Crivit 1-LD5029 Manual

Crivit Sport 1-LD5029

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Crivit 1-LD5029 (144 sider) i kategorien Sport. Denne guide var nyttig for 12 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/144
IAN
309652
HEART RATE MONITOR WATCH
·
10/2018
·
Art.
-
Nr.:
1
-
LD5029
HEART RATE
MONITOR WATCH
Usage and safety instructions
PULSUR MED OPTISK
SENSOR
Betjenings- og sikkerhedshenvisninger
MONTRE
CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE
AVEC CAPTEUR OPTIQUE
Mode d‘emploi
HARTSLAG-
HORLOGE MET
OPTISCHE SENSOR
Gebruiksaanwijzing en veiligheidstips
HERZFREQUENZ-MESSUHR MIT OPTISCHEM SENSOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Usage and safety instructions ............................................... - 1 -
Betjenings- og sikkerhedshenvisninger ...................................................... - 28 -
Utilisation et avertissements de sécurité ........................................ - 56 -
Gebruiksaanwijzing en veiligheidstips........................................... - 85 -
Bedienungs- und Sicherheitshinweise ............................... - 114 -
-
1
-
Usage and safety instructions
Table of contents
Table of contents ........................................................................................................ - 1 -
Introduction ................................................................................................................. - 3 -
Intended use ............................................................................................................... - 3 -
Scope of delivery ....................................................................................................... - 3 -
Technical specifications ............................................................................................. - 3 -
Important safety informationImportant safety informationImportant safety informationImportant safety information .................................................................................. - 4 -
Important safety information for the batteries.......................................................... - 4 -
Important safety information for users ...................................................................... - 4 -
Optical heart rate measuring .................................................................................... - 5 -
Correct positioning of the heart rate monitor watch ............................................... - 6 -
Important heart rate monitor watch usage information .......................................... - 7 -
Speed setting ...................................................................................................... - 8 -
Heart rate monitor watch initial setup ...................................................................... - 8 -
Light ............................................................................................................................. - 8 -
The heart rate monitor watch has 4 function modes .............................................. - 8 -
CLOCK (CLOCK / UHR / HORLOGE / OROLOGIO) ....................................... - 9 -
1. Clock ............................................................................................................... - 9 -
2. Alarm .............................................................................................................. - 9 -
3. TIMER (countdown) max. 23:59:59 ......................................................... - 10 -
Workout mode (WORKOUT / TRAINING / ENTRAIN. /ALLENAM.) ........... - 11 -
1. Workout timer .............................................................................................. - 12 -
2. Current/average pace time/km................................................................ - 14 -
3. Current/average speed km/h ................................................................... - 14 -
4. Distance ........................................................................................................ - 14 -
5. Heart rate (workout mode) ......................................................................... - 14 -
6. Calories burned / fat burned / BMI ......................................................... - 17 -
Pedometer mode ...................................................................................................... - 18 -
Sleep function mode (SLEEP / SCHLAF / DORMIR / DORMIRE) .................... - 19 -
-
2
-
1. Starting manual sleep mode ....................................................................... - 19 -
2. Stopping manual sleep mode .................................................................... - 20 -
3. Setting the automatic sleep mode .............................................................. - 20 -
Troubleshooting ........................................................................................................ - 21 -
Reset .......................................................................................................................... - 23 -
Low battery warning indicator ................................................................................ - 23 -
Replacing the battery ............................................................................................... - 23 -
Water resistance ...................................................................................................... - 23 -
Cleaning instructions ................................................................................................ - 24 -
Disposal of the electronic appliance ...................................................................... - 24 -
Disposal of the batteries .......................................................................................... - 24 -
Recycling ................................................................................................................... - 24 -
Corrugated cardboard............................................................................................ - 24 -
Waste disposal ......................................................................................................... - 24 -
digi-tech gmbh warranty ......................................................................................... - 25 -
Warranty conditions ................................................................................................ - 25 -
Warranty period and defects liability .................................................................... - 25 -
Scope of the warranty ............................................................................................. - 25 -
Warranty claim procedure ..................................................................................... - 26 -
Service....................................................................................................................... - 27 -
Supplier ..................................................................................................................... - 27 -
-
3
-
HEART RATE MONITOR WATCH
Introduction
Congratulations on the purchase of your new heart rate monitor. You have chosen a
high quality product. The instruction manual is part of the product- it contains
important information about safety, use and disposal. Read the manual with all
usage and safety notes before using the watch. Only use the watch in the intended
way and for the intended applications. If the watch is given to someone else, include
all documentation with the heart rate watch. Please keep the packaging and the
instruction manual for future reference.
Intended use
This heart rate monitor is intended for time display and the described additional
features. Any other use or modification of the heart rate monitor does not comply
with the intended uses. The manufacturer is not liable for damages caused by
improper use or misuse. The device is not intended for commercial use.
Scope of delivery
Please note: Check the scope of delivery after purchase. Please ensure that all
parts are included and undamaged.
1 x Heart rate monitor watch incl. battery (CR2032)
1 x Instruction manual
Technical specifications
Heart rate monitor watch
Operating temperature
0
-
50°C
Dimension
Ø 4,8 x 1,4 cm
Display
2,8 x 2,3 cm
Weight
45 g
Battery
CR 2032/3V
-
4
-
Important safety information
Important safety information for the batteries
WARNING! HEALTH HAZARD!
RISK OF EXPLOSION!
Keep batteries out of reach of small children. If a battery is swallowed, you must
seek medical attention immediately. Batteries/rechargeable batteries must always
be inserted in the correct polarity. If necessary, clean the battery and device
contacts. Never attempt to recharge non-rechargeable batteries. Never short-circuit
or attempt to open batteries. Never throw batteries into fire as they may explode. If
the device will not be used for an extended time period, remove the battery and
store the device in a dry and dust-free area. Improper use of the battery can lead to
explosion or leakage. If the battery leaks, avoid contact with skin, eyes and mucous
membranes. Use gloves. If you are exposed to battery acid, rinse the affected areas
with plenty of clean water and immediately seek medical attention. Remove
discharged batteries from the device as they present an increased risk of leakage.
Important safety information for users
ATTENTION:
Consult your doctor before you begin any
training program. Your doctor can help you choose the
proper training intensity and heart rate guidelines for your
exercises.
This Heart rate monitor watch is not a medical device and
should only be used as a guide for your training.
-
5
-
WARNING! RISK OF INJURY!
This device may be used by persons (including children over 8 years of age) with
reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge,
if they are supervised or instructed regarding the safe use of the device and
understand the dangers that may arise. Children may not play with the device.
Cleaning and user maintenance of the device may not be performed by children
without supervision. Keep packaging films out of the hands of children. There is a
danger of suffocation.
Optical heart rate measuring
