Los textos, fotos, colores figuras y datos corresponden al nivel actual técnico del momento en que se
han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones motivadas por el desarrollo permanente de
la técnica en nuestros productos
TERMOMETRO DIGITAL INFRAROJOS
PARA OBJETOS Y MATERIALES
MODELO TN400
CARACTERISTICAS TÉCNICAS
Modelo : TN 400
Voltaje: 2XAAA 1,5V =
Potencia: 1,5mW
Distancia de funcionamiento 3 ~ 5 Mts
GUARANTEE DOCUMENT
Pragmatica Grupo Europeo, S.L
Tapissers 10 Poligono Industrial Els Mollons
46970 Alaquas VALENCIA Tfno. 963 313 252
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer Name. PRAGMATICA GRUPO EUROPEO, S.L
Adress: Tapissers 10 Poligono Industrial Els Mollons
Post Code, 46970 City: Alaquas VALENCIA
We declare under our responsibility that the product:
Product Description: Infrared thermomether
Brand: COMELEC
It complies with the European Union legislation in compliance
with the 2004/108 / EU guidelines
The standards apply:
EN 55014-1: 2006+A1:+A2:
EN 55014-2: 1997+A1:+A2:
EN 61000-3-2:2006+A1:+A2:
EN 61000-3-3:2013
Name: Pablo Gonzalez
Position : Administrador
Date:
10 Enero 2.019
Signature:
Thank you for purchasing this COMELEC product, this device has
been checked in all its components meticulously, so we guarantee
the correct operation, but for this to be the case we need that YOU
read the instruction book carefully, as this will contribute to the best
performance of this article.
P.G.E, S.L guarantees to the buyer of this product, a total guarantee
of TWO YEARS, governed by the established conditions whose
regulation is found in Royal Legislative Decree 1/2007 of 16
December, which approves the revised text of the General Law for
the Defense of Consumers andUsers, (articles 114 to 127)
P.G.E, S.L is committed to repairs are completely free, labor and
spare parts, including.
The Technical Assistance Service will resolve any repairs that
may be required by this apparatus.
Carefully review the INSTRUCTION BOOK included, on the use,
maintenance and conservation of the device.
Any anomaly that could occur due to the non-observance of such
instructions will not be protected for the guarantee.
The date of sale of the device, for the purposes of warranty period,
will be that which appears on the purchase invoice.
Guarantee operation: As regards all those compliance defects
detected by the technical assistance, which are manifested within
six months of the delivery of the goods, it is assumed that they
already existed on that date, the intervention will be completely
free, (unless this hypothesis is incompatible with the nature or
nature of the conformity defect).
During the following eighteen months, it must be the user who
demonstrates. That the lack of conformity It was coming at the
time of delivery.
USER
DATE OF SALE
Seller's signature and stamp
IMPORTANT: To make the guarantee effective, the SELLER must fill out,
sign and stamp this Certificate. To receive assistance under the
conditions set forth in this certificate, please submit to the Technical
Service Authorized, this document next to the Purchase Invoice.
MANUFACTURED CHINA FOR COMELEC
Model ; TN 400
Disposal of the old appliance, the European Directive 2002/96 / EC on
waste equipment Electrical and Electronic (WEEE), establishes that old
appliances can not be thrownas municipal waste without normal
classification. Appliances have to be collected separately with theto
optimize the recovery and recycling of the materials they contain and
reduce the impact on human health and the environment.
The symbol "container with wheels" crossed out on the
product reminds you of obligation, that when you
dispose of the device must be collected separately.
Consumers should contact the local or retail authority to
obtain information about the correct disposal of your old
device.
INFORMATION ON RECYCLING
2
11
INTRODUCION
Gracias por comprar el termómetro infrarrojo.
El termómetro infrarrojo TN 400 Este termómetro infrarrojo se usa para medir la temperatura de la superficie del
objeto, que es aplicable para varios objetos calientes, peligrosos o difíciles de alcanzar sin seguridad de contacto
y rápidamente.
Esta unidad consta de óptica, amplificador de señal del sensor de temperatura, circuito de procesamiento y
pantalla LCD. La óptica recoge la energía infrarroja emitida por el objeto y se enfoca en el sensor. Entonces el
