MODE D’EMPLOI
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre aspirateur-
balais Dirt Devil®.
• Nous pouvons vous aider à assembler cet appareil et répondre à vos 
questions, pour cela composez le :
1-800-321-1134 (Canada et États-Unis) • site Web : www.dirtdevil.com
INSTRUCTION MANUAL
• Please read these instructions carefully before using your Dirt Devil
® Stick Vac.
• Let us help you put your cleaner together or answer any questions, call:
1-800-321-1134 (USA & Canada) • website: www.dirtdevil.com
quand l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
• Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez seulement
les accessoires recommandés par le fabricant.
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ou le 
chargeur ne fonctionne pas comme prévu, si on l’a fait tombé, s’il est endommagé, si 
on l’a laissé à l’extérieur, ou est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de service 
pour vérification. Appelez le 1-800-321-1134 pour savoir quel est le centre de réparation
le plus proche.
• Ne malmenez pas le cordon électrique. Ne transportez jamais le chargeur ou la base 
en tirant sur le cordon. Ne tirez pas pour le débrancher d’une prise. Saisissez plutôt 
le chargeur et tirez dessus pour le débrancher. Tenez le cordon hors de portée des 
surfaces chauffées. Ne  tirez  pas  sur  le  cordon  lorsqu’il s’appuie  sur  des  coins  ou 
rebords tranchants. Ne fermez pas la porte sur le cordon du chargeur.
• Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
• Ce produit contient des piles rechargeables au nickel-cadmium. Évitez d’incinérer les 
piles ou de les exposer à des températures élevées, car elles pourraient exploser.
• Débranchez  le  chargeur  de  la  prise  avant  d’effectuer  tout  nettoyage  ou  entretien 
courant.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps à l’écart
des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Évitez d’aspirer ce qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes et les cendres
chaudes.
• N’utilisez pas l’aspirateur sans avoir installé le filtre.
• Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier.
• N’aspirez aucun liquide inflammable ou combustible, par exemple de l’essence ; 
n’utilisez pas l’appareil en présence de ce type de matériaux.
• Des fuites de piles peuvent se produire dans des conditions extrêmes. Si le liquide,
composé d’une solution de 20-35 % d'hydroxyde de potassium, entre en contact avec 
la peau (1), lavez immédiatement la région touchée avec du savon et de l’eau ou (2) 
neutralisez-le avec un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide 
entre en contact avec les yeux, rincez-les immédiatement à l’eau pendant au moins 
10 minutes. Consultez ensuite un médecin.
• Pour recharger l’appareil, utilisez uniquement les chargeurs fournis par le fabricant.
• Rangez l’aspirateur à l’intérieur. Rangez l’aspirateur après son utilisation pour ne pas 
trébucher dessus.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
THIS VACUUM IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
• DO NOT LEAVE VACUUM CLEANER UNATTENDED.
• WARNING: FULLY ASSEMBLE VACUUM CLEANER BEFORE OPERATING.
• WARNING:  THE  CORDS, WIRES  AND/OR  CABLES  SUPPLIED  WITH  THIS 
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS,
KNOWN  TO  THE  STATE  OF  CALIFORNIA  TO  CAUSE  CANCER  AND  BIRTH 
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not charge the unit outdoors.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near 
children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended 
attachments.
• Do not use charger with damaged cord or plug. If vacuum or charger is not working 
as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return 
it to a service center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.
• Do not abuse the cord. Never carry the charger by the cord or yank to disconnect from 
an outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect. Keep cord away from 
heated surfaces. Do not pull cord around sharp edges or corners. Do not close door 
on the charger cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Do not incinerate batteries
or expose to high temperatures, as they may explode.
• Unplug the charger from the outlet before any routine cleaning or maintenance.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving
parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or 
hot ashes.
• Do not use the vacuum cleaner without filter in place.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in 
areas where they may be present.
• Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is 
20-35% solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with soap 
and water or (2) neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid
gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10 
minutes. Seek medical attention.
• Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
• Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to prevent 
tripping accidents.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FEATURES
TROUBLESHOOTING GUIDE
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or workmanship
commencing upon the date of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner carton for the length of warranty and
save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts free
of charge. The complete machine must be delivered prepaidto any ROYAL Authorized Sales & Warranty Service Station.
Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address
and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA:
1-800-321-1134 / CANADA: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal®replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum cleaner.
This warranty does not cover belts, brushes, bags, filters, bulbs or fan damage. This warranty does not cover unauthorized
repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights. (Other rights may vary from state
to state in the USA).
For quick reference, please record your 
vacuum information below.
Model #:
Mfg. Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE  (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal
®Dealer or visit our website at
www.dirtdevil.com. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts
used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal®Dealer or retailer. Always identify your
cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The
model number appears on the bottom of the cleaner.) 
Part # 1-113521-000 • 12/07
N° de référence 1-113521-000 • 12/07
No. de Parte 1-113521-000 • 12/07
AVERTISSEMENT :
L’assemblage de l’appareil comprend
des petites pièces. Ces dernières
présentent un danger d’étouffement.
FRANÇAIS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su aspiradora
vertical Dirt Devil®.
• Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al:
1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá) • Sitio Web: www.dirtdevil.com
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir
partes pequeñas.Las partes pequeñas
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
Para tener una referencia rápida, anote por favor
la información de su aspiradora aquí.
No. de modelo:
Código de fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e inferior
de la aspiradora).
FRANÇAIS
WARNING:
Cleaner assembly may include
small parts. Small parts can
present a choking hazard.
Consignez les renseignements ci-dessous pour
pouvoir les consulter rapidement.
Nº de modèle :
Code de fabrication :
(Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure arrière
de l’aspirateur)
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
DIRT CUP & FILTER REMOVAL & REPLACEMENT: CONTINUED
BATTERY DISPOSAL
CET ASPIRATEUR A ÉTÉ CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter certaines
consignes de sécurité, dont les suivantes :
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
• RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
• NE LAISSEZ PAS L’ASPIRATEUR SANS SURVEILLANCE.
• AVERTISSEMENT  :  ASSEMBLEZ  ENTIÈREMENT  L’ASPIRATEUR  AVANT  DE 
LE METTRE EN MARCHE.
• AVERTISSEMENT  :  LES  CORDONS, FILS  ÉLECTRIQUES  ET/OU  CÂBLE 
FOURNIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y 
COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT 
DE  CALIFORNIE  POUR  SON  EFFET  CANCÉRIGÈNE,  POUVANT  ENTRAÎNER 
DES  MALFORMATIONS  CONGÉNITALES  ET ENDOMMAGER LES  ORGANES 
DE REPRODUCTION. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
AVERTISSEMENT:  POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE,DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE LÉSION :
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
• Ne rechargez pas l’appareil à l’extérieur.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite 
ASSEMBLY
HOW TO OPERATE
CHARGING
1. Charge battery. For first use, charge for at least 6 
hours.
2. Wipe dirt from contacts.
3. Take to service center. To find nearest location, visit our 
website at www.dirtdevil.com or call 1-800-321-1134.
4. Take to service center. To find nearest location, visit our 
website at www.dirtdevil.com or call 1-800-321-1134.
1. Review Dirt Cup Removal & Replacement.
2. Empty dirt cup.
3. Charge battery.
4. Clean or replace filter
5. Remove filter and clean.
6. Disconnect nozzle and remove obstruction.
1. Empty dirt cup.
2. Review Dirt Cup Removal & Replacement.
3. Review Dirt Cup Removal & Replacement.
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
1. Battery not charged.
2. Contacts between battery and 
charger are dirty.
3. Battery dead - won’t hold a charge.
4. Needs service.
1. Dirt Cup not installed correctly.
2. Dirt cup is full.
3. Battery charge is getting weak.
4. Filter is dirty.
5. Clogged filter.
6. Nozzle/dirt passage clogged.
1. Dirt cup is full.
2. Dirt Cup not installed correctly.
3. Filter not installed correctly.
Cleaner won’t run
Cleaner won’t
pick-up or low
suction
Dust escaping
from cleaner
CARACTÉRISTIQUES
IMPORTANT: FOR BEST RESULTS, CLEAN AFTER EACH USE.
To preserve natural resources, please recycle or dispose of expired battery pack properly.
THIS PRODUCT CONTAINS NICKEL-CADMIUM BATTERY AND MUST BE DISPOSED OF PROPERLY.
LOCAL, STATE OR FEDERAL LAWS MAY PROHIBIT DISPOSAL OF NICKEL-CADMIUM BATTERIES
IN  ORDINARY  TRASH.  CONSULT  YOUR  LOCAL  WASTE  AUTHORITY  FOR  INFORMATION 
REGARDING AVAILABLE RECYCLING AND/OR DISPOSAL OPTIONS. FOR DISPOSAL INFORMATION,
CALL THE RECHARGEABLE BATTERY RECYCLING CORPORATION AT 1-800-8 BATTERY.
Upon removal, cover the battery packs terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or
disassemble battery pack or remove any of its components. Nickel-cadmium batteries must be recycled or disposed
of properly. Also, never touch both terminals with metal objects and/or body parts as short circuit may result. Keep
away from children. Failure to comply with these warnings could result in fire and/or serious injury.
WARNING:
!
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
ASSEMBLAGE
CHARGEMENT
FRONT
1. Upper Handle
2. Carpet/Barefloor On/Off 
Switch
3. Upper Handle Release
Button
4. Main Body
5. Dirt Cup
6. Filter Assembly
(inside Dirt Cup)
7. Dirt Cup Release Button
8. Nozzle Release Button
9. Nozzle
CHARGING BASE
10. Indicator Light
11. Charger Contacts
12. Electrical Cord
FILTER ASSEMBLY
13. Filter 
14. Filter Screen
BACK
15. Wheels
* Charging light turns off when
Stick Vac is fully charged.
FRONT BACK
1
2
3
4
5
6
7
9
CHARGING BASE
10
11
12
15 15
8
FILTER ASSEMBLY
13 14
AVANT
1. Poignée du haut
2. Interrupteur marche/arrêt
moquette/parquet
3. Bouton de déclenchement
de la poignée
4. Partie principale de l’appareil
5. Godet à poussière
6. Ensemble filtre
(intérieur du godet à  poussière) 
7. Bouton de dégagement du
godet à poussière
8. Bouton de déclenchement
du suceur 
9. Suceur 
BASE DE CHARGEMENT
10.Indicateur de charge
11.Contacts du chargeur
12.Cordon électrique 
ENSEMBLE FILTRE 
13.Filtre
14.Écran filtre
ARRIÈRE
15.Roues
* Le voyant de charge s'éteint lorsque
l’aspirateur à main est complètement
chargé.
AVANT ARRIÈRE
1
2
3
4
5
6
7
9
BASE DE CHARGEMENT
10
11
12
15 15
8
ENSEMBLE FILTRE 
13 14
Line up nozzle with main body
and  firmly  push  nozzle  onto
body of unit until nozzle locks
into place. NOTE: To  remove,
push  release  button  and  pull
the  nozzle  away  from  the
body of the unit.
Flip handle up until it locks into place (Diagram 2). NOTE:
For  storage  purposes, the  handle  can  fold  down  again.
Push the handle release button and fold handle away to the
back of the unit (Diagram 2a).
2.1.
NOZZLE
RELEASE
BUTTON
UPPER
HANDLE
RELEASE
BUTTON
2a.
Alignez le suceur sur la partie principale et
appuyez fermement sur le suceur jusqu’à ce
qu’il s’enclenche. REMARQUE : Pour retirer
le  suceur,  appuyez  sur  le  bouton  de
dégagement  et  dégagez-le  de  la  partie
principale de l’appareil.
Mettez  la  poignée  vers  le  haut  jusqu’à  l’enclenchement.
(Illustration  2).  REMARQUE  :  Si  vous  souhaitez  ranger
l’appareil, la poignée peut se replier. Appuyez sur le bouton de
dégagement et  repliez la poignée vers l’arrière de l’appareil
(illustration 2a).
2.1.
BOUTON DE
DÉGAGEMENT
DU SUCEUR
2a.
Connect
wall
charger
to the
outlet.
Place cleaner on charging base. The indicator
light will come on to indicate that the appliance
is charging.Unit will be charged in 6 hours. The
light will shut off when the unit is fully charged.
TIP: Keep cleaner charging base near an outlet
where  the  cleaner  can  be  conveniently
charged.
1.
NOTE: Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
IMPORTANT: CHARGE 6 HOURS BEFORE FIRST USE.
•  Power switch must be in the OFF position.
•  Keep the charger plugged into a standard outlet at all times. It is normal for the charger to become warm to
the touch when charging.
•If the operating time gets shorter after repeated use, let the unit run until it stops running. Recharge for 6 
hours and repeat monthly for best results.
•  Charging light turns off when Stick Vac is fully charged.
Connectez
le chargeur
mural à la
prise de
courant.
Placez  l’aspirateur  sur  la  base  de  charge-
ment. Le voyant lumineux s’allume pour indi-
quer que l’appareil se charge. Le chargement
de  l'unité  mettra  de  6  heures. L'indicateur
lumineux s'éteint quand l'unité est complète-
ment chargée.CONSEIL : Placez la base de
chargement près d’une prise qui permet de
charger facilement l’aspirateur.
1. 2.
For bare floors: slide the
power  button  forward  to
the  bare  floor  cleaning
position.
For carpets: slide the power
button  forward  again  to  the
carpet cleaning position.
2.1.