Your heart rate monitor watch measures your heart rate at your wrist using an
optical sensor. A chest belt is not required when using this method.
Blood circulation
Blood circulation varies from person to person and may differ intra-individually (for
example, between the left and right arms). In some cases, natural blood flow may
not be optimal for heart rate measurement with an optical sensor in certain
individuals.
Environmental factors
If the ambient temperature is too low, blood flow to the forearms can be reduced
and this may reduce measurement accuracy.
Skin Colour
Skin reflectivity is influenced by the colour of the skin surface. In principle, the less
light is absorbed through the skin surface, the better the heart rate measurement.
Strong pigmentation of the skin, scarring and tattooing can therefore adversely
affect the measurement accuracy.
Keep skin dry and clean
It is important to keep your watch and skin clean and dry. Dry will maximize comfort
and prevent damage to the watch. This is especially important during workouts or
exposure to liquids. Liquids such as sweat, soap, sunscreen, and lotions can reduce
measurement accuracy.
-
6
-
Posture
Improper posture (such as sharply bent wrists) will affect the circulation of the
forearms and reduce heart rate measurement accuracy.
Correct positioning of the heart rate monitor watch
Place the heart rate monitor watch on your wrist. The correct positioning is important
for precise measurements.
To measure the heart rate, the heart rate monitor watch must be snugly fitted around
your wrist. The display must face upward and must be positioned one finger-width
behind the wrist bones. The sensor must be touching the skin. The heart rate monitor
watch must not be worn so tightly that blood circulation is reduced. While you are
not working out, the watch should be worn more loosely around your wrist- in the
style of a normal watch. Wear the watch slightly more tightly around your wrist while
working out to maximise the precision of the heart rate measurement.
Many exercises such as cycling or weightlifting require you to angle your wrists. This
may interfere with the heart rate measurement if the heart rate monitor watch is worn
too low on the wrist. For the best results, wear your heart rate monitor watch for a
few minutes before you begin your workout.
If your hands or skin feels cool quickly, warm up your skin below the sensor. Do
some warm up exercises before you begin your workout.
-
7
-
Ensure that the heart rate monitor watch has skin contact.
Do not wear the heart rate monitor watch too tightly around your wrist as this
may interfere with blood circulation and reduce measurement precision.
The heart rate monitor watch should be worn slightly more tightly around your
wrist when working out.
During very intense workouts or other activities, which cause forceful or
arrhythmic movements of your wrist, the sensor may not be able to measure
your heart rate correctly.
If your heart rate monitor watch does not display your heart rate, relax your
wrist and remain motionless for a short while (approximately 10 seconds). Your
heart rate should now appear.
Important heart rate monitor watch usage information
Press to change the feature mode of the watch or exit settings menus MODE
Press to set your personal data by decreasing values SET
Press to set your personal data by increasing values LIGHT
Press to confirm your setting and advance one step in a submenu SEL
-
8
-
Speed setting
Press and hold SET LIGHT or while setting numerical values to use the speed-setting
feature.
Heart rate monitor watch initial setup
Remove the protective film from the display and press , LIGHT MODE SEL, or SET.
The watch will emit a beep sound. The heart rate monitor watch will now show the
starting display view. Set your personal data. Press and hold for 3 SET
seconds. The language will appear on the display. Press SET/LIGHT
briefly to select English, Italian, French or German. Press to SEL
confirm your setting. The seconds appear on the display. Press
SET/LIGHT to reset the seconds to 00. Press to confirm your setting. The minutes SEL
appear on the display. Set the minutes by pressing SET/LIGHT and confirm your
setting by pressing SEL. Set the hours, year, month, day, date format, 12/24 hour
time format, unit of measurement, year of birth, gender, height, weight, key tone,
hourly chime and display contrast in the same manner. Press MODE to exit the
settings menu.
Light
Temporarily activate the backlight of the watch display by pressing briefly. LIGHT
The heart rate monitor watch has 4 function modes
Press to select the function mode of the watch. The order of the functions is: MODE
Furthermore, the function modes include different subfunctions.
The subfunctions can always be reached by pressing . SEL
-
9
-
CLOCK (CLOCK / UHR / HORLOGE / OROLOGIO)
Press repeatedly to select the function CLOCK / UHR / HORLOGE / MODE
OROLOGIO.
Press SEL to select the subfunctions of the clock mode.
1. CLOCK
2. ALARM
3. TIMER
1. 2. 3.
1. Clock
The day of the week and the date are shown in the upper part of the display. The
time is shown in the lower part of the display. Set the time as described under “heart
rate monitor watch initial setup”.
2. Alarm
Press in alarm mode to activate or deactivate the alarm. SET
Press and hold SET for 3 seconds to set the alarm time. The minutes will blink on the
display. Press SET/LIGHT to set the minutes and confirm your setting by pressing
SEL. The hours will blink on the display. Set the hours in the same manner. Confirm
by pressing . MODE
Day of the week
Date
Time
-
10
-
Activating/deactivating the alarm and the snooze feature
Press any button when the alarm sounds to turn off the alarm. If the alarm is not
turned off within 30 seconds, the snooze feature will activate. The -symbol will
blink on the display and the alarm will sound again after 5 minutes. This will be
repeated 3 times. After 24 hours the alarm will sound again.
3. TIMER (countdown) max. 23:59:59
The preset time of 1:00 hour will appear on the display.
Press while in TIMER mode to start or stop the timer. SET
Press and hold SET for 3 seconds to reset the TIMER.
Press and hold SET again for 3 seconds to set a custom time for the TIMER. The
hours will blink. Press to set the hours and confirm your setting by SET/LIGHT
pressing . The minutes will blink on the display. Set the minutes and seconds in SEL
the same manner. Confirm by pressing . MODE
hours
seconds
minute
-
11
-
Stop the TIMER alarm by pressing any button. If no button is pressed, the alarm will
automatically stop after 30 seconds.
Workout mode (WORKOUT / TRAINING /
ENTRAIN. /ALLENAM.)
Press repeatedly to select the function WORKOUT / TRAINING / ENTRAIN MODE
/ ALLENAM.
Press SEL to select the subfunctions of the workout mode.
1. WORKOUT TIMER
2. CURRENT/AVERAGE PACE
3. CURRENT/AVERAGE SPEED
4. DISTANCE
5. HEART RATE
6. CALORIES BURNED/FAT BURNED/BMI
-
12
-
1. Workout timer
Press while in workout mode to begin the heart rate measurement. The heart SET
symbol will blink on the display.
ATTENTION: All described subfunctions will only function if the workout timer is
running.
Press while in workout mode to stop the heart rate measurement. The heart SET
symbol will remain on without blinking.
NOTE: If the workout timer is stopped, the heart rate monitor watch will revert to the
normal time display after approximately 5 minutes.
Press and hold SET for 3 seconds to reset the workout timer time.
NOTE: Resetting the workout timer time will also reset all data of the subfunctions.
Heart rate target zone
Within target zone
Above target zone
Below target zone
-
13
-
Automatic deactivation of the workout time (in workout mode)
After a duration of 2.5 hours the display will show:
Press SET/LIGHT to select YES/JA/OUI/SI or NO/NEIN/NON/NO and press
SEL to confirm.
Setting YES/JA/OUI/SI will stop the heart rate measurement.
Setting NO/NEIN/NON/NO will cause the heart rate measurement to continue.
If no button is pressed during the next 30 minutes (after 3 hours total workout time)
the measurement will stop automatically.
ATTENTION: After 5.5 hours, the message will reappear.
Automatic deactivation of the workout time (in another mode)
If a different function mode is selected after starting the workout timer, after 4
minutes the display will show:
Press SET/LIGHT to select YES/JA/OUI/SI or NO/NEIN/NON/NO and press
SEL to confirm.
Setting YES/JA/OUI/SI will stop the heart rate measurement.
Setting NO/NEIN/NON/NO will cause the heart rate measurement to continue.
If no button is pressed during the next minute, the measurement will stop
automatically.
-
14
-
2. Current/average pace time/km
Press to show the pace in the upper part of the display. The lower part of the SEL
display will show the heart rate. Press to show the current or average pace. SET
3. Current/average speed km/h
Press to show the current/average speed in the upper part of the display. The SEL
lower part will show the current heart rate. Press to show the current or average SET
speed.
4. Distance
Press to show the distance in the upper part of the display. The lower part will SEL
show the current heart rate.
5. Heart rate (workout mode)
Press to show the average heart rate. Press SEL SET to select the subfunctions.
A. AVERAGE HEART RATE
B. MAXIMUM HEART RATE
C. MINIMUM HEART RATE
D. MHR %*
E. TARGET HEART RATE ZONE
-
15
-
*MHR – Maximum heart rate
(100 % of the maximum heart rate = 220 – your age in years)
Workout target heart rate zone settings
ATTENTION: Consult your physician to find out which
target heart rate zone is suitable for you. The pre-set
values are only approximate and are not suitable for
everyone.
To set the workout target heart rate zone, the alarms and the stride length, press SET
for 3 seconds while in average heart rate display mode.
Press SET/LIGHT to select one of the pre-set workout target heart rate zones 1 – 3
or select MYZONE to set a custom workout target heart rate zone. The following
table shows an overview of zones 1-3.
-
16
-
Age in years
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
Zone 1
100
97
95
92
90
87
85
82
80
77
Recreation
-
-
-
-
-
-
-
50
-
65 % MHR*
130
126
123
120
117
113
110
