ECG OV 125 Manual
Læs gratis den danske manual til ECG OV 125 (92 sider) i kategorien Vægt. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 94 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.8 stjerner ud af 47.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om ECG OV 125, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/92

DIGITÁLNÍ OSOBNÍ VÁHA
NÁVOD K OBSLUZE CZ
DIGITÁLNA OSOBNÁ VÁHA
NÁVOD NA OBSLUHU SK
CYFROWA WAGA ŁAZIENKOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
DIGITÁLIS SZEMÉLYMÉRLEG
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
DIGITALE PERSONENWAAGE
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
DIGITAL BATHROOM SCALE
INSTRUCTION MANUAL GB
PESE-PERSONNE NUMERIQUE
MODE D'EMPLOI FR
BILANCIA DIGITALE DA BAGNO
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
BALANZA DIGITAL DE BAÑO
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
kpřístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy
priložený kprístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy ouważne zapoznanie się zinstrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa iużytkowania. Instrukcja obsługi
musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket.
A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise
aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the
rst time. The user´s manual must be always included. Avant de mettre le produit en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité
contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso
prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso
antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.
OV 125

POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION /
DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN
2
3
1
4
5
6
7
8
9
CZ
1. Kód uživatelské paměti
2. Žena/muž
3. Index vody (%)
4. Index tuku/svalové hmoty/
kostí (%)
5. Indikace stupně obezity
6. Jednotka výšky
7. Věk
8. Jednotka hmotnosti
9. Jednotka kalorií
SK
1. Kód používateľskej pamäte
2. Žena/muž
3. Index vody (%)
4. Index tuku/svalovej hmoty/
kostí (%)
5. Indikácia stupňa obezity
6. Jednotka výšky
7. Vek
8. Jednotka hmotnosti
9. Jednotka kalórií
PL
1. Kod pamięci użytkownika
2. Kobieta/mężczyzna
3. Wskaźnik zawartości wody
(%)
4. Wskaźnik zawartości
tłuszczu/tkanki mięśniowej/
kości (%)
5. Wskaźnik stopnia otyłości
6. Jednostka wzrostu
7. Wiek
8. Jednostka masy
9. Jednostka kalorii
HU
1. Felhasználói memória kódja
2. Nő/Fér
3. Víz index (%)
4. Zsír-/Testizomtömeg/
Csontindex (%)
5. A túlsúly mértékének
kijelzése
6. Magasság mértékegysége
7. Életkor
8. Tömeg mértékegysége
9. Kalória mértékegysége
DE
1. Kode des
Anwenderspeichers
2. Frau/Mann
3. Wasserindex (%)
4. Index Fett/Muskelmasse/
Knochen (%)
5. Anzeige der
Fettleibigkeitsgrades
6. Einheit Höhe
7. Alter
8. Einheit Gewicht
9. Einheit Kalorien
GB
1. User memory code
2. Female/Male
3. Water Index (%)
4. Fat/muscle mass/bones
index (%)
5. Indication of obesity degree
6. Height unit
7. Age
8. Unit of weight
9. Calories unit
FR
1. Code de la mémoire
utilisateur
2. Femme/homme
3. Teneur en eau (%)
4. Indice de masse grasse/
musculaire/osseuse (%)
5. Indication du niveau
d’obésité
6. Unité de taille
7. Age
8. Unité de poids
9. Unité de calories
IT
1. Codice memoria utente
2. Femmina/Maschio
3. Indice acqua (%)
4. Indice grasso/massa
muscolare/ossa (%)
5. Indicazione del grado
diobesità
6. Unità di altezza
7. Età
8. Unità di peso
9. Unità calorie
ES
1. Código de memoria de
usuario
2. Femenino/masculino
3. Proporción de agua (%)
4. Proporción de grasa/masa
muscular/ósea (%)
5. Indicación del grado de
obesidad
6. Unidad de estatura
7. Edad
8. Unidad de peso
9. Unidad de calorías

CZ
DIGITÁLNÍ OSOBNÍ VÁHA
3
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní pokyny uvedené vtomto návodu nezahrnují
všechny možné podmínky asituace, ke kterým může dojít. Uživatel
musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného
zvýrobků, je zdravý rozum, opatrnost apéče. Tyto faktory tedy musí
být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími aobsluhujícími tento
výrobek. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy,
nesprávným používáním nebo změnou či úpravou jakékoliv části
zařízení.
Aby nedošlo k úrazu, měla by být při používání vždy dodržována
základní opatření, včetně těch následujících:
1. Digitální osobní váha je určena pouze pro použití vdomácnosti.
2. Veškeré opravy svěřte odbornému servisu!
3. Nepoužívejte váhu v blízkosti přístrojů, které mají
elektromagnetické pole. Umístěte váhu vdostatečné vzdálenosti
od takového výrobku, abyste zamezili vzájemnému rušení.
4. Výsledek je pouze orientační hodnota. Tento výrobek není
lékařským přístrojem. Vždy prosím zkonzultujte se svým lékařem
léky či dietu pro dosažení optimální hmotnosti.
5. Do otvorů přístroje nedávejte žádné předměty.
6. Váha je určena pro vážení osob od 10 let.
7. Na váze se nesmí vážit domácí zvířata.
8. Chraňte váhu před pády anárazy ani na ni neskákejte.
9. Na mokrém povrchu můžete vy nebo přístroj uklouznout. Rovněž
si na hladkém povrchu nikdy nestoupejte na okraj váhy a při
měření udržujte na váze rovnováhu.
10. Z důvodu elektronické impedance nepoužívejte tento přístroj
vnásledujících případech:
a) pokud vám byl voperován kardiostimulátor nebo jiný lékařský
elektronický implantát

CZ
4
b) máte srdeční potíže aonemocnění
c) během těhotenství
d) pokud chodíte na dialýzu
e) máte horečku
f) trpíte osteoporózou
g) máte edém či otok
h) pokud jste absolvovali cvičení trvající déle než 10 hodin
i) je váš srdeční tep nižší než 60 tepů za minutu
11. Váhu používejte pouze vsouladu spokyny uvedenými vtomto
návodu.
12. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím
tohoto přístroje.
13. Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí),
jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek
zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání
spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly
instruovány ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za
jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že
si nebudou se spotřebičem hrát.
Do not immerse in water! – Neponořovat do vody!
Upozornění
1. Před vážením vždy odložte boty aponožky.
2. Doporučujeme provádět měření každý den ve stejnou dobu.
3. Naměřené výsledky mohou být zavádějící po intenzivním cvičení,
výrazné dietě nebo při extrémně vysokých teplotách.
4. Naměřené údaje tuku, vody a svalové hmoty mohou mít
unásledujících osob výraznou odchylku:
• děti mladší 10 let a dospělí starší 100 let (mohou používat
přístroj pouze pro základní měření tělesné hmotnosti),
• dospělí nad 70 let věku,
• osoby provozující tness nebo profesionální sportovci.