sensor traduce la energía en una señal de electricidad. Esta señal se convertirá en una pantalla digital en la
pantalla LCD después del amplificador de señal y el circuito de procesamiento.
ADVERTENCIA Y PRECAUCIONES
1. Advertencia:
Para evitar una situación potencial pueda causar lesiones o daños a las personas, preste atención a los
siguientes elementos:
1) Antes de usar esta unidad, verifique cuidadosamente la carcasa de plástico. Si hay algún daño, no lo use.
2) No apunte el láser directamente al ojo o indirectamente fuera de las superficies reflectantes.
3) No utilice esta unidad en entornos con gases explosivos, vapor o polvo.
2. Precaución
Para evitar el daño de la unidad o el objetivo, protéjase de las siguientes situaciones:
1) EMF (campos electromagnéticos) de soldadores de arco, calentadores de inducción.
2) El choque térmico (causado por grandes o bruscos de temperatura ambiente cambios esperar 30 minutos
para que la unidad se estabilice antes de su nuevo uso.
3) No deje la unidad sobre o cerca de objetos de alta temperatura.
C. DISTANCIA AL TAMAÑO DEL PUNTO
1. Cuando tome medidas, preste atención a la distancia al tamaño del punto. A medida que aumenta la
Distancia (D) desde la superficie objetivo, el tamaño del punto (S) del área medida por la unidad se hace
más grande.
El tamaño de la distancia al punto de la unidad es 12: 1
*** Esta unidad está equipada con un láser, que se utiliza para apuntar.
2. CAMPO DE VISIÓN:
Asegúrese de que el objetivo sea más grande que el tamaño de punto de
la unidad. Cuanto más pequeño es
el objetivo, más cerca se mide la
distancia. Cuando la precisión es crítica, asegúrese de que el objetivo sea
al menos dos veces mayor que el tamaño del punto.
Emisividad
La mayoría de los materiales orgánicos y las superficies pintadas u oxidadas tienen una emisividad de 0.95
(preestablecida en la unidad). Lecturas inexactas resultarán de superficies metálicas brillantes o pulidas.
Para compensar, cubra la superficie del objetivo con cinta adhesiva o pintura negra plana. Mida la cinta o la
superficie pintada cuando la cinta o la pintura alcancen la misma temperatura que el material debajo.
E. Puesta en Marcha
1. Poner en marcha la unidad.
2. Abra la puerta de la batería e inserte 2 * 1.5V pilas AAA correctamente.
3. Apriete el pulsador para encender la unidad;.
4. Apunte a la superficie objetivo y apriete el pulsador, luego la temperatura se
mostrará en la pantalla LCD. Esta unidad está equipada con un láser, que solo
se usa para apuntar.
Pulsador
Separador de dedos
Figure 4
SC A N
C
A
D
B
E
F
F
G
1. LCD display: Figure 4
a. Data hold icon
b. Scanning icon
c. Laser on icon
d. Backlight on icon
e. Low battery icon
f. Temperature unit
g.Temperature display
2. Buttons: Figure 5
(1) When pull the trigger , LCD display reading with SCAN icon. Release the trigger , display reading
with HOLD icon for 12 sec (approx). Built-in 12 sec auto power off function.
(2) Laser on/off button
(3) Celsius / Fahrenheit switch button
(4) Backlight will be powered off without any operation after 12 seconds
Figure 5
G. Maintenence
1. Lens Cleaning:
Blow off loose particles using clean compressed air. Gently brush remaining debris away with a moist
cotton swab. The swab may be moistened with water .
2. Case cleaning: Clean the case with a damp sponge/cloth and mild soap.
Note:
1) Do not use solvent to clean plastic lens.
2) Do not submerge the unit in water.
H. SPECIFICATION
TEMPERATURE RANGE -50ºC ~ 400ºC (-58ºF ~ 752ºF)
-50ºC ~ 600ºC (-58ºF ~ 1112ºF)
ACCURACY 0ºC ~ 400º C (32ºC ~ 752ºF) 0ºC~ 600ºC (32ºF~1112º )F
REPEATABILITY 1% reading o 1ºC
RESPONSE TIME 500 m Sec, 95% response
SPECTRAL RESPONSE 8-14 um
EMISSIVITY 0.95 Preset
DISTANCE TO SPOT SIZE 12: 1
OPERATING T EMPERATURE 0 ~ 40 ºC (32 ~ 104ºF)
OPERATING HUMIDITY 10 ~ 90% HR non-condensing up to 30ºC (86ºF)
STORAGE T EMPERATURE -20 ~ 60 ºC(-4 ~ 140 ºF)
POWER 1.5V AAA * 2 batería
TYPICAL BATTERY LIFE Laser o f f : 12 hrs
1.5ºC (±2.7 ºF) or ±1.5%
-50 ºC~0ºC (-58ºF~32ºF) ±3ºC (±5ºF)
Which ever is greater
RESOLUTION 0.1º C O 0,1º F


Produkt Specifikationer

Mærke: Comelec
Kategori: Termometer
Model: TN400

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Comelec TN400 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Termometer Comelec Manualer

Comelec

Comelec TN400 Manual

18 Juli 2025
Comelec

Comelec NDT 0 Manual

12 Januar 2025
Comelec

Comelec FH04 Manual

12 Januar 2025

Termometer Manualer

Nyeste Termometer Manualer