107
104
100
Zone 2
130
126
123
120
117
113
110
107
104
100
Fitness
-
-
-
-
-
-
-
65
-
80 % MHR*
160
156
152
148
144
140
136
132
128
124
Zone 3
160
156
152
148
144
140
136
132
128
124
Sports
-
-
-
-
-
-
-
80
-
95 % MHR*
190
185
180
175
171
166
161
156
152
147
While MYZONE is shown on the display, press to enter setting mode for the SEL
custom workout target heart rate zone. The lower limit of the zone will blink on the
display. Press SET/LIGHT to set the lower limit and confirm your setting by pressing
SEL. Set the upper limit in the same manner.
Alarm for workout target heart rate zone
Press SET/LIGHT to activate (ON) or deactivate (OFF) the alarm for the selected
limit. Confirm your settings by pressing . SEL
lower limit upper limit maximum heart rate
Alarm for heart rate exceeding maximum heart rate
If your heart rate reaches 99% of the maximum heart rate or exceeds the maximum
heart rate, a steady alarm tone will sound. The alarm tone will stop when your heart
rate drops to below 99% of the maximum heart rate.
-
17
-
Stride length setting
The stride length display appears. Enter your stride length for walking and running
by pressing SET/LIGHT. Press SEL to confirm each setting. Save by pressing MODE.
To determine your stride length, measure a distance of (for example) 100m. Walk
or run (depending on the value you wish to set) the distance with uniform strides and
count your steps. Divide the distance by the number of strides and convert the metres
to centimetres.
NOTE: Please set the values for walking and running even if you intend to use the
watch solely for walking. In this case, set the value for running as “fast walking”. A
meaningful result can only be achieved only if both values are entered. If the values
are not entered, the watch will use default values, which may not match your
personal movement profile.
NOTE: If the displayed values for distance strongly deviate from the actual distance
travelled, the stride length setting must be repeated. Your gait, your shoes and the
properties of the ground you are travelling on will always have an impact on the
measured values.
6. Calories burned / fat burned / BMI
Press to show the calories burned. Press SEL SET to enter the subfunctions.
A. CALORIES BURNED
B. FAT BURNED
C. BMI
Each value is shown in the upper part of the display. The heart rate is shown in the
lower part of the display.
-
18
-
NOTE: To increase the precision of the calories burned and fat burned values, the
correct values for your age and weight must be set.
NOTE: The counter for fat burned only activates when the measured heart rate is
above 120 beats per minute.
BMI (Body Mass Index)
The BMI is a statistical measurement that can be used to judge a person’s weight.
For adults, a value between 18.5 and 25 is considered normal. Values below 18.5
are considered "underweight". Values above 25 are considered "overweight".
Values above 30 are considered "obese". The BMI is only a coarse guideline
because it does not take a persons body type and body composition (fat/muscle
tissue) into consideration.
The watch automatically calculates your BMI from the values entered during setup.
Age
BMI normal (kg/m²)
19
-
24
19
-
24
25
-
34
20
-
25
35
-
44
21
-
26
45
54
22
-
27
55
64
23
-
28
> 64
24
-
29
Pedometer mode
Press repeatedly to select the pedometer function mode MODE PEDO.
Press and hold SET for 3 seconds to reset the daily step goal.
NOTE: The counted steps and the percentage of your step goal are reset
automatically every night.
-
Percentage of step
goal
- Step counter
-
19
-
Setting the daily step counter
Press and hold SET again for 3 seconds to set the daily step goal. Press SET/LIGHT
to adjust the value (1.000 – 19.999) and confirm your setting by pressing MODE.
Sleep function mode (SLEEP / SCHLAF / DORMIR /
DORMIRE)
Press repeatedly to select the sleep function mode SLEEP/ SCHLAF/ MODE
DORMIR / DORMIRE.
1. STARTING MANUAL SLEEP MODE
2. STOPPING MANUAL SLEEP MODE
3. SETTING THE AUTOMATIC SLEEP MODE
1. Starting manual sleep mode
Press to start the manual sleep mode. Your total sleep duration is shown in the SET
upper part of the display. Deep sleep duration is shown in the lower part of the
display . As soon as sleep mode is activated, the Z
Z
symbol appears blinking and
new sleep data is recorded.
-
Total sleep duration
- Deep sleep duration
-
20
-
2. Stopping manual sleep mode
Press to stop the manual sleep mode. Total sleep duration is shown in the upper SET
part of the display. Deep sleep duration is shown in the lower part of the display.
The Z
Z
symbol and your sleep data remains on the display
NOTE: Manual sleep mode has a higher priority than automatic sleep mode.
3. Setting the automatic sleep mode
Press and hold SET for 3 seconds to set automatic sleep mode. AUTO OFF/AUTO
AUS appears in the display. Press SET/LIGHT to activate the automatic sleep mode.
Confirm your setting by pressing . SEL
START / ANFANG / DEBUT / INIZIO appears in the upper part of the display and
the hours will blink in the lower part of the display. Set the hours by pressing
SET/LIGHT and confirm your setting by pressing . The minutes will blink. Set the SEL
minutes by pressing and confirm your setting by pressing . SET/LIGHT SEL
END / ENDE / FIN / FINE appears in the upper part of the display and the hours
will blink in the lower part of the display. Set the hours by pressing SET/LIGHT and
confirm your setting by pressing . The minutes will blink. Set the minutes by SEL
-
Last sleep
recording
-
21
-
pressing SET/LIGHT and confirm your setting by pressing . Save your settings by SEL
pressing MODE.
Sleep mode will now activate and deactivate at the same time every day.
Stopping automatic sleep mode
Press and hold SET for 3 seconds. Press to deactivate automatic sleep SET/LIGHT
mode. Confirm your setting by pressing . MODE
7-day sleep history
Press while in sleep mode. The day (1-7) is shown in the upper part of the SEL
display with the total sleep duration to the right of the day. The deep sleep duration
is shown in the lower part of the display.
To display a different day press SEL.
To exit sleep mode press . MODE
Troubleshooting
The workout timer does not start
The maximum workout time (9 hours, 59 minutes, 59 seconds) has been
reached. Reset the workout timer as described in the chapter “Workout timer”.
Distance measurements are very imprecise
Incorrect stride lengths for walking and running were entered. Enter the correct
values as described in the chapter “Stride length setting”.
Tag 1
-
7
-
Total sleep duration
- Deep sleep duration
-
22
-
You have selected a different speed than the speed used when determing your
stride length.
The heart rate monitor watch was developed for activities on a flat plane. Steep
hills or stairs will cause a reduced distance measurement.
The displayed heart rate is not correct
Ensure that the heart rate monitor watch is positioned and fastened correctly.
Do warmup exercises to warm up your skin before you begin your workout.
Ensure that the heart rate monitor watch has skin contact
Don’t wear the heart rate monitor watch too tightly around your wrist as this
may interfere with blood circulation and reduce measurement precision
The heart rate monitor watch should be worn slightly more tightly around your
wrist when working out
During very intense workouts or other activities which cause forceful or
arrhythmic movements of your wrist, the sensor may not be able to measure
your heart rate correctly.
If your heart rate monitor watch does not display your heart rate, relax your
wrist and remain motionless for a short while (approximately 10 seconds). Your
heart rate should now appear.
Your battery may require replacement.
Display readability is low / the backlight does not work
Perhaps your heart rate monitor watch has not been switched on yet. Press any
button.
The contrast setting may be incorrect. Increase the contrast as described under
“heart rate monitor watch initial setup”.
Your heart rate monitor watch may have overheated. Please allow it to cool
down.
The heart rate monitor watch may be too cold. Warm up the watch.
Dirt could be blocking the sensor on the back side of the watch. Clean the
watch with a dry, lint free cloth only.
Replace the battery.
-
23
-
Reset
Press and hold SET and then also press and hold to completely reset your heart SEL
rate monitor watch. All stored data will be deleted.
After resetting the heart rate monitor watch, set up the heart rate monitor watch as
described under “heart rate monitor watch initial setup”.
Low battery warning indicator
If battery power is insufficient, the display of the heart rate monitor watch will show:
Replace the battery as soon as possible.
Replacing the battery
Battery replacements can be performed in conjunction with a water resistance test
by a watchmaker. If you wish to replace the battery yourself you may proceed as
follows:
Remove the 4 screws on the back side of the heart rate monitor watch with a small
Phillips head screwdriver. Open the case back (1). Use a small, flat tool to lift the
battery (2). Remove the battery and insert a new 3V CR2032 battery (3) with the
positive terminal facing upwards. Check the correct seating of the gasket. Close the
case back, reinsert and fasten the screws.
Water resistance
Water resistant up to bar. The bar value specifies the atmospheric overpressure 3
which is applied during testing (DIN 8310).
C
R
2
0
3
2
3
-
24
-
Cleaning instructions
Clean the heart rate monitor watch with a dry and lint-free cloth. A glasses cleaning
cloth is ideal. After each use, clean the watch strap using lukewarm water or a mild
soap solution and a sponge. Please take care not to get the watch wet. Dry all parts
with a towel. Sweat and contaminants are detrimental to the function of the sensor.
Disposal of the electronic appliance
This Heart rate monitor watch may not be disposed of with normal
household waste. Dispose of the unit at an approved disposal facility or at
your local recycling centre. Please observe the current rules and regulations
when disposing of the appliance. Contact the disposal system if in doubt.
Disposal of the batteries
Please dispose of your batteries properly in containers especially set up at
retailers. Batteries do not belong in household waste. Dispose of the
batteries at an approved disposal facility or at your local recycling centre.
Contact the disposal system if in doubt.
Recycling
The product packaging consists of recyclable materials. Dispose of the
packaging in an environmentally sound manner using the proper
collection systems.
Corrugated cardboard
The packaging is made from corrugated cardboard.
Waste disposal
Dispose of the packaging in an environmentally sound manner.
-
25
-
digi-tech gmbh warranty
This Heart rate monitor watch includes a 3 year warranty starting on the day of
purchase. In case of defects of this Heart rate monitor watch you have, by law,
certain rights regarding the vendor of the watch. These rights are not changed by the
warranty which is described in the following paragraphs.
Warranty conditions
The warranty duration starts on the date of purchase. Please keep the original
receipt in a safe place. The receipt is needed as a proof of purchase. If a defect
occurs in the Heart rate monitor watch within 3 years, the Heart rate monitor watch
will be repaired or replaced (according to our choice) free of charge. This warranty
requires that, within the 3 year warranty period, the watch and the receipt can be
made available to us along with a short written description of the defect and when it
occured. If the defect is covered by the warranty, you will receive the repaired Heart
rate monitor watch or a new Heart rate monitor watch. Repair or replacement does
not cause the warranty period to restart.
Warranty period and defects liability
The warranty period is not increased by the defect liability. This also applies to
repaired or replaced parts. If defects are noticed at the time of purchase they must
be reported immediately upon unpacking the item. Paid repair may be available
after the end of the warranty period.
Scope of the warranty
The Heart rate monitor watch was manufactured according to strict quality
guidelines and was carefully inspected before delivery. The warranty does not
include parts that experience normal wear and tear and can thus be seen as wear
parts or fragile parts that are damaged. Examples include Switches, Batteries or
parts made of glass.
This warranty becomes void if the Heart rate monitor watch is damaged, is not used
in the recommended way or is improperly repaired.
For proper use of the Heart rate monitor watch all instructions in this manual must be
adhered to exactly. Use of the Heart rate monitor watch in a way that is
discouraged in the manual must be avoided.
-
26
-
The Heart rate monitor watch not intended for commercial use. Abusive or improper
use, excessive force and changes that are made by non-authorized repair centers
will void the warranty.
Warranty claim procedure
To ensure that your call is processed in a fast and efficient manner please note the
following directions:
Have your receipt (as proof of purchase) and the article number (309652)
handy.
The article number can be found on the type label, an engraving, the front page
of the manual (bottom left) or a sticker on the back side or bottom side of the
case.
In case defects occur, please first contact the service center (see below) by
phone or email.
Visit www.lidl-service.com to download this and many other
manuals, product videos and software.
-
27
-
Service
Name: Inter-Quartz GmbH
Street: Valterweg 27A
Town: DE-65817 Eppstein
Country: GERMANY
Email: support@inter-quartz.de
Telephone: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
Art.
-
Nr.:
1
-
LD5029
Supplier
Please note that the following address is not a service address.
Please first contact the service address (see above).
Name: digi-tech gmbh
Street: Valterweg 27A
Town: DE-65817 Eppstein
Country: GERMANY
IAN
309652
-
28
-
Betjenings- og sikkerhedshenvisninger
Indhold
Indhold ...................................................................................................................... - 28 -
Indledning ................................................................................................................. - 30 -
Brug i henhold til bestemmelsen ............................................................................. - 30 -
Leveringens omfang ................................................................................................. - 30 -
Tekniske data ............................................................................................................ - 31 -
Vigtige sikkerhedshenvisningerVigtige sikkerhedshenvisningerVigtige sikkerhedshenvisningerVigtige sikkerhedshenvisninger ........................................................................... - 31 -
Vigtige sikkerhedshenvisninger for batterier.......................................................... - 31 -
Vigtige sikkerhedshenvisninger for brugere .......................................................... - 32 -
Optisk pulsmåling .................................................................................................... - 32 -
Korrekt positionering af pulsmåleruret ................................................................... - 33 -
Vigtige oplysninger om betjeningen af pulsmåleruret .......................................... - 35 -
Hurtigindstilling ................................................................................................. - 35 -
Ibrugtagning af pulsmåleruret ................................................................................ - 35 -
Lys .............................................................................................................................. - 36 -
Uret der over 4 funktionstilstande ....................................................................... - 36 -
Ur (CLOCK / UHR / HORLOGE / OROLOGIO) .............................................. - 36 -
1. Ur ................................................................................................................... - 37 -
2. Alarm ............................................................................................................ - 37 -
3. TIMER (nedtællingstid) max. 23:59:59 .................................................... - 38 -
Trænings-modus (WORKOUT / TRAINING / ENTRAIN. /ALLENAM.) ......... - 39 -
1. Træningstid ................................................................................................... - 40 -
2. Aktuelt /gennemsnitligt tempo/pace tid/km ........................................... - 42 -
3. Aktuel/gennemsnitlig hastighed km/h...................................................... - 42 -
4. Afstand .......................................................................................................... - 42 -
5. Puls (tningstilstand) .................................................................................. - 43 -
6. Kalorieforbrug / fedtforbrænding / BMI ................................................. - 46 -
Skridtller (PEDO) .................................................................................................. - 47 -
Sovetilstand (SLEEP / SCHLAF / DORMIR / DORMIRE) ................................... - 47 -
-
29
-
1. Start den manuelle sovetilstand .................................................................. - 48 -
2. Stop den manuelle sovetilstand.................................................................. - 48 -
3. Indstilling af den automatiske sovetilstand ................................................ - 48 -
Fejlfinding.................................................................................................................. - 50 -
Reset .......................................................................................................................... - 51 -
Batteri indikator ........................................................................................................ - 51 -
Udskiftning af batteriet ............................................................................................. - 51 -
Vandthed .............................................................................................................. - 52 -
Renring ................................................................................................................. - 52 -
Bortskaffelse af ur med pulsmåler .......................................................................... - 52 -
Bortskaffelse af batterierne ..................................................................................... - 52 -
Genbrug.................................................................................................................... - 53 -
lgepap .................................................................................................................. - 53 -
Bortskaffelse af affald .............................................................................................. - 53 -
digi-tech gmbh’s garanti ........................................................................................ - 53 -
Garantibetingelser ................................................................................................... - 53 -
Garantitid og lovlige mangelkrav .......................................................................... - 53 -
Garantiomfang ......................................................................................................... - 54 -
Afvikling i tillde af garanti ................................................................................... - 54 -
Service....................................................................................................................... - 55 -
Leveranr ................................................................................................................ - 55 -
-
30
-
PULSUR MED OPTISK SENSOR
Indledning
Hjertelig til lykke med købet af Deres nye ur med pulsmåler. De har dermed bestemt
Dem til et apparat af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er bestanddel af dette ur
med pulsmåler. Denne indeholder vigtige henvisninger til sikkerhed, brug og
bortskaffelse. Før De tager ur med pulsmåler i brug, bør De gøre Dem bekendt med
alle betjenings- og sikkerhedshenvisninger. Benyt kun ur med pulsmåler som
beskrevet og kun i de angivne indsats områder. Hvis De giver ur med pulsmåler
videre til andre, udlever også alle papirer. Emballagen og betjeningsvejledningen
bedes opbevaret til senere forespørgsler.
Brug i henhold til bestemmelsen
Ur med pulsmåler er egnet til brug som tidsangivelse og til de beskrevne
ekstrafunktioner. Enhver anden brug eller forandring af ur med pulsmåler gælder
ikke som brug i henhold til bestemmelsen. Producenten er ikke ansvarlig for skader,
der hidrører fra brug uden for bestemmelsesområdet eller fra forkert betjening. Ur
med pulsmåler er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
Leveringens omfang
Henvisning: Kontroller venligst leveringens omfang efter købet. Vær sikker på, at
alle dele er forhånden og at de ikke er defekt.
1 x Ur med pulsmåler inkl. batteri (CR2032)
1 x Brugervejledning
-
31
-
Tekniske data
Ur med pulsmåler
Arbejdstemperaturområde
0
-
50°C
Mål
Ø 4,8 x 1,4 cm
Display
2,8 x 2,3 cm
Vægt
45 g
Batteri
CR 2032/3V
Vigtige sikkerhedshenvisninger
Vigtige sikkerhedshenvisninger for batterier
ADVARSEL! FARE FOR HELBREDSSKADE!
FARE FOR EKSPLOSION!
Batterier bør opbevares utilgængeligt for småbørn. Hvis et batteri sluges, skal
medicinsk hjælp tilkaldes omgående.
Batterier/akkumulatorer skal altid isættes med polen rigtig. Efter behov rengøres
først batteriets og apparatets kontakter. Forsøg ikke at oplade, kortslutte eller åbne
batterier. Kast aldrig batterier i åben ild, da de kan eksplodere.
Hvis De over en længere tid ikke bruger apparatet, bør De tage batteriet ud og
opbevare det på et tørt og støvfrit sted. Ved uhensigtsmæssig brug af batteriet
består eksplosionsfare og fare for at batteriet udløber.
Skulle batteriet dog engang udløbe, undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder.
Benyt handsker. Ved kontakt med batterisyre skylles de pågældende steder med
rigelig klart vand og en læge opsøges omgående. Opbrugte batterier tages
omgående ud af apparatet, der er forhøjet fare for at batteriet udløber.
-
32
-
Vigtige sikkerhedshenvisninger for brugere
BEMÆRK:
Tal med din læge, inden du begynder at træne.
Han kan oplyse dig om, hvilken træning der er velegnet til
dig, om træningsintensiteten og de anbefalede
pulsspecifikationer. Dette pulsmålerur er ikke et medicinsk
apparat, og kan kun anvendes til at understøtte din træning.
ADVARSEL! FARE FOR KVÆSTELSE!
Dette apparat kan bruges af personer (inklusive børn fra 8 år) med formindskede
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, når de er
under opsyn eller blev undervist i sikker brug af apparatet og forstår farerne der
resulterer deraf. må ikke spille med apparatet. Rengøring og Børn brugerpleje må
ikke udføres af børn uden opsyn. Hold også indpaknigsfolie borte fra børn. Der er
fare for kvælning.
Optisk pulsmåling
Dit pulsmålerur bruger en optisk sensor til at måle din puls på dit håndled. Ved
denne metode er det ikke nødvendigt med et brystbælte.
Blodomløb
Blodomløbet varierer fra menneske til menneske, og kan også være forskellig i et
menneskes to arme. Hos nogle mennesker er blodgennemstrømningen ikke velegnet
til at blive målt med optiske sensorer.
Ydre påvirkninger
Er omgivelsestemperaturen for lav, kan dette medføre nedsat blodgennemstrømning
i underarmene og dermed reducere målenøjagtigheden.
-
33
-
Hudfarve
Hudens refleksion er afhængig af hudfarven. Principielt fungerer den optiske måling
desto bedre, jo mindre lys der absorberes af huden. Meget pigmenteret hud,
ardannelser eller tatoveringer kan nedsætte målenøjagtigheden.
Hold huden ren og tør
Opnå en større komfort og undgå skader på uret, ved at huden og uret holdes rent
og tørt. Dette er vigtigt især under træning eller ved kontakt med væsker. Sved,
sæbe, solcreme, lotion og andresker kan nedsætte målenøjagtigheden.
Holdning
Ukorrekt kropsholdning (f.eks. stærkt bøjede håndled), kan reducere
blodgennemstrømningen og nedsætte målenøjagtigheden.
Korrekt positionering af pulsmåleruret
Sæt pulsmåleruret på dit håndled. Den rigtige position er vigtig for en nøjagtig
måling.
For at måle pulsen, skal pulsmåleruretres stramt omkring håndleddet. Det skal
placeres en fingerbredde bag håndledsknoglen med skærmen opad. Sensoren skal
være i kontakt med huden. Pulsmåleruret må dog ikkeres så stramt, at
blodgennemstrømningen reduceres. Når du ikke træner, bør du bære pulsmåleruret
lidt mere løst – i stil med et normalt armbåndsur. Ved træning strammes
pulsmåleruret lidt mere, for at forøge målingens nøjagtighed.
-
34
-
Ved mange øvelser, f.eks. cykling eller vægtløftning, bøjes håndleddene. Dette kan
påvirke målingen, hvis pulsmåleruret sidder for lavt omkring håndleddet. For at opnå
det bedste måleresultat, skal du have pulsmåleruret på, allerede et par minutter
inden træningen startes.
Hvis dine hænder og hud hurtigt føles kold, skal du opvarme huden under sensoren.
Lav opvarmningsøvelser inden du begynder at træne.
Sørg for at pulsmåleruret har hudkontakt.
Bær ikke pulsmåleruret for stramt, da dette reducerer blodgennemstrømningen
og målenøjagtigheden.
Pulsmåleruret skal bæres noget strammere ved træning.
Ved meget intensiv træning eller andre aktiviteter, hvor dit håndled bevæges
meget og ikke rytmisk, kan sensoren ikke måle pulsen korrekt.
Hvis pulsmåleruret ikke viser din puls, skal du slappe af i håndleddet og ikke
røre dig i kort tid (ca. 10 sekunder). Pulsen bør nu vises.
-
35
-
Vigtige oplysninger om betjeningen af pulsmåleruret
Ved at trykke på MODE kan urets funktionstilstand ændres eller indstillingsmenuen
afsluttes.
Ved at trykke på SET kan du vælge dine personlige data, herved tælles baglæns.
Ved at trykke på LIGHT kan du vælge dine personlige data, herved tælles fremad.
Ved at trykke på SEL bekræfter du indtastningen, og kommer et skridt videre i
undermenuen.
Hurtigindstilling
Ved indstilling af numeriske værdier, kan du anvende hurtigindstillingen ved at
trykke på og holde SET LIGHT knapperne inde eller .
Ibrugtagning af pulsmåleruret
Fjern beskyttelsesfolien fra displayet og tryk på LIGHT MODE SEL, , eller . Der SET
høres et signal. Dit pulsmålerur viser startdisplayet.
Indstil dine personlige data.
Tryk på og hold i 3 sekunder. SET nede
Sprog vises i displayet. Tryk kortvarigt på SET/LIGHT, for at vælge
mellem engelsk, italiensk, fransk og tysk. Bekræft ved at trykke . SEL
-
36
-
Nu vises sekunderne. Med et tryk på kan du indstille sekunderne til 00. SET/LIGHT
Bekræft ved at trykke på . Minutterne vises. Indstil minutterne ved at trykke på SEL
SET/LIGHT og bekræft ved at trykke på . På samme måde indstilles timer, år, SEL
måned, dag, dato, 12/24 timer, måleenhed, fødselsår, køn, størrelse, vægt,
tastetone, timesignal og kontrast.
Tryk på for at forlade indstillingsmenuen. MODE
Lys
Tryk kort på LIGHT for at tænde baggrundslyset midlertidigt.
Uret råder over 4 funktionstilstande
Ved tryk MODE kan du ændre urets funktionstilstand.
Funktionernes rækkefølge er:
Derudover er der forskellige underfunktioner i funktionstilstandene.
Underfunktionerne kan altid tilgås ved tryk på SEL.
Ur (CLOCK / UHR / HORLOGE / OROLOGIO)
Vælg først ved hjælp af gentagne tryk på MODE, funktionen CLOCK / UHR /
HORLOGE / OROLOGIO.
Ved tryk indlæses tidsindstillingens underfunktion SEL
1. UR
2. ALARM
3. TIMER
-
37
-
1. 2. 3.
1. Ur
Ugedag og dato vises i displayets øverste del, den aktuelle tid i nederste del. Indstil
klokkeslæt som beskrevet under Ibrugtagning.
2. Alarm
I ALARM-indstillingen trykkesSET, for at aktivere eller deaktivere alarmen.
Tryk på og hold SET inde i 3 sekunder for at indstille vækketidspunktet. Minutterne
blinker. Tryk på SET/LIGHT og bekræft med et tryk på SEL. Timerne blinker. Indstil
timerne på samme måde.
Tryk på Mode for at forlade indstillingsmenuen.
Ugedag
Dato
Klokkeslæt
-
38
-
Aktivér/deaktivér alarmen og snooze-funktionen
Når alarmen lyder, skal du trykkeen vilkårlig knap for at slukke for den. Hvis du
ikke har slukket for alarmen efter 30 sekunder, aktiveres snooze-funktionen. -
symbolet blinker, og alarmen lyder igen efter 5 minutter. Dette gentages 3 gange.
Efter 24 timer lyder alarmen igen.
3. TIMER (nedtællingstid) max. 23:59:59
På displayet vises en forudindstillet tid på 1:00 time.
I TIMER-tilstand trykkes på for at starte og stoppe timeren. SET
Tryk og hold SET inde i 3 sekunder for at nulstille timeren.
Tryk og hold igen SET inde i 3 sekunder for at indstille timeren til den ønskede tid.
Timerne blinker. Tryk på SET/LIGHT for at indstille og bekræft ved at trykke på . SEL
Minutterne blinker. Indstil minutter og sekunder på samme måde. Bekræft ved at
trykke . MODE
Timer
Sekunder
Minutter
-
39
-
Du kan stoppe TIMER-alarmen ved at trykke på en vilkårlig knap. Hvis du ikke
trykker på en knap, slukker den automatisk efter 30 sekunder.
Trænings-modus (WORKOUT / TRAINING /
ENTRAIN. /ALLENAM.)
Vælg først funktionen WORKOUT / TRAINING / ENTRAIN / ALLENAM ved
gentagne tryk på MODE.
Tryk på for at indlæse WORKOUT-indstillingens underfunktion. SEL
1. TRÆNINGSTID
2. AKTUELT/GENNEMSNITLIGT TEMPO/PACE
3. AKTUEL/GENNEMSNITLIG HASTIGHED
4. AFSTAND
5. HJERTEFREKVENS
6. KALORIEFORBRUG/FEDTFORBRÆNDING/BMI
-
40
-
1. Træningstid
Tryk på for at starte hjertefrekvensmålingen. Hjertesymbolet blinker. SET
OBS: Alle de ovenfor beskrevne underfunktioner virker kun, hvis træningstiden er
startet.
Tryk på for at stoppe hjertefrekvensmålingen. Hjertesymbolet vises stadig. SET
Bemærk: Er træningstiden standset, skifter hjertefrekvens-måleruret automatisk
tilbage til urets tid efter ca. 5 minutter.
Tryk og hold SET inde i 3 sekunder for at nulstille træningstiden.
Bemærk: Nulstilling af træningstiden, nulstiller også alle underfunktioners data.
-
41
-
Målpulsområde
Inden for målpulsområdet
Over målpulsområdet
Under målpulsområdet
Automatisk stop af træningstid (i træningstilstand)
Efter 2,5 timer viser displayet:
Tryk på SET/LIGHT for at skifte mellem YES/JA/OUI/SI eller
NO/NEIN/NON/NO. Tryk SEL for at bekræfte.
Ved YES/JA/OUI/SI afsluttes pulsmålingen.
Ved NO/NEIN/NON/NO fortsættes pulsmålingen.
Trykkes der ikke nogen knap i løbet af de næste 30 minutter (efter 3 timers samlet
træningstid), stoppes målingen automatisk.
OBS: Efter 5,5 time vises meddelelsen igen.
Automatisk stop af træningstid (i en anden tilstand)
Hvis du skifter til en anden tilstand efter at have startet træningstiden, viser displayet
efter 4 minutter:
Tryk på SET/LIGHT for at skifte mellem YES/JA/OUI/SI eller
NO/NEIN/NON/NO.
Tryk SEL for at bekræfte.
-
42
-
Ved YES/JA/OUI/SI afsluttes pulsmålingen.
Ved NO/NEIN/NON/NO fortsættes pulsmålingen.
Trykkes der ikke nogen knap i løbet af 1 minut, stoppes målingen automatisk.
2. Aktuelt /gennemsnitligt tempo/pace tid/km
Tryk på SEL for at få vist det aktuelle/gennemsnitlige tempo/pace i øverste del af
displayet. I nederste del kan du se den aktuelle puls. Tryk på SET for at skifte mellem
det aktuelle og gennemsnitlige tempo.
3. Aktuel/gennemsnitlig hastighed km/h
Tryk på for at vælge at få vist den aktuelle/gennemsnitlige hastighed i øverste SEL
del af displayet. I nederste del kan du se den aktuelle puls. Tryk SET for at skifte
mellem aktuel og gennemsnitlig hastighed.
4. Afstand
Tryk på SEL for at vælge den afstand, der skal vises i øverste del af displayet. I
nederste del kan du se den aktuelle puls.
-
43
-
5. Puls (træningstilstand)
Ved at trykke på SEL vælges puls, og derefter trykkes på SET for at komme til
underfunktionerne.
A. GENNEMSNITLIG HJERTEFREKVENS
B. MAKSIMAL HJERTEFREKVENS
C. MINIMAL HJERTEFREKVENS
D. MHR % *
E. HJERTEFREKVENS OMRÅDE
*MHR – Maksimal hjertefrekvens
(100 % maksimal hjertefrekvens = 220 – din alder i år)
Indstilling af træningszoner
OBS: Inden du påbegynder træningen, skal du hos din
læge få fastlagt hvilket målpulsområde, der passer til dig.
Forindstillingerne er kun grove retningsværdier og er ikke
egnet til alle.
For at indstille træningszone, alarmer og skridtlængde, skal du i indstillingen til den
gennemsnitlige puls, trykke på SET i 3 sekunder.
-
44
-
Ved at trykke på SET/LIGHT kan du vælge mellem de forudindstillede
træningszoner 1 - 3
,
eller indstille dit eget træningsområde i MYZONE. Følgende
tabel giver et overblik over zonerne 1 - 3.
Alder i år
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
Zone 1
100
97
95
92
90
87
85
82
80
77
Fritid
-
-
-
-
-
-
-
50
-
65 % MHR*
130
126
123
120
117
113
110
107
104
100
Zone 2
130
126
123
120
117
113
110
107
104
100
Fitness
-
-
-
-
-
-
-
65
-
80 % MHR*
160
156
152
148
144
140
136
132
128
124
Zone 3
160
156
152
148
144
140
136
132
128
124
Sport
-
-
-
-
-
-
-
80
-
95 % MHR*
190
185
180
175
171
166
161
156
152
147
For at indstille det brugerdefinerede træningsområde, skal du i MYZONE skifte til
indstillingsfunktionen ved at trykke . Den nederste grænseværdi blinker. Indstil SEL
værdien med tryk på SET/LIGHT, og bekræft indstillingen ved at trykke på SEL.
Den øverste grænseværdi indstilles på samme måde.
Alarm for målområdet
Ved tryk SET/LIGHT kan du vælge om alarmen for den enkelte grænseværdi
skal være tændt (ON) eller slukket (OFF). Bekræft ved at trykke på SEL.
-
45
-
nederste grænseværdi øvre grænseværdi maks. grænseværdi
Alarm ved overskridelse af maksimal puls
Hvis pulsen når eller endda overskrider 99 % af den maksimale hjertefrekvens, lyder
et konstant, akustisk advarselssignal. Advarselssignalet slutter, når pulsen falder
under de 99 %.
Indstilling af skridtlængde
Skridtdisplayet bliver vist. Indtast din skridtlængde for gang og løb ved tryk
SET/LIGHT. Tryk på SEL for at bekræfte. Gem ved at trykke på MODE.
Du fastlægger din skridtlængde allerbedst ved at udmåle en distance på for
eksempel 100 m. Gå hhv. løb med regelmæssige skridt, og tæl derved skridtene.
Divider derefter distancen med antal skridt og omregn til centimeter.
Bemærk: Hvis du kun vil bruge uret ved gang, skal du alligevel indtaste værdierne
for både gang og løb. I dette tilfælde indstilles løb som „hurtig gang“. Kun på
denne måde opnår du et retvisende resultat. I modsat fald vil pulsmåleruret anvende
standardværdier, der ikke svarer til din personlige bevægelsesprofil.
Bemærk: Hvis den viste distance afviger alt for meget, skal du indstille
skridtlængden igen. Din gang, skoene og undergrunden har altid indflydelse på
de målte værdier.
-
46
-
6. Kalorieforbrug / fedtforbrænding / BMI
Tryk på SEL for at vælge kalorieforbrug / fedtforbrænding / BMI, og tryk på SET
for at komme til underfunktionerne.
A. KALORIEFORBRUG
B. FEDTFORBRÆNDING
C. BMI
Værdierne vises øverst i displayet, nederst kan du se den aktuelle puls.
Bemærk: For at forbedre nøjagtigheden af visningen af kalorie- og
fedtforbrændingen, skal alder og vægt være indstillet korrekt.
Bemærk: Fedtforbrændingstælleren aktiveres først ved en puls over 120 slag i
minuttet.
BMI (Body Mass Index)
BMI er en måleværdi ved vurderingen af et menneskes kropsvægt. En værdi mellem
18,5 og 25 betragtes som normal ved voksne. Ved værdier under 18,5 er der tale
om undervægt. Ved værdier over 25 er der tale om overvægt. Ved værdier over 30
er der tale om adipositas (fedme).
BMI giver kun en grov retningslinje, da værdien ikke tager højde for en persons
statur og den individuelt forskellige sammensætning af kropsvægt fra fedt og
muskelmasse. Pulsmåleruret beregner automatisk BMI’en ud fra dine indtastede
data.
Alder
BMI normal (kg/m²)
19
-
24
19
-
24
25
-
34
20
-
25
35
-
44
21
-
26
45
54
22
-
27
55
64
23
-
28
> 64
24
-
29
-
47
-
Skridttæller (PEDO)
Vælg først PEDO ved gentagne tryk på MODE.
Ved tryk indlæses underfunktionerne. SEL
Tryk og hold SET inde i 3 sekunder for at nulstille de daglige målskridt.
Bemærk: Skridttælleren og målskridt procenten nulstilles automatisk om natten.
Indstil daglig skridttæller
Tryk og hold igen SET inde i 3 sekunder for at indstille de daglige målskridt ved tryk
(1.000 – 19.999). Bekræft ved at trykke . SET/LIGHT MODE
Sovetilstand (SLEEP / SCHLAF / DORMIR / DORMIRE)
Vælg først funktionen SLEEP/ SCHLAF/ DORMIR / DORMIRE ved at trykke flere
gange på MODE.
1. START MANUEL SOVETILSTAND
2. STOP MANUEL SOVETILSTAND
3. INDSTILLING AF AUTOMATISK SOVETILSTAND
-
Målskridt p
rocent
- Skridttæller
-
Samlet sovetid
- Dyb søvnfase
-
48
-
1. Start den manuelle sovetilstand
Tryk på SET for at aktivere sovetilstanden. Den øverste del af displayet viser den
samlede sovetid, og den nederste del viser den dybe søvnfase . Straks du
aktiverer sovetilstanden, blinker Z
Z
-symbolet, og de nye data bliver registreret.
2. Stop den manuelle sovetilstand
Tryk på SET for at stoppe sovetilstanden. Den øverste del af displayet viser den
samlede sovetid, og den nederste del viser den dybe søvnfase Z.
Z
-symbolet og
søvndataene vises konstant.
Bemærk: Den manuelle sovetilstand har en højere prioritet end den automatiske
sovetilstand.
3. Indstilling af den automatiske sovetilstand
Tryk og hold SET inde i 3 sekunder for at indstille den automatiske sovetilstand. På
displayet vises AUTO OFF / AUTO AUS. Tryk på SET/LIGHT for at aktivere den
automatiske sovetilstand. Bekræft med tryk på SEL.
Øverst i displayet vises START / ANFANG / DEBUT / INIZIO og timerne blinker i
nederste del af displayet. Indstil timerne med tryk på SET/LIGHT og bekræft ved at
trykke på . Nu blinker minutterne. Indstil minutterne ved at trykke på SEL SET/LIGHT,
og bekræft ved at trykke på . SEL
-
Seneste
søvnregistrering
-
49
-
Øverst i displayet vises END / ENDE / FIN / FINE og timerne blinker i den
nederste del af displayet. Indstil timerne ved at trykke på SET/LIGHT og bekræft
ved at trykke på SEL. Minutterne blinker. Indstil minutterne ved at trykke på
SET/LIGHT og bekræft ved at trykke på SEL. Gem indstillingerne ved at trykke på
MODE.
Sovetilstanden startes og stoppes nu hver dag på samme tid.
Stop den automatiske sovetilstand
Tryk og hold SET inde i 3 sekunder. Tryk på SET/LIGHT for at deaktivere den
automatiske sovetilstand. Bekræft ved at trykke på MODE.
7 dages søvnregistrering
I sovetilstand trykkes på . Øverste venstre del af displayet viser dag 1-7 og til SEL
højre vises den samlede sovetid. Nederste del af displayet viser den dybe søvnfase
på den valgte dag.
For at få vist en anden dag trykkes på SEL.
For at forlade søvntilstanden trykkes . MODE
Dag 1
-
7
-
Samlet sovetid
- Dyb søvnfase
-
50
-
Fejlfinding
Træningstiden starter ikke
Den maksimale træningstid (9 timer, 59 minutter, 59 sekunder) er nået. Nulstil
træningstiden som beskrevet i afsnittet „Træningstid“.
Afstandsmålingen er meget unøjagtig
Skridtlængden ved gang og løb er ikke korrekt. Indtast begge skridtlængder
igen, som beskrevet i afsnittet „Indstilling af skridtlængde“.
Du har valgt et andet tempo end ved fastlæggelsen af din skridtlængde.
Pulsmåleruret er designet til aktiviteter på flade overflader. På stejle stigninger
eller trapper sker der en mindre afstandsmåling.
Pulsen vises ikke eller vises ikke korrekt
Vær opmærksom på korrekt positionering og at pulsmåleruret sidder korrekt.
Inden du starter træningen, skal du opvarme huden ved at lave
opvarmningsøvelser.
Sørg for at pulsmåleruret har hudkontakt.
Bær ikke pulsmåleruret for stramt, da dette vil reducere
blodgennemstrømningen og forringe målenøjagtigheden.
Under træningen skal pulsmåleruret bæres noget strammere.
Ved meget intensiv træning eller ved andre aktiviteter hvor håndleddet
bevæges meget og ikke rytmisk, kan sensoren bl.a. ikke måle pulsen korrekt.
Hvis dit pulsmålerur ikke viser din puls, skal du slappe af i håndleddet og ikke
bevæge det (ca. 10 sekunder). Pulsen skal nu vises.
Batteriet skal muligvis udskiftes.
Displayet er svært at læse / lyset virker ikke
Måske er pulsmåleruret ikke tændt, tryk på en vilkårlig knap.
Måske er displayets kontrast ikke korrekt indstillet. Øg kontrasten som beskrevet
i afsnittet ”Ibrugtagning af pulsmåleruret”.
Pulsmåleruret kan være overophedet, lad det køle af.
Eller pulsmåleruret er for koldt, opvarm det.
-
51
-
Eventuelt er sensoren på pulsmålerurets bagside snavset. Rengøres
udelukkende med en tør, fnugfri klud.
Udskift batteriet.
Reset
Tryk først på og derefterSET SEL for at nulstille uret helt. Alle gemte data går tabt.
Indstil pulsmåleruret som beskrevet i afsnittet „Ibrugtagning af pulsmåleruret“.
Batteri indikator
Er batteriet for svagt, vises i pulsmålerurets display:
Udskift straks batteriet.
Udskiftning af batteriet
Du kan lade en urmager udskifte batteriet samtidigt med han foretager en
vandtæthedskontrol. Hvis du selv vil skifte batteriet, skal du gøre følgende:
Løsn de 4 skruer bag på pulsmåleruret med en lille stjerneskruetrækker. Åbn husets
bund (1). Brug et lille, fladt værktøj til at løfte batteriet (2). Fjern batteriet og isæt et
nyt 3V CR2032 batteri (3) med pluspolen opad. Kontrollér at tætningsringen sidder
korrekt. Luk bunden og skru den fast.
C
R
2
0
3
2
3
-
52
-
Vandtæthed
Vandtæt op til 3 bar. Bar-værdien refererer til lufttrykket, der blev anvendt ved
vandtæthedsprøven (DIN8310).
Rengøring
Rengør kun pulsmåleruret med en tør, fnugfri klud, som f.eks. også anvendes til
rengøring af brilleglas.
Efter hver brug skal urremmen rengøres med lunkent vand, eller med en mild
sæbevandsopløsning og en svamp.
Sørg for at pulsmåleruret ikke bliver vådt. Tør alle delene med en klud.
Sved og urenheder påvirker sensorens funktion.
Bortskaffelse af ur med pulsmåler
Dette ur med pulsmåler må ikke bortskaffes i den normale
husholdningsaffald. Bortskaf ur med pulsmåler via et autoriseret
affaldsbehandlingsfirma eller via Deres kommunale
affaldsbehandlingsfacilitet. Venligst tag hensyn til aktuel gældende
reglementer. I tvivlstilfælde bedes De sætte Dem i forbindelse med Deres
affaldsbehandlingsfacilitet.
Bortskaffelse af batterierne
Vær venlig at deponere Deres batterier saglig korrekt i de i handelen
specielt hertil opstillede beholdere. Batterier bør ikke deponeres i
husholdningsaffald. Bortskaf batterier via et autoriseret
affaldsbehandlingsfirma eller via Deres kommunale
affaldsbehandlingsfaciliteter. Venligst tag hensyn til aktuel gældende reglementer. I
tvivlstilfælde bedes De sætte Dem i forbindelse med Deres
affaldsbehandlingsfacilitet.
-
53
-
Genbrug
Produktemballagen består af genanvendelige materialer.
Bortskaf disse miljøvenligt korrekt, via de eksisterende
indsamlingssystemer.
Bølgepap
Emballagen besr af bølgepap.
Bortskaffelse af affald
Bortskaf emballagen miljømæssigt korrekt.
digi-tech gmbh’s garanti
På dette ur med pulsmåler får De 3 års garanti fra købsdagen. Hvis der skulle
optræde mangler med dette ur med pulsmåler, tilkommer Dem lovlige retter mod
sælgeren af produktet. Disse lovlige retter indskrænkes ikke gennem vores garanti
som skildret i det følgende.
Garantibetingelser
Garantifristen begynder med købsdatoen. De bedes venligst opbevare den
originale kassebon omhyggeligt. Dette bilag bruges som bevis på købet. Hvis der
inden for tre år fra købsdagen af dette ur med pulsmåler optræder en material- eller
fabrikationsfejl, repareres eller erstattes – efter vores bedømmelse - ur med
pulsmåler af os gratis for Dem. Denne garantiydelse forudsætter at det defekte ur
med pulsmåler og købsbilaget (kassebon) fremlægges med en kort beskrivelse af
mangelen og hvornår den er opstået. Hvis defektenkkes af vores garanti, får De
det reparerede ur eller et nyt ur med pulsmåler tilbage. Med reparatur eller
ombytning af produktet indledes ikke et nyt garantitidsrum.
Garantitid og lovlige mangelkrav
Garantitiden forlænges ikke ved ydelse af garanti. Dette gælder også for erstattede
og reparerede dele. Skader og mangler der eventuelt var forhånden ved købet, skal
meldes straks efter udpakningen. Opståede reparationer efter udløbet af
garantitiden skal betales.
-
54
-
Garantiomfang
Ur med pulsmåler blev omhyggelig produceret efter strenge kvalitets retningslinier
og før udleveringen samvittighedsfuld kontrolleret. Garantiydelsen gælder for
material- eller fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat
for normal slid og derfor må anses som forbrugsvare , eller for beskadigelser af
skrøbelige dele som f.eks. afbryder, akkus eller dele af glas.
Denne garanti forfalder, når ur med pulsmåler er beskadigt, ikke blev formålstjenlig
brugt eller ikke blev efterset. Formålstjenlig brug af ur med pulsmåler indebærer at
alle i betjeningsvejledningen opførte instruktioner nøjagtig overholdes.
Anvendelsesformål og handlinger der frarådes i betjeningsvejledningen eller
advares imod, bør ubetinget undgås.
Ur med pulsmåler er udelukkende bestemt til privat brug og ikke til erhvervsmæssig
indsats. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, magtanvendelse og ved
indgreb, der ikke udføres af vores autoriserede serviceafdeling, udløber garantien.
Afvikling i tilfælde af garanti
For at garantere en hurtig bearbejdelse af Deres anliggende, bedes De følge
nedenstående henvisninger:
Ved alle forespørgsler bedes De holde kassebonen og artikelnummeret
(309652) parat, som bevis på købet.
Artikelnummeret tager De venligst fra type skiltet, en gravering, fra vejledningens
titelblad (nederst til venstre) eller fra mærkaten på bag- eller undersiden.
Skulle der optræde funktionsfejl eller andre mangler, bedes De først kontakte
efterfølgende serviceafdeling per telefon eller e-mail.
På www.lidl-service.com kan De downloade denne og mange
yderligere håndbøger, produktvideoer og software.
-
55
-
Service
Navn: Inter-Quartz GmbH
Gade: Valterweg 27A
By: DE-65817 Eppstein
Land: TYSKLAND
E-mail: support@inter-quartz.de
Telefon: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
Art.
-
Nr.:
1
-
LD5029
Leverandør
Venligst læg mærke til at følgende adresse ikke er service adressen. Kontakter først
det ovennævnte servicested.
Navn: digi-tech gmbh
Gade: Valterweg 27A
By: DE-65817 Eppstein
Land: TYSKLAND
IAN
309652
-
56
-
Utilisation et avertissements de sécurité
Sommaire
Sommaire .................................................................................................................. - 56 -
Introduction ............................................................................................................... - 58 -
Utilisation conforme ................................................................................................. - 58 -
Fourniture .................................................................................................................. - 58 -
Données techniques ................................................................................................. - 59 -
Avertissements de sécuritéAvertissements de sécuritéAvertissements de sécuritéAvertissements de sécurité ................................................................................... - 59 -
Avertissements de sécurité pour les piles ............................................................... - 59 -
Avertissements de sécurité pour les utilisateurs ..................................................... - 60 -
Mesure de fréquence cardiaque optique ............................................................. - 60 -
Positionnement correct de la montre cardiofréquencemètre ............................... - 61 -
Informations importantes pour l´utilisation de
la montre cardiofquencetre ............................................................................ - 63 -
Réglage rapide ................................................................................................ - 63 -
Mise en service de la montre cardiofréquencemètre ........................................... - 64 -
Retroéclairage .......................................................................................................... - 64 -
La montre dispose de 4 modes de fonctionnement .............................................. - 64 -
Horloge (CLOCK / UHR / HORLOGE / OROLOGIO) .................................... - 65 -
1. Heure ............................................................................................................ - 65 -
2. Alarme .......................................................................................................... - 65 -
3. Minuterie (durée de comptage) max. 23:59:59 ..................................... - 66 -
Mode entraînement (WORKOUT / TRAINING / ENTRAIN. /ALLENAM.) .... - 67 -
1. Temps d´entraînement ................................................................................ - 68 -
2. Tempo/Pace actuel / moyen temps/km .................................................. - 70 -
3. Vitesse actuelle/moyenne km/h ............................................................... - 70 -
4. Distance ........................................................................................................ - 70 -
5. Fréquence cardiaque (mode entraînement) ............................................. - 71 -
6. Dépense calorique/ Combustion des graisses / IMC ............................ - 74 -
Mode podomètre (PEDO) ...................................................................................... - 75 -
-
57
-
Mode sommeil (SLEEP / SCHLAF / DORMIR / DORMIRE) .............................. - 75 -
1. Démarrage manuel du mode sommeil ...................................................... - 76 -
2. Art manuel du mode sommeil ................................................................. - 76 -
3. Réglage automatique du mode sommeil .................................................. - 76 -
faillances et solutions .......................................................................................... - 78 -
Réinitialisation de la montre .................................................................................... - 79 -
Indicateur de pile faible .......................................................................................... - 79 -
Changement de la pile ............................................................................................ - 80 -
Étanchéité de la montre ........................................................................................... - 80 -
Conseils d´entretien ................................................................................................ - 80 -
Evacuation de la montre cardiofréquencemètre .................................................. - 81 -
Evacuation des piles ................................................................................................ - 81 -
Recyclage ................................................................................................................. - 81 -
Carton ondu .......................................................................................................... - 81 -
Élimination des chets ........................................................................................... - 81 -
Garantie de digi-tech gmbh ................................................................................... - 82 -
Conditions de garantie ............................................................................................ - 82 -
riode de garantie et droits légaux ...................................................................... - 82 -
Couverture de la garantie ....................................................................................... - 82 -
Procédure dans un cas de garantie ....................................................................... - 83 -
Service Aps Vente ................................................................................................. - 84 -
Fournisseur ................................................................................................................ - 84 -
-
58
-
MONTRE CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE AVEC CAPTEUR
OPTIQUE
Introduction
Merci d’avoir acheté cette montre cardiofréquencemètre. En optant pour ce produit
de haute qualité, vous avez fait un bon choix. Ce mode d’emploi est partie
constituante de votre montre cardiofréquencemètre. Il contient des informations
importantes sur la sécurité, l’usage et l’évacuation de votre montre. Il est primordial
de se familiariser avec tous les avertissements relatifs à la sécurité et à l’utilisation de
ce produit avant de se servir de cette montre cardio-fréquence. N’utilisez cette
montre que dans le cadre prévu et aux fins d’utilisation prescrites dans le mode
d’emploi. En cas de transmission de la montre cardio-fréquence à un tiers, remettez-
lui aussi tous les documents y relatifs. Veuillez SVP conserver emballage et mode
d'emploi pour d'éventuelles demandes d'informations ultérieures.
Utilisation conforme
Cette montre cardiofréquencemètre a été conçue pour afficher l’heure et remplir les
fonctions supplémentaires décrites dans ce mode d‘emploi. Toute autre utilisation ou
modification de cette montre cardiofréquencemètre sera considérée comme non
conforme. Le fabricant ne pourra être tenu responsable d’un dommage résultant
d’une utilisation non conforme ou d’une mauvaise utilisation de ce produit. Cette
montre cardiofréquencemètre n’est pas destinée à des fins d’utilisation
commerciales.
Fourniture
Remarque: Votre achat effectué, vérifiez la fourniture de l’emballage : assurez-
vous que toutes les pièces référencées sont présentes et ne sont pas défectueuses.
1 x Montre cardiofréquencemètre avec pile (CR2032)
1 x Mode d´emploi
-
59
-
Données techniques
Montre cardiofréquencemètre
Plage de températures de service
0
-
50°C
Dimensions
Ø 4,8 x 1,4 cm
Dimensions de ecran
2,8 x 2,3 cm
Poids
45 g
Pile
CR 2032/3V
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité pour les piles
ATTENTION ! DANGEREUX POUR LA SANTÉ !
DANGER D’EXPLOSION !
Conservez vos piles hors de portée de jeunes enfants. En cas d’avalement d’une
pile, il faut consulter un médecin immédiatement. Les piles/accus doit être mis dans
le bon sens (respect des polarités). Nettoyez les contacts des piles et appareils
avant. N’essayez pas de recharger des piles, de les court-circuiter ou de les ouvrir.
Ne jetez jamais de piles dans le feu car il y a danger d’explosion. Si vous n’utilisez
pas cet appareil pendant un certain temps, retirez-en les piles et conservez-le à un
endroit sec et à l’abri de la poussière. En cas d‘utilisation mal appropriée des
piles/accus, il y a danger d’explosion et d’écoulement.
Si une pile devait avoir coulé, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les
muqueuses. Mettez des gants. En cas de contact avec l’acide des piles, rincez
abondamment les parties touchées à l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Des piles usées doivent être retirées immédiatement de l’appareil : danger
d’écoulement accru.
-
60
-
Avertissements de sécurité pour les utilisateurs
ATTENTION
: Consultez votre médecin avant de
commencer l‘entraînement. Il saura vous conseiller sur la
forme d’entraînement appropriée à votre morphologie et à
vos , l’intensité de votre entraînement ainsi que les données
de fréquence cardiaque (FC) à respecter. Cette montre
cardiofréquencemètre n’est pas un appareil médical et ne
peut servir qu’à vous aider dans vos exercices
d’entraînement.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE !
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont restreintes ou limitées par un manque
d’expérience ou de connaissances (les enfants à partir de 8 ans compris), si elles
ont été placées sous la surveillance d’une personne ou si elles ont reçu les
instructions nécessaires à l’utilisation sûre de cet appareil et si elles sont en mesure
de comprendre les dangers possibles. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par
un enfant sans la surveillance d’un adulte. Eloignez également les enfants des films
d’emballage, il y a danger d’étouffement.
Mesure de fréquence cardiaque optique
Votre montre cardiofréquencemètre utilise un capteur optique pour mesurer votre
fréquence cardiaque à votre poignet. Cette méthode ne nécessite pas de sangle
thoracique.
Circulation sanguine
La circulation sanguine est différente d´une personne à l´autre et peut également
être différente pour les deux bras d´une personne. Chez certaines personnes, le flux
sanguin n´est pas optimal pour une mesure avec un capteur optique.
-
61
-
Influences externes
Si la température ambiante est trop basse, cela peut entraîner une diminution du flux
sanguin vers les avant-bras, réduisant ainsi la précision des mesures.
Couleur de peau
Le degré de réflexion de la peau dépend de la couleur de peau. En principe, moins
la peau absorbe de lumière, mieux la mesure optique fonctionne. Une peau
fortement pigmentée, des cicatrices ou des tatouages peuvent réduire la précision
des mesures.
Gardez votre peau sèche et propre
Améliorez le confort et évitez d´endommager la montre en gardant votre peau et la
montre sèche et propre. Ceci est particulièrement important lors de l´entraînement
ou au contact de liquides. La sueur, le savon, la crème solaire, la lotion et d´autres
liquides peuvent réduire la précision des mesures.
Posture
Une posture incorrecte (par exemple poignets fortement pliés) peut réduire le flux
sanguin et réduire la précision des mesures.
Positionnement correct de la montre
cardiofréquencemètre
Portez la montre cardiofréquencemètre au poignet. La position correcte est
importante pour une mesure précise.
Pour mesurer vos pulsations, la montre cardiofréquencemètre doit être portée
étroitement autour du poignet. Elle doit être placée l´écran orienté vers le haut et à
une distance d´un doigt de l´os du poignet. Le capteur doit être en contact avec la
peau. Cependant la montre cardiofréquencemètre ne doit pas être portée de
-
62
-
manière si serrée que la flux sanguin soit diminué. Pendant que vous ne vous
entraînez pas, vous devriez porter la montre cardiofréquencemètre légèrement
desserrée, dans le modèle d´une montre bracelet normale. Serrez la montre
cardiofréquencemètre plus étroitement pendant l´entraînement pour améliorer
l´exactitude de la mesure.
De nombreux exercices comme le vélo ou l´haltérophilie vous contraignent à plier
fréquemment votre poignet. Cela peut affecter la mesure de la fréquence cardiaque
si la montre cardiofréquencemètre est placée plus bas sur votre poignet. Pour le
meilleur résultat de mesure, portez la montre cardiofréquencemètre déjà quelques
minutes avant le début de l´entraînement.
Si vos mains et votre peau sont rapidement froides, réchauffez la peau sous le
capteur. Faites des exercices d´échauffement avant de commencer l´entraînement.
Assurez-vous que la montre cardiofréquencemètre est en contact avec la peau.
Ne portez pas la montre cardiofréquencemètre trop serrée, car cela réduit le flux
sanguin et la précision des mesures.
La montre cardiofréquencemètre devrait être portée un peu plus étroitement
pendant l´entraînement.
Lorsque vous effectuez un entraînement très intensif ou d´autres activités au cours
desquelles votre poignet bouge de façon vigoureuse et irrégulière, le capteur
peut éventuellement ne pas mesurer correctement la fréquence cardiaque.
Si votre montre cardiofréquencemètre n´indique pas votre fréquence cardiaque,
détendez votre poignet et maintenez le brièvement immobile (environ 10
secondes). Vous devriez voir à nouveau votre fréquence cardiaque.
-
63
-
Informations importantes pour l´utilisation de la montre
cardiofréquencemètre
En appuyant sur le bouton MODE, vous pouvez modifier le mode de fonction
de la montre ou quitter le menu de réglage.
En appuyant sur le bouton , sélectionnez vos données personnelles. Le SET
comptage s´effectue alors en ordre décroissant.
En appuyant sur le bouton , sélectionnez vos données personnelles. Le LIGHT
comptage s´effectue en ordre croissant.
En appuyant sur le bouton , confirmez vos données et accédez au sous-SEL
menu.
Réglage rapide
Pour entrer des valeurs numériques, vous pouvez utiliser le réglage rapide en
appuyant sur le bouton ou le bouton et en le maintenant enfoncé. SET LIGHT
-
65
-
D´autre part, les modes de fonctions de la montre comportent différentes sous-
fonctions.
Pour accéder à ces sous-fonctions, appuyez sur . SEL
Horloge (CLOCK / UHR / HORLOGE / OROLOGIO)
Sélectionnez tout d´abord la fonction CLOCK / UHR / HORLOGE / OROLOGIO
par pression répétée sur le bouton MODE.
Appuyez sur pour accéder aux sous-fonctions du mode Horloge. SEL
1. HEURE
2. ALARME
3. MINUTERIE
1. 2. 3.
1. Heure
Le jour de la semaine et la date sont affichés dans la partie supérieure de l´écran,
l´heure actuelle dans la partie inférieure. Le réglage de l´heure se fait comme décrit
au paragraphe « Mise en service de la montre cardiofréquencemètre ».
2. Alarme
En mode , appuyez sur le bouton pour activer ou désactiver l´alarme. ALARM SET
Jour de la
semaine
Date
Heure


Produkt Specifikationer

Mærke: Crivit
Kategori: Sport
Model: 1-LD5029

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Crivit 1-LD5029 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Sport Crivit Manualer

Crivit

Crivit 1-LD5029 Manual

25 Marts 2024
Crivit

Crivit 1-LD4487 Manual

19 December 2022
Crivit

Crivit IAN 110778 Manual

26 November 2022
Crivit

Crivit IAN 94528 Manual

6 Oktober 2022
Crivit

Crivit IAN 275275 Manual

17 November 2022
Crivit

Crivit IAN 47584 Manual

6 Oktober 2022
Crivit

Crivit IAN 89432 Manual

6 Oktober 2022

Sport Manualer

Nyeste Sport Manualer