CZ
5
POKYNY KPOUŽÍVÁNÍ
Vlastnosti aparametry
• Vysoce přesný tenzometrický snímač.
• Multifunkční režim: měření indexu tuku, vody, svalové hmoty akostí avýpočet doporučeného příjmu
kalorií.
• Vestavěná paměť pro 12 různých uživatelů.
• Volitelný režim základního vážení (přeskočení nastavení parametrů): Automatické vážení při vstupu na
váhu asčítání hmotnosti při dovažování.
• Indikace slabé baterie apřetížení.
Funkce tlačítek
SET Zapnutí váhy apostup kdalšímu parametru (viz prosím nastavení osobních parametrů)
Jednotlivé stisky zvyšují hodnotu parametru po jednotlivých krocích. Podržení tlačítka
zrychlí zvyšování hodnoty.
Jednotlivé stisky snižují hodnotu parametru po jednotlivých krocích. Podržení tlačítka
zrychlí snižování hodnoty.
Vložení / výměna baterií
1. Otevřete kryt prostoru pro baterie na spodní straně váhy.
2. Vyjměte vybité baterie, v případě potřeby použijte vhodný předmět.
3. Vložte nové baterie, vždy napřed jedním koncem, druhý konec pak zatlačte.
Zavřete kryt bateriového prostoru. Dbejte na dodržení správné polarity.
Nastavení jednotky hmotnosti
Na spodní straně váhy se nachází tlačítko změny jednotek, viz
obrázek. Stiskem tohoto konverzního tlačítka můžete přepnout
jednotky hmotnosti. Při vypnuté váze stiskněte konverzní tlačítko,
na LCD displeji se objeví aktuální jednotka hmotnosti. Dalším
stiskem tlačítka přepnete na požadovanou jednotku.
Po zvolení preferované jednotky se váha po uplynutí 20 vteřin
automaticky vypne. Při dalším zapnutí váhy se již bude hmotnost
zobrazovat vnově nastavených jednotkách.
• Při nastavení jednotky hmotnosti na lb budou výchozí jednotkou výšky stopy/palce.
• Při nastavení jednotky hmotnosti na kg budou výchozí jednotkou výšky centimetry.
Poznámka: Výchozí měrný systém váhy závisí na regionu.
Základní měření hmotnosti (Bez nastavení parametrů)
Automatické vážení při vstupu na váhu
Stoupněte si
naváhu
Nainstalujte baterii (viz
výše) apoložte váhu na
rovnou podlahu
Zobrazí se vaše hmotnost Číslice zablikají, stabilizují
se auzamknou
Stisk Stisk

CZ
6
Sčítání hmotnosti při dovažování
Vážený objekt musí mít více než 2 kg. Chcete-li zjistit např. hmotnost svého dítěte, zvažte nejdříve sebe
(počkejte až se číslice stabilizují), pak si bez sestoupení zváhy vezměte do náruče vaše dítě. Číslice začnou
blikat, pak se ustálí azobrazení výsledné hmotnosti se stabilizuje. Odečtením vaší vlastní hmotnosti od nově
zjištěné celkové hodnoty získáte rozdíl, který představuje hmotnost vašeho dítěte.
Vezměte dítě do
náruče bez sestoupení
zváhy
Zobrazení celkové
hmotnosti
Číslice zablikají, stabilizují
se auzamknou
Měření tělesného tuku, vody, svalové hmoty, kostí akalorií
Principy měření
Lidským organizmem prochází elektrické signály ourčité frekvenci, přičemž impedance tělesného tuku je
vyšší než impedance svalové hmoty nebo jiných lidských tkání. Přístroj generuje střídavý elektrický proud
sbezpečnou frekvencí anízkým napětím. Pomocí analýzy biologického odporu, který je kladen průchodu
tohoto proudu lidským tělem (impedance různých tkání, tuku asvalů se různí) se pak na základě odlišnosti
odporu odvozuje procentuální obsah tělesného tuku vlidském organizmu.
O procentuálním obsahu tělesného tuku
Tento index je ukazatel procentuálního obsahu tělesného tuku vlidském organismu.
Obsah tuku vlidském těle se má pohybovat na určité úrovni, přemíra tělesného tuku zhoršuje metabolické
procesy atím zvyšuje riziko vzniku různých onemocnění.
Tabulka tělesné kondice podle obsahu tuku/vody
Věk Podíl tuku (Ž) Podíl vody (Ž) Podíl tuku (M) Podíl vody (M) Kondiční stav
Indikace
stupně
obezity
≤30
4,0−16,0 % 66,0−57,8 % 4,0−11,0 % 66,0−61,2 % příliš hubený
16,1−20,5 % 57,7−54,7 % 11,1−15,5 % 61,1−58,1 % hubený
20,6−25,0 % 54,6−51,6 % 15,6−20,0 % 58,0−55,0 % normální
25,1−30,5 % 51,5−47,8 % 20,1−24,5 % 54,9−51,9 % obézní
30,6−60,0 % 47,7−27,5 % 24,6−60,0 % 51,8−27,5 % silně obézní
>30
4,0−20,0 % 66,0−55,0 % 4,0−15,0 % 66,0−58,4 % příliš hubený
20,1−25,0 % 54,9−51,6 % 15,1−19,5 % 58,3−55,3 % hubený
25,1−30,0 % 51,5−48,1 % 19,6−24,0 % 55,2−52,3 % normální
30,1−35,0 % 48,0−44,7 % 24,1−28,5 % 52,2−49,2 % obézní
35,1−60,0 % 44,6−27,5 % 28,6−60,0 % 49,1−27,5 % silně obézní
Poznámka: Hodnoty uváděné vtéto tabulce mají pouze orientační charakter.

CZ
7
(1) Nastavení osobních údajů
1. Po prvním vložení baterie azapnutí jsou parametry nastaveny na následující výchozí hodnoty:
Paměť Pohlaví Výška Věk
1 Mužské 165 cm 25
2. Parametry lze nastavit vnásledujícím rozsahu:
Paměť Pohlaví Výška Věk
1 ~ 12 mužské/ženské 100 ~ 250 cm 10 ~ 100
3. Nastavení parametrů
Příklad: Uživatel č. 3, žena, 168 cm, 28 let může nastavit své osobní údaje následovně:
Stiskem vážní plochy
váhu zapněte
Dlouhým stiskem SET
přejděte knastavení
parametrů Stiskem SET
Stiskem SET
Stiskem SET
Stiskem
Stiskem
Stiskem
Stiskem
Bliká číslo uživatele
vyberte číslo
uživatele
potvrďte apokračujte
dalším nastavením
potvrďte apokračujte
dalším nastavením
potvrďte apokračujte
dalším nastavením
vyberte pohlaví
nastavte věk
nastavte výšku
Číslo uživatele přestane
blikat azobrazí se „0.0“
Automatické vypnutí po
pár vteřinách
Znovu se rozbliká číslo uživatele.
Opakováním procedury můžete nastavit
dalšího uživatele nebo klepnutím na vážní
plochu nastavení ukončit auložit parametry
uživatele do paměti.
Vypnutá váha
Bliká symbol pohlaví
Bliká údaj výšky
Bliká věk uživatele
Stiskněte SET
Klepněte na vážní plochu
nebo vyčkejte několik vteřin.
Poznámka:
• Pokud zadávání osobních údajů na několik vteřin přerušíte, budou již zadané parametry automaticky
uloženy do paměti ana displeji se zobrazí „0“, což znamená, že lze spustit měření obsahu tělesného tuku.
• Pokud se během zadávání parametrů objeví na displeji „0“, můžete se dlouhým stiskem tlačítka SET vrátit
do režimu nastavení osobních údajů azadat číslo uživatele, pohlaví, výšku avěk.

CZ
8
(2) Měření tělesných údajů
Krátkým sešlápnutím váhu zapněte. poté stiskněte dlouze tlačítko SET apomocí šipek vyberte číslo uživatele.
Po krátké chvilce, když přestane číslo uživatele blikat, vstupte na váhu. (Ujistěte se, že se chodidla dotýkají
kovových elektrod na vážní ploše. V opačném případě nebude možné obsah tělesného tuku změřit.) Pro
zajištění přesnosti měření si před vstupem na váhu sundejte boty aponožky.
Příklad: Uživatel č. 3, žena, 168 cm, 28 let se může změřit následujícím způsobem:
Vypnutá váha
Stiskem
Automatické vypnutí
Klepněte na
vážní plochu
Zobrazí se výsledky měření anaměřené hodnoty jsou uloženy do paměti pro pozdější
srovnání. Údaje se na displeji cyklicky opakují:
Hmotnost: 52,8 kg, Sloupcový graf tuku Podíl tuku 23,8 %,
Podíl vody 52,3 %, Podíl svalové hmoty 37,2%, Podíl kostí 12%, Kalorie 1840.
Zobrazí se parametry
posledního uživatele
nebo výchozí parametry
Vyberte číslo
uživatele nebo
nastavte parametry
Jemně vstupte na
váhu
(Obě nohy se
dotýkají kovových
elektrod) LCD zobrazí „0.0“
Uzamčený údaj
hmotnosti zabliká
Vyčkejte, až se číslice
stabilizují
Měření...
Krátkým sešlápnutím
váhu zapněte.

CZ
9
(3) Vyvolání naposledy naměřených hodnot
Vypnutá váha Stiskem
Zobrazí se poslední naměřené hodnoty uživatele. Stiskněte pro rychlý přechod mezi
obrazovkami
Parametry posledního
uži vatele nebo výchozí
parametry
vyberte číslo uživatele
Vyčkejte 6 vteřin
vstupte do režimu
vyvolání pře dchozíh o
měření
váhu zapněte
Stiskem SET
Stiskem
Vypnutá váha
Zopakuje se 3x
apoté se váha
automaticky vypne

CZ
10
ROZSAH ZOBRAZENÍ
Položka Hmotnost Tuk (%) Voda (%) Svalová
hmota (%) Kosti (%) Kalorie
Index
Rozsah indexu
-- 4,0% ~ 60,0% 27,5% ~ 66,0% 20,0% ~ 56,0% 2,0% ~ 20,0%
--
Rozlišení
stupnice
0,1 kg
0,2 lb 0,1% 0,1% 0,1% 0,1% 1kCal
Poznámky ke kaloriím
Kalorie je jednotkou energie.
Kalorie aspotřeba energie
Zobrazovaná hodnota udává energii, kterou při své váze, výšce, věku a pohlaví potřebujete k udržení
každodenního metabolismu azajištění běžných aktivit.
Kalorie ahubnutí
Kontrola přísunu kalorií v kombinaci s vhodným cvičením je efektivní způsob redukce hmotnosti. Princip
je velmi jednoduchý. Jakmile denní příjem energie nestačí pokrýt energetický výdej organismu, začnou se
rozkládat uložené cukry atuky, aby se jejich spalováním pokryla energetická spotřeba organismu. Výsledným
efektem je hubnutí.
VAROVNÁ UPOZORNĚNÍ
Vybitá baterie
Baterie je vybitá, vyměňte ji za novou.
Přetížení
Přetížení – překročení maximální nosnosti váhy. Sestupte prosím zváhy,
aby nedošlo kpoškození.
Příliš nízké procento tělesného tuku
Procento tělesného tuku je příliš nízké. Přejděte na výživnější stravu
adobře osebe pečujte.
Příliš vysoké procento tělesného tuku
Procento tělesného tuku je příliš vysoké. Dohlédněte na váš dietní režim
avíce cvičte.
Opakované měření
Pokud se po sestoupení z váhy zobrazí „C“, znamená to, že v měření
hmotnosti došlo knějaké chybě. Zopakujte prosím vážení/měření.

CZ
11
ÚDRŽBA AČIŠTĚNÍ
• Povrch váhy se vpřípadě navlhnutí stane kluzkým. Udržujte jej vsuchu!
• V průběhu vážení stůjte nehybně.
• Nevystavujte váhu nárazům, otřesům aneupouštějte ji na zem.
• Váha je přesný přístroj, skterým je nutno zacházet opatrně.
• Pro čištění váhy používejte navlhčený hadřík a dbejte na to, aby se dovnitř váhy nedostala voda.
NEPOUŽÍVEJTE chemické čisticí prostředky/čisticí prostředky sabrazivním účinkem. Neponořujte váhu
do vody!
• Používejte váhu vchladné místnosti se suchým vzduchem.
• Udržujte váhu vždy ve vodorovné poloze.
• Pokud se váhu nedaří zapnout, zkontrolujte, zda je vložena baterie nebo zda není baterie vybitá. Vložte
znovu baterii nebo vyměňte baterii za novou.
• Pokud se na displeji zobrazuje chyba nebo pokud se nedaří dlouhou dobu váhu vypnout, vyjměte
prosím na přibližně 3 sekundy baterii apak ji znovu vložte. Pokud se vám tento problém nepodaří vyřešit,
požádejte prosím oradu svého prodejce.
Automatické zapnutí Pozor: Nebezpečí uklouznutí
na mokrém povrchu!
TECHNICKÉ ÚDAJE
Maximální nosnost 180 kg
Měřicí rozlišení 100 g/ 0,1%
Napájení: 2× 1,5 V AAA baterie (není součástí balení)
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných
kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přispívá kochraně přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě aelektrické
bezpečnosti.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg.cz.
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
08/05

SK
DIGITÁLNA OSOBNÁ VÁHA
12
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte na budúcu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode
nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže
dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné
zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť
a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené užívateľom/
užívateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi tento výrobok.
Nezodpovedáme za škody spôsobené počas prepravy, nesprávnym
používaním alebo zmenou či úpravou akejkoľvek časti zariadenia.
Aby nedošlo k úrazu, mali by sa pri používaní vždy dodržiavať
základné opatrenia, vrátane nasledujúcich:
1. Digitálna osobná váha je určená iba na použitie vdomácnosti.
2. Všetky opravy zverte odbornému servisu!
3. Nepoužívajte váhu v blízkosti prístrojov, ktoré majú
elektromagnetické pole. Umiestnite váhu v dostatočnej
vzdialenosti od takéhoto výrobku, aby ste zamedzili vzájomnému
rušeniu.
4. Výsledok je iba orientačná hodnota. Tento výrobok nie je
lekárskym prístrojom. Vždy, prosím, skonzultujte so svojím
lekárom lieky či diétu na dosiahnutie optimálnej hmotnosti.
5. Do otvorov prístroja nedávajte žiadne predmety.
6. Váha je určená na váženie osôb od 10 rokov.
7. Na váhe sa nesmú vážiť domáce zvieratá.
8. Chráňte váhu pred pádmi anárazmi ani na ňu neskáčte.
9. Na mokrom povrchu sa môžete vy alebo prístroj pošmyknúť.
Tiež si na hladkom povrchu nikdy nestúpajte na okraj váhy apri
meraní udržujte na váhe rovnováhu.
10. Z dôvodu elektronickej impedancie nepoužívajte tento prístroj
vnasledujúcich prípadoch:
a) ak vám bol voperovaný kardiostimulátor alebo iný lekársky
elektronický implantát

SK
13
b) máte srdcové ťažkosti aochorenia
c) počas tehotenstva
d) ak chodíte na dialýzu
e) máte horúčku
f) trpíte osteoporózou
g) máte edém či opuch
h) ak ste absolvovali cvičenie trvajúce dlhšie než 10 hodín
i) je váš srdcový tep nižší než 60 tepov za minútu
11. Váhu používajte iba v súlade s pokynmi uvedenými v tomto
návode.
12. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím
tohto prístroja.
13. Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane
detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť
či nedostatok skúseností a znalostí zabraňujú v bezpečnom
používaní spotrebiča, ak nebudú pod dohľadom alebo ak
nedostali inštrukcie týkajúce sa použitia spotrebiča osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi,
aby sa zaistilo, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
Do not immerse in water! – Neponárajte do vody!
Upozornenie
1. Pred vážením vždy odložte topánky aponožky.
2. Odporúčame merať každý deň vrovnaký čas.
3. Namerané výsledky môžu byť zavádzajúce po intenzívnom
cvičení, výraznej diéte alebo pri extrémne vysokých teplotách.
4. Namerané údaje tuku, vody a svalovej hmoty môžu mať pri
nasledujúcich osobách výraznú odchýlku:
• deti mladšie ako 10 rokov adospelí starší ako 100 rokov (môžu
používať prístroj iba na základné meranie telesnej hmotnosti),
• dospelí nad 70 rokov veku,
• osoby venujúce sa tness alebo profesionálni športovci.

SK
14
POKYNY NA POUŽÍVANIE
Vlastnosti aparametre
• Vysokopresný tenzometrický snímač.
• Multifunkčný režim: meranie indexu tuku, vody, svalovej hmoty akostí avýpočet odporúčaného príjmu
kalórií.
• Vstavaná pamäť pre 12 rôznych používateľov.
• Voliteľný režim základného váženia (preskočenie nastavenia parametrov): Automatické váženie pri vstupe
na váhu asčítanie hmotnosti pri dovažovaní.
• Indikácia slabej batérie apreťaženia.
Funkcie tlačidiel
SET Zapnutie váhy apostup kďalšiemu parametru (pozrite, prosím, nastavenie osobných parametrov)
Jednotlivé stlačenia zvyšujú hodnotu parametra po jednotlivých krokoch. Podržanie tlačidla
zrýchli zvyšovanie hodnoty.
Jednotlivé stlačenia znižujú hodnotu parametra po jednotlivých krokoch. Podržanie tlačidla
zrýchli zvyšovanie hodnoty.
Vloženie/výmena batérie
1. Otvorte kryt priestoru na batérie na spodnej strane váhy.
2. Vyberte vybité batérie, v prípade potreby použite vhodný predmet.
3. Vložte nové batérie, vždy najprv jedným koncom, a druhý koniec potom
zatlačte. Zavrite kryt batériového priestoru. Dbajte na dodržanie správnej
polarity.
Nastavenie jednotky hmotnosti
Na spodnej strane váhy sa nachádza tlačidlo zmeny jednotiek,
pozrite obrázok. Stlačením tohto konverzného tlačidla môžete
prepnúť jednotky hmotnosti. Pri vypnutej váhe stlačte konverzné
tlačidlo, na LCD displeji sa objaví aktuálna jednotka hmotnosti.
Ďalším stlačením tlačidla prepnete na požadovanú jednotku.
Po zvolení preferovanej jednotky sa váha po uplynutí 20 sekúnd
automaticky vypne. Pri ďalšom zapnutí váhy sa už bude hmotnosť
zobrazovať vnovonastavených jednotkách.
• Pri nastavení jednotky hmotnosti na lb budú východiskovou jednotkou výšky stopy/palce.
• Pri nastavení jednotky hmotnosti na kg budú východiskovou jednotkou výšky centimetre.
Poznámka: Východiskový merný systém váhy závisí od regiónu.
Základné meranie hmotnosti (Bez nastavenia parametrov)
Automatické váženie pri vstupe na váhu
Stúpnite si na
váhu
Nainštalujte batériu
(pozrite vyššie) apoložte
váhu na rovnú podlahu
Zobrazí sa vaša hmotnosť Číslice zablikajú,
stabilizujú sa auzamknú
Stlačenie Stlačenie

SK
15
Sčítanie hmotnosti pri dovažovaní
Vážený objekt musí mať viac než 2 kg. Ak chcete zistiť napr. hmotnosť svojho dieťaťa, odvážte najskôr seba
(počkajte až sa číslice stabilizujú), potom si bez zostúpenia zváhy vezmite do náručia vaše dieťa. Číslice začnú
blikať, potom sa ustália azobrazenie výslednej hmotnosti sa stabilizuje. Odčítaním vašej vlastnej hmotnosti od
novo zistenej celkovej hodnoty získate rozdiel, ktorý predstavuje hmotnosť vášho dieťaťa.
Vezmite dieťa do
náručia bez zostúpenia
zváhy
Zobrazenie celkovej
hmotnosti
Číslice zablikajú,
stabilizujú sa auzamknú
Meranie telesného tuku, vody, svalovej hmoty, kostí akalórií
Princípy merania
Ľudským organizmom prechádzajú elektrické signály surčitou frekvenciou, pričom impedancia telesného tuku
je vyššia než impedancia svalovej hmoty alebo iných ľudských tkanív. Prístroj generuje striedavý elektrický
prúd sbezpečnou frekvenciou anízkym napätím. Pomocou analýzy biologického odporu, ktorý je kladený
prechodu tohto prúdu ľudským telom (impedancia rôznych tkanív, tuku asvalov sa odlišuje) sa potom na
základe odlišnosti odporu odvodzuje percentuálny obsah telesného tuku vľudskom organizme.
O percentuálnom obsahu telesného tuku
Tento index je ukazovateľ percentuálneho obsahu telesného tuku vľudskom organizme.
Obsah tuku vľudskom tele sa má pohybovať na určitej úrovni, nadmiera telesného tuku zhoršuje metabolické
procesy atým zvyšuje riziko vzniku rôznych ochorení.
Tabuľka telesnej kondície podľa obsahu tuku/vody
Vek Podiel tuku (Ž) Podiel vody (Ž) Podiel tuku (M) Podiel vody
(M) Kondičný stav
Indikácia
stupňa
obezity
≤ 30
4,0 − 16,0 % 66,0 − 57,8 % 4,0 − 11,0 % 66,0 − 61,2 % príliš chudý
16,1 − 20,5 % 57,7 − 54,7 % 11,1 − 15,5 % 61,1 − 58,1 % chudý
20,6 − 25,0 % 54,6 − 51,6 % 15,6 − 20,0 % 58,0 − 55,0 % normálny
25,1 − 30,5 % 51,5 − 47,8 % 20,1 − 24,5 % 54,9 − 51,9 % obézny
30,6 − 60,0 % 47,7 − 27,5 % 24,6 − 60,0 % 51,8 − 27,5 % silne obézny
> 30
4,0 − 20,0 % 66,0 − 55,0 % 4,0 − 15,0 % 66,0 − 58,4 % príliš chudý
20,1 − 25,0 % 54,9 − 51,6 % 15,1 − 19,5 % 58,3 − 55,3 % chudý
25,1 − 30,0 % 51,5 − 48,1 % 19,6 − 24,0 % 55,2 − 52,3 % normálny
30,1 − 35,0 % 48,0 − 44,7 % 24,1 − 28,5 % 52,2 − 49,2 % obézny
35,1 − 60,0 % 44,6 − 27,5 % 28,6 − 60,0 % 49,1 − 27,5 % silne obézny
Poznámka: Hodnoty uvádzané vtejto tabuľke majú iba orientačný charakter.

SK
16
(1) Nastavenie osobných údajov
1. Po prvom vložení batérie azapnutí sú parametre nastavené na nasledujúce východiskové hodnoty:
Pamäť Pohlavie Výška Vek
1 Mužské 165 cm 25
2. Parametre je možné nastaviť vnasledujúcom rozsahu:
Pamäť Pohlavie Výška Vek
1 – 12 mužské/ženské 100 – 250 cm 10 – 100
3. Nastavenie parametrov
Príklad: Používateľ č. 3, žena, 168 cm, 28 rokov môže nastaviť svoje osobné údaje nasledovne:
Stlačením vážiacej
plochy váhu zapnite
Dlhým stlačením SET
prejdite knastaveniu
parametrov Stlačením SET
Stlačením SET
Stlačením SET
Stlačením
Stlačením
Stlačením
Stlačením
Bliká číslo používateľa
vyberte číslo
používateľa
potvrďte apokračujte
ďalším nastavením
potvrďte apokračujte
ďalším nastavením
potvrďte apokračujte
ďalším nastavením
vyberte pohlavie
nastavte vek
nastavte výšku
Číslo používateľa prestane
blikať azobrazí sa „0.0“
Automatické vypnutie
po pár sekundách
Znovu sa rozbliká číslo používateľa.
Opakovaním procedúry môžete nastaviť
ďalšieho používateľa alebo kliknutím na
vážiacu plochu nastavenie ukončiť auložiť
parametre používateľa do pamäte.
Vypnutá váha
Bliká symbol pohlavia
Bliká údaj výšky
Bliká vek používateľa
Stlačte SET
Kliknite na vážiacu plochu
alebo vyčkajte niekoľko
sekúnd.
Poznámka:
• Ak zadávanie osobných údajov na niekoľko sekúnd prerušíte, už zadané parametre sa automaticky uložia
do pamäte ana displeji sa zobrazí „0“, čo znamená, že je možné spustiť meranie obsahu telesného tuku.
• Ak sa počas zadávania parametrov objaví na displeji „0“, môžete sa dlhým stlačením tlačidla SET vrátiť do
režimu nastavenia osobných údajov azadať číslo používateľa, pohlavie, výšku avek.

SK
17
(2) Meranie telesných údajov
Krátkym zošliapnutím váhu zapnite, potom stlačte dlho tlačidlo SET apomocou šípok vyberte číslo používateľa.
Po krátkej chvíľke, keď prestane číslo používateľa blikať, vstúpte na váhu. (Uistite sa, že sa chodidla dotýkajú
kovových elektród na vážiacej ploche. Vopačnom prípade nebude možné obsah telesného tuku zmerať.) Na
zaistenie presnosti merania si pred vstupom na váhu zložte topánky aponožky.
Príklad: Používateľ č. 3, žena, 168 cm, 28 rokov sa môže zmerať nasledujúcim spôsobom:
Vypnutá váha
Stlačením
Automatické vypnutie
Kliknite na
vážiacu plochu
Zobrazia sa výsledky merania anamerané hodnoty sa uložia do pamäte na neskoršie
porovnanie. Údaje sa na displeji cyklicky opakujú:
Hmotnosť: 52,8 kg, Stĺpcový graf tuku Podiel tuku 23,8 %,
Podiel vody 52,3 %, Podiel svalovej hmoty 37,2 %, Podiel kostí 12 %, Kalórie 1840.
Zobrazia sa parametre
posledného používateľa
alebo východiskové
parametre
Vyberte číslo
používateľa alebo
nastavte parametre
Jemne vstúpte na
váhu
(Obe nohy sa
dotýkajú kovových
elektród) LCD zobrazí „0.0“
Uzamknutý údaj
hmotnosti zabliká
Vyčkajte, až sa číslice
stabilizujú
Meranie...
Krátkym zošliapnutím
váhu zapnite.

SK
18
(3) Vyvolanie naposledy nameraných hodnôt
Vypnutá váha Stlačením
Zobrazia sa posledné namerané hodnoty používateľa. Stlačte na rýchly prechod medzi
obrazovkami
Parametre posledného
používateľa alebo
východiskové parametre
vyberte číslo
používateľa
Vyčkajte 6 sekúnd
vstúpte do režimu vyvolania
predchádzajúceho merania
váhu zapnite
Stlačením SET
Stlačením
Vypnutá váha
Zopakuje sa 3× apotom sa
váha automaticky vypne

SK
19
ROZSAH ZOBRAZENIA
Položka Hmotnosť Tuk (%) Voda (%) Svalová
hmota (%) Kosti (%) Kalórie
Index
Rozsah indexu
-- 4,0% ~ 60,0% 27,5% ~ 66,0% 20,0% ~ 56,0% 2,0% ~ 20,0%
--
Rozlíšenie
stupnice
0,1 kg
0,2 lb 0,1% 0,1% 0,1% 0,1% 1 kCal
Poznámky ku kalóriám
Kalória je jednotkou energie.
Kalória aspotreba energie
Zobrazovaná hodnota udáva energiu, ktorú pri svojej hmotnosti, výške, veku apohlaví potrebujete na udržanie
každodenného metabolizmu azaistenie bežných aktivít.
Kalórie achudnutie
Kontrola prísunu kalórií vkombinácii s vhodným cvičením je efektívny spôsob redukcie hmotnosti. Princíp
je veľmi jednoduchý. Hneď ako denný príjem energie nestačí pokryť energetický výdaj organizmu, začnú sa
rozkladať uložené cukry a tuky, aby sa ich spaľovaním pokryla energetická spotreba organizmu. Výsledným
efektom je chudnutie.
VAROVNÉ UPOZORNENIA
Vybitá batéria
Batéria je vybitá, vymeňte ju za novú.
Preťaženie
Preťaženie – prekročenie maximálnej nosnosti váhy. Zostúpte, prosím,
zváhy, aby nedošlo kpoškodeniu.
Príliš nízke percento telesného tuku
Percento telesného tuku je príliš nízke. Prejdite na výživnejšiu stravu
adobre sa oseba starajte.
Príliš vysoké percento telesného tuku
Percento telesného tuku je príliš vysoké. Dozrite na váš diétny režim aviac
cvičte.
Opakované meranie
Ak sa po zostúpení zváhy zobrazí „C“, znamená to, že vmeraní hmotnosti
došlo knejakej chybe. Zopakujte, prosím, váženie/meranie.

SK
20
ÚDRŽBA AČISTENIE
• Povrch váhy sa vprípade navlhnutia stane klzkým. Udržujte ho vsuchu!
• V priebehu váženia stojte nehybne.
• Nevystavujte váhu nárazom, otrasom anepúšťajte ju na zem.
• Váha je presný prístroj, sktorým je nutné zaobchádzať opatrne.
• Na čistenie váhy používajte navlhčenú handričku adbajte na to, aby sa dovnútra váhy nedostala voda.
NEPOUŽÍVAJTE chemické čistiace prostriedky/čistiace prostriedky s abrazívnym účinkom. Neponárajte
váhu do vody!
• Používajte váhu vchladnej miestnosti so suchým vzduchom.
• Udržujte váhu vždy vo vodorovnej polohe.
• Ak sa váhu nedarí zapnúť, skontrolujte, či je vložená batéria alebo či nie je batéria vybitá. Vložte znovu
batériu alebo vymeňte batériu za novú.
• Ak sa na displeji zobrazuje chyba alebo ak sa nedarí dlhý čas váhu vypnúť, vyberte, prosím, na približne
3sekundy batériu apotom ju znovu vložte. Ak sa vám tento problém nepodarí vyriešiť, požiadajte, prosím,
oradu svojho predajcu.
Automatické zapnutie Pozor: Nebezpečenstvo pošmyknutia
sa na mokrom povrchu!
TECHNICKÉ ÚDAJE
Maximálna nosnosť 180 kg
Meracie rozlíšení 100 g/0,1 %
Napájanie: 2× 1,5 VAAA batéria (nie je súčasťou balenia)
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do
kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí včlenských krajinách EÚ aďalších
európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako sdomovým
odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických aelektronických zariadení. Správnou
likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia
materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto produktu vám poskytne
obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej
bezpečnosti.
Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
08/05

PL
CYFROWA WAGA ŁAZIENKOWA
21
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
Uwaga: Wskazówki dot. bezpieczeństwa, zawarte w niniejszej
instrukcji, nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji
mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem
odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń
elektrycznych jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć
to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia. Nie ponosimy
odpowiedzialności za szkody powstałe w trakcie transportu, na
skutek nieprawidłowego użytkowania oraz zmiany lub mody kacji
którejkolwiek części urządzenia.
Korzystając z urządzenia, należy pamiętać o podstawowych
zasadach bezpieczeństwa, między innymi:
1. Cyfrowa waga osobista jest przeznaczona wyłącznie do użytku
domowego.
2. Wszelkie naprawy należy zlecić wprofesjonalnym serwisie!
3. Nie należy korzystać z wagi w pobliżu urządzeń emitujących
pole elektromagnetyczne. Aby uniknąć wzajemnych zakłóceń,
wagę należy umieścić wodpowiedniej odległości od tego typu
urządzeń.
4. Wynik ważenia jest wyłącznie orientacyjny. Produkt nie jest
urządzeniem medycznym. Leki i dietę, mające zapewnić
optymalną masę ciała, należy zawsze skonsultować zlekarzem.
5. Do otworów urządzenia nie wolno wkładać żadnych
przedmiotów.
6. Waga przeznaczona jest do ważenia osób powyżej lat 10.
7. Urządzenie nie służy do ważenia zwierząt domowych.
8. Unikaj wstrząsów, uderzeń inie skacz po urządzeniu.
9. Jeżeli urządzenie stoi na mokrej powierzchni, można się na nim
łatwo pośliznąć. Jeżeli stoi na gładkiej powierzchni, nie należy

PL
22
stawać na brzegu, ale równomiernie obciążyć całą powierzchnię
urządzenia.
10. Z powodu impedancji nie należy stosować urządzenia
wnastępujących sytuacjach:
a) w przypadku korzystania z kardiostymulatora lub innego
elektronicznego implantu medycznego
b) w przypadku problemów ichorób sercowych
c) w trakcie ciąży
d) w przypadku korzystania zdializy
e) w stanach gorączkowych
f) cierpiąc na osteoporozę
g) w przypadku wysypki lub obrzęku
h) po ćwiczeniach trwających powyżej 10 godzin
i) przy tętnie poniżej 60 uderzeń na minutę
11. Należy używać urządzenie wyłącznie zgodnie z zaleceniami
zawartymi wniniejszej instrukcji.
12. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe na
skutek nieprawidłowego stosowania urządzenia.
13. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci), którym niepełnosprawność zyczna lub psychiczna albo
brak doświadczenia nie pozwala bezpiecznie używać urządzenia
bez nadzoru lub jeżeli nie zostały odpowiednio poinstruowane
w zakresie obsługi urządzenia przez odpowiedzialną za nie
osobę. Nie należy dopuścić do sytuacji, wktórej dzieci bawią się
urządzeniem.
Do not immerse in water! – Nie zanurzaj wwodzie!
Ostrzeżenie
1. Przed ważeniem należy zdjąć obuwie iskarpety.
2. Zalecamy ważenie codziennie otej samej porze.
3. Zmierzona wartość może wprowadzić w błąd przy ważeniu
po intensywnym wysiłku, przy diecie lub przy wysokiej
temperaturze.

PL
23
4. Zmierzone dane dot. tłuszczu, wody i masy mięśniowej mogą
być niedokładne dla poniższych grup osób:
• dzieci poniżej 10 lat i dorosłych powyżej 100 lat (mogą
stosować urządzenie tylko do podstawowego pomiaru masy),
• dorosłych powyżej 70 lat,
• osób uprawiających tness iprofesjonalnych sportowców.
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
Cechy iparametry
• Wysoce precyzyjny czujnik tensometryczny.
• Tryb wielofunkcyjny: pomiar ilości tłuszczu, wody, tkanki mięśniowej oraz kości oraz obliczanie zalecanego
spożycia kalorii.
• Wbudowana pamięć dla 12 użytkowników.
• Tryb opcjonalny ważenia podstawowego (pominięcie ustawiania parametrów): Automatyczne ważenie po
wejściu na wagę isumowanie wagi podczas doważania.
• Wskaźnik słabej baterii iprzeciążenia.
Funkcje przycisków
SET Włączenie wagi i przejście do następnego parametru (patrz ustawianie parametrów
osobistych)
Poszczególne naciśnięcia zwiększają wartość parametru. Przytrzymanie przycisku
przyspieszy zwiększanie wartości.
Poszczególne naciśnięcia zmniejszają wartość parametru. Przytrzymanie przycisku
przyspieszy zwiększanie wartości.
Wkładanie / wymiana baterii
1. Otwórz pokrywę baterii na dolnej części wagi.
2. Wyjmij zużyte baterie, w razie potrzeby posłuż się odpowiednim przedmiotem.
3. Włóż nowe baterie (najpierw włóż jeden koniec, następnie wciśnij drugi).
Zamknij pokrywę komory baterii. Zwróć uwagę na prawidłową polaryzację.
Ustawienie jednostki masy
Na dolnej stronie wagi znajduje się przycisk zmiany jednostek,
patrz rysunek. Naciśnięcie tego przycisku spowoduje przełączanie
jednostek wagi. Gdy waga jest wyłączona, naciśnięcie przycisku
zmiany jednostki spowoduje wyświetlenie na ekranie LCD
aktualnej jednostki wagi. Ponowne naciśnięcie przycisku
spowoduje przełączenie na kolejną jednostkę.
Po wybraniu preferowanej jednostki waga zostanie wyłączona
po upływie 20 sekund. Podczas następnego włączenia wagi skala
będzie wyświetlana wnowo wybranej jednostce.
• Podczas ustawienia jednostki wagi na lb jednostką domyślną wzrostu będą stopy/cale.
• Podczas ustawienia jednostki wagi na kg jednostką domyślną wzrostu będą centymetry.
Uwaga: Domyślny system miar wagi jest zależny od regionu.
Naciśnij Naciśnij

PL
24
Podstawowe mierzenie ciężaru (Bez ustawiania parametrów)
Automatyczne ważenie po wejściu na wagę
Stań na wadze
Włóż baterię (patrz wyżej)
iumieść wagę na płaskiej
podłodze
Na ekranie pojawi się
Twoja waga
Cyfry zaczną migać,
ustabilizują się inastąpi
ich blokada
Dodawanie mas przy doważaniu
Masa ważonego obiektu musi wynosić powyżej 2 kg. Aby zważyć np. swoje dziecko, należy zważyć najpierw
siebie (poczekać, aż cyferki się ustabilizują), anastępnie bez schodzenia zwagi wziąć dziecko na ręce. Cyferki
zaczną migać, anastępnie ustabilizują się. Różnica po odjęciu własnej masy od nowej wartości będzie masą
dziecka.
Weź dziecko na ręce
bez schodzenia zwagi
Wyświetlanie masy
całkowitej
Cyfry zaczną migać,
ustabilizują się inastąpi
ich blokada
Pomiar tkanki tłuszczowej, wody, masy mięśniowej, kości ikalorii
Sposób pomiaru
Przez organizm przechodzą sygnały elektryczne ookreślonej częstotliwości, przy czym impedancja tłuszczu
jest wyższa, niż impedancja masy mięśniowej iinnych tkanek ciała ludzkiego. Urządzenie wytwarza zmienny
prąd elektryczny o bezpiecznej częstotliwości i niskim napięciu. Za pomocą analizy oporu biologicznego
w trakcie przepływu prądu przez ciało (impedancja poszczególnych tkanek, tłuszczu i mięśni jest różna)
obliczany jest procentowy udział tłuszczu wciele człowieka.
Zawartość procentowa tkanki tłuszczowej
Wskaźnik ten określa procentową zawartość tłuszczu worganizmie człowieka.
Zawartość tłuszczu powinna znajdować się na odpowiednim poziomie, zbyt wysoka zawartość tłuszczu ma
negatywny wpływ na procesy metaboliczne izwiększa ryzyko powstania wielu schorzeń.

PL
25
Tabela kondycji według zawartości tłuszczu/wody
Wiek Zawartość
tłuszczu (M)
Zawartość
wody (K)
Zawartość
tłuszczu (M)
Zawartość
wody (M) Kondycja
Wskaźnik
stopnia
otyłości
≤30
4,0 — 16,0 % 66,0 — 57,8 % 4,0 — 11,0 % 66,0 — 61,2 % zbyt chudy
16,1 — 20,5 % 57,7 — 54,7 % 11,1 — 15,5 % 61,1 — 58,1 % chudy
20,6 — 25,0 % 54,6 — 51,6 % 15,6 — 20,0 % 58,0 — 55,0 % normalny
25,1 — 30,5 % 51,5 — 47,8 % 20,1 — 24,5 % 54,9 — 51,9 % otyły
30,6 — 60,0 % 47,7 — 27,5 % 24,6 — 60,0 % 51,8 — 27,5 % bardzo otyły
>30
4,0 — 20,0 % 66,0 — 55,0 % 4,0 — 15,0 % 66,0 — 58,4 % zbyt chudy
20,1 — 25,0 % 54,9 — 51,6 % 15,1 — 19,5 % 58,3 — 55,3 % chudy
25,1 — 30,0 % 51,5 — 48,1 % 19,6 — 24,0 % 55,2 — 52,3 % normalny
30,1 — 35,0 % 48,0 — 44,7 % 24,1 — 28,5 % 52,2 — 49,2 % otyły
35,1 — 60,0 % 44,6 — 27,5 % 28,6 — 60,0 % 49,1 — 27,5 % bardzo otyły
Uwaga: Wartości podane wtabeli mają charakter wyłącznie orientacyjny.
(1) Ustawienie danych osobowych
1. Po pierwszym włożeniu baterii i włączeniu parametry zostaną ustawione domyślnie w następujący
sposób:
Pamięć Płeć Wzrost Wiek
1 Mężczyzna 165 cm 25
2. Parametry można ustawić wnastępującym zakresie:
Pamięć Płeć Wzrost Wiek
1 ~ 12 mężczyzna/
kobieta
100 ~ 250 cm 10 ~ 100
3. Ustawienie parametrów

PL
26
Przykład: Użytkownik nr 3, kobieta, 168 cm, 28 lat może ustawić swoje dane wnastępujący sposób:
Naciśnięcie powierzch-
ni ważenia spowoduje
włączenie wagi
Długie naciśnięcie SET
spowoduje przejście do
ustawień parametrów Naciśnij SET
Naciśnij SET
Naciśnij SET
Naciśnij
Naciśnij
Naciśnij
Naciśnij
Miga numer
użytkownika
, aby wybrać numer
użytkownika
, aby potwierdzić
ikontynuować inne
ustawienia
, aby potwierdzić
ikontynuować inne
ustawienia
, aby potwierdzić
ikontynuować inne
ustawienia
, aby wybrać płeć
, aby ustawić wiek
, aby ustawić
wzrost
Numer użytkownika
przestanie migać ipojawi
się „0.0”
Automatyczne wyłączenie
pokilku sekundach
Ponownie zacznie migać numer użytkownika.
Powtórzenie procedury umożliwia
ustawienie innego użytkownika, adotknięcie
powierzchni ważenia spowoduje zakończenie
ustawiania izapisanie parametrów
użytkownika wpamięci.
Wyłączona waga
Miga symbol płci
Miga wartość wzrostu
Miga wiek użytkownika
Naciśnij SET
Dotknij powierzchni ważenia
lub poczekaj kilka sekund.
Uwaga:
• Jeżeli wprowadzanie danych zostanie przerwane na kilka sekