
• Keep the apparatus free from moisture, water, and dust.
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un
• Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit
apparaat in kontakt komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet
wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate
l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
FCC INFORMATION (For US customers)
1. COMPLIANCE INFORMATION
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) this product may
not cause harmful interference, and (2) this product must
accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Address: 100 Corporate Drive, Mahwah, New Jersey 07430 USA
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS
This product, when installed as indicated in the instructions
contained in this manual, meets FCC requirements.
Modification not expressly approved by D&M Professional may
void your authority, granted by the FCC, to use the product.
This product has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
This product generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the product
OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
• Connect the product into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of
product or an experienced radio/TV technician for help.
• Never disassemble or modify the apparatus in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder auf jegliche Art zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
• Do not let foreign objects in the set.
Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS
RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN /
OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within
the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
To reduce the risk of fire and electric shock,
this apparatus should not be exposed to rain or
moisture and objects filled with liquids, such as
vases, should not be placed on this apparatus.
1. Do not open the rear cover
In order to prevent electric shock, do not open the top cover.
If problems occur, contact your DENON DEALER.
2. Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside the system.
Electric shock or malfunction may result.
Please, record and retain the Model name and serial number of your
set shown on the rating label.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
the manufacture’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Only use attachments/accessories specified by the
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as power-
supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or has been dropped.
READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT
This product was designed and manufactured to meet strict quality
and safety standards. There are, however, some installation and
operation precautions which you should be particularly aware of.
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 2004/108/EC y
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 2004/108/EC en
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller följande standarder:
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 2004/108/EC och 93/68/EEC.
内部の温度上昇を防ぐため、通風孔が開けてあります。
次のような使いかたはしないでください。内部に熱がこ
ぐらついた台の上や傾いたところなど不安定な場所に置
かないでください。落ちたり倒れたりして、けがの原因
人が軽傷を負う可能性が想定される内容および物的損害のみの発生が想定される内容を示していま
機器内部に水などの液体や金属類、燃えやすいものなどを
雨天・降雪中・海岸・水辺での使用は特にご注意ください。
キャビネット(天板・裏ぶた)を外したり、改造したりしない
内部には電圧の高い部分がありますので、触ると感電の
原因となります。内部の点検・調整・修理は販売店にご
この機器を改造しないでください。火災・感電の原因と
人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。
万一内部に異物が入った場合は、使用を中止し販売店に
ご連絡ください。そのまま使用すると、火災・感電の原
まず本体の電源を切り、電源プラグをコンセントから抜
いて販売店にご連絡ください。そのまま使用すると火災・
この機器の上に花瓶・植木鉢・コップ・化粧品・薬品や
こぼれたり、中に入った場合、火災・感電の原因となり
テレビ・オーディオ機器・ビデオ機器などの機器を接続
する場合は、電源を切り、各々の機器の取扱説明書に従っ
また、接続には指定のコードを使用してください。指定
以外のコードを使用したり、コードを延長したりすると
放熱をよくするために、他の機器との間は少し離して置
いてください。ラックなどに入れるときは、機器の天面
や背面から少し隙間をあけてください。内部に熱がこも
オーディオ機器などの機器を接続する場合は、電源を切
り、各々の機器の取扱説明書に従って接続してください。
また接続は指定のコードを使用してください。指定以外
のコードを使用したり、コードを延長したりすると発熱
特に幼いお子様のいるご家庭では、ご注意ください。倒
れたり、壊れたりして、けがの原因となることがあります。
機器の上に重いものや外枠からはみ出るような大きなも
のを置かないでください。バランスがくずれて倒れたり、
販売店などにご相談ください。内部にほこりがたまった
まま、長い間掃除をしないと火災や故障の原因となるこ
特に、湿気の多くなる梅雨期の前におこなうと、より効
果的です。なお、内部の掃除費用については販売店など
この装置は、クラス B 情報技術装置です。この装置は、家庭環境で使用することを目的としていますが、この装置がラジオやテレビジョン
受信機に近接して使用されると、受信障害を引き起こすことがあります。
取扱説明書に従って正しい取り扱いをしてください。VCCI-B
SCRATCH LIVE FUNCTIONALITY
Push / Rotate SHIFT + SAMP +
FILE SELECT Scroll through selected library. Start and stop recording. –
BACK Jump cursor to crate library. – –
FWD Jump cursor to track library. – –
A-LOAD Load selected track to deck A. Instant Double deck A. –
B-LOAD Load selected track to deck B. Instant Double deck B. –
FILES Open the Import panel. Change MIDI ch. to No.1 –
BROWSE Open the Browse panel. Change MIDI ch. to No.2 –
HISTORY Open the History panel. Change MIDI ch. to No.3 –
Open the Prepare panel, hold button down to add
Change MIDI ch. to No.4 –
CUE1 ~ CUE5 Place a CUE1 ~ CUE5 point in a slot. Clear CUE point. [CUE3 ~ CUE5] Play sample slot.
LOOP CUT When loop is on: halves/doubles loop. Select manual loop slot. –
AUTO LOOP Auto Loop on/off. – –
IN Set/Adjust loop in point. – –
OUT Set/Adjust loop out point. – –
LOOP Loop on/off, hold button down to delete Loop. Reloop –
CENSOR Censor. Key lock on/off –
Tap Tempo have to tap at least 4 times, hold button
SAMP Sample player window. Load to sample –
PITCH BEND Pitch bend down/up.
TRACK SEARCH Loads previous track.
Serato™ Scratch Live Functionality
Serato™ Scratch Live Funktionalität / Fonctionalité Scratch Live Serato™ / Funzionalità Scratch Live Serato™ / Funcionalidad
Scratch Live de Serato™ / Serato™ Scratch Live functionaliteit / Serato™ Scratch Live-funktion / Serato™ Scratch Live
Serato™ is a trademark of Serato™ Audio Research.
Serato™ ist eine Marke von Serato™ Audio Research.
Serato™ est une marque de Serato™ Audio Research.
Serato™ è un marchio commerciale di proprietà esclusiva di Serato™ Audio Research.
Serato™ es una marca comercial de Serato™ Audio Research.
Serato™ is een handelsmerk van Serato™ Audio Research.
Serato™ är ett varumärke som tillhör Serato™ ljudresearch.
Serato™はSerato™AudioResearch社の登録商標です。
正しく安全にお使いいただくため、ご使用の前に必ずよ
この取扱説明書および製品への表示では、製品を安全に正
しくお使いいただき、あなたや他の人々への危害や財産へ
の損害を未然に防止するために、いろいろな絵表示をして
います。その絵表示と意味は次のようになっています。
This product’s packaging materials are recyclable and can be
reused. Please dispose of any materials in accordance with
the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated
but disposed of in accordance with the local regulations
concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the
batteries, constitute the applicable product according to the
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln
geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie
alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen
Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder
verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß
der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene
Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés.
Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut
conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits
conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i
materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla
normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla
direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar.
Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo
los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable
a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt
worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens
de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens
de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn
voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det
enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt
lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande
WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
保証期間内でも、次のような場合には有料修理となります。
(1)使用上の誤り、または改造や不当な修理による故障
(2)お買い上げ後の取付場所の移動、落下、引っ越しの
(3)火災、地震、水害、落雷、その他の天災地変、公害、
(4)車両、船舶に搭載して使用された場合に生じた故障
(7)本書にお買い上げ年月日、お客様名、販売店名の記
(9)受信不能あるいは故障の原因が本機以外にある場合
次の場合、掛かる費用をお客様に負担していただくことに
(1)この製品について出張修理をご希望の場合には、出
(2)この製品を直接メーカーへ郵送、または宅配便等で
ご転居の場合や贈答品等で本書に記入してあるお買い上
げの販売店に修理がご依頼になれない場合には、別紙の
「製品のご相談と修理・サービス窓口のご案内」のお近く
4.お客様にご記入いただいた保証書の内容は、保証期間
内のサービス活動およびその後の安全点検活動のために
記載内容を利用させて頂く場合がございますので、あら
5.本書は再発行いたしませんので紛失しないよう大切に
※印欄に記入のない場合は無効となりますので必ずご確認ください。
この保証書は本書に明示した期間、条件のもとにおいて無料修理をお約束するものです。したがってこの保証書によっ
て保証書を発行している者(保証責任者)およびそれ以外の事業者に対するお客様の法律上の権利を制限するものでは
ありませんので、保証期間経過後の修理等についてご不明の場合は、お買い上げの販売店または別紙の一覧表をご覧の
うえ、お近くの弊社お客様相談窓口または修理・サービス窓口へご相談ください。
保証期間経過後の修理や補修用性能部品の保有期間については、取扱説明書をご覧ください。
〒 210-8569神奈川県川崎市川崎区日進町2番地1
q y t r ew y t r ewW0 W2 W3 W4
W6 W5i iQ3 Q7Q7 Q3Q4 Q4u o oQ5 Q5 uW7
Part Names and Functions / Bezeichnung und Funktionen der Teile / Nomenclature et fonctions /
Nomi delle parti e funzioni / Nombres y funciones de las piezas / Namen en functies van onderdelen /
De olika delarna och deras funktioner / 各部の名前
LED 0xBn ON TRG : 0x4A OFF TRG : 0x4B Blink ON TRG : 0x4C Control Change
LED data reception = The panel’s LEDs can be set to on, off or blinking by MIDI command, as per the table below.
Entsprechend der unten aufgeführten Tabelle können die Bedienfeld-LEDs mit dem MIDI-Befehl auf Ein oder Aus oder auf
Blinken eingestellt werden.
LED de réception de données = Il est possible de configurer les LEDs du panneau de commande pour qu’elles s’allument, s’éteignent ou
clignotent lors de la réception de commandes MIDI, comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
I LED del pannello possono essere impostati come attivi, disattivi o lampeggianti tramite il comando MIDI, come riportato
Recepción de datos de LED = Un comando MIDI puede hacer que los indicadores LED del panel se enciendan, apaguen o parpadeen, como
se indica en la tabla siguiente.
Ontvangst van LED-gegevens = Met de MIDI-commando’s uit onderstaande tabel kunt u de LED’s van het paneel aan en uit doen of laten
LED-datamottagning = Panelens lysdioder (LED) kan tändas, släckas eller blinka med med MIDI-kommando, enligt tabellen nedan.
LED受信データ = パネルのLEDは以下の表に従いMIDIコマンドでオン、オフ、ブリンクが設定できます。
Receive CMD for LED / Empfangsbefehl CMD für LED / Réception CMD pour LED / Ricevimento CMD per LED /
Recibir CMD para LED / CMD voor LED ontvangen / Ta emot CMD för LED / Receive CMD for LED
The panel operation data is transmitted by MIDI command, as per the table below.
Entsprechend der unten aufgeführten Tabelle werden die Bedienfeld-Betriebsdaten mit dem MIDI-Befehl übertragen.
Les données du panneau sont transmises par commandes MIDI, comme indiqué dans le tableau cidessous.
I dati operativi del pannello vengono trasmessi tramite i comando MIDI, come riportato nella seguente tabella.
Los datos de funcionamiento del panel se transmiten mediante un comando MIDI, como se indica en la tabla siguiente.
De bedieningsgegevens van het paneel worden verzonden als MIDI-commando’s uit onderstaande tabel.
Paneldata överförs av MIDI-kommando, enligt tabellen nedan.
パネル操作データの送信は、以下の表に従い、MIDIコマンドを送信します。
MIDI Command List / Data transmission and reception
MIDI Kommandoliste / Datensende- und Empfangsrichtung
Réception et transmission de données / Liste de commande MIDI
Elenco comandi MIDI / Trasmissione e ricevimento dati
Lista de comandos MIDI / Transmisión y recepción de datos
MIDI Commandolijst / Gegevensoverdracht en -ontvangst
MIDI kommandolista/dataöverföring och mottagning
Send CMD / Sendebefehl CMD / Envoi CMD / Invio CMD / Enviar CMD / CMD versturen / Skicka CMD / CMDを送る•
CENSOR SW ON: 0x9n SW OFF: 0x8n 0x06 0x5E SW ON: 0x40 SW OFF: 0x00 Note ON/OFF
FILE SELECT KNOB Increment / Decrement 0xBn 0x54 Increment 0x00 Decrement 0x7F Control Change
LOOP CUT Increment / Decrement 0x55 0x5A
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards:
Following the provisions of 73/23/EEC, 2004/108/EC and 93/68/EEC
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt,
auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards
EN55022 und EN55024. Entspricht den Verordnungen der
Direktive 73/23/EEC, 2004/108/EC und 93/68/EEC.
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil,
auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 2004/108/EC et 93/68/
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 2004/108/EC e
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
Printed in China 5411 10405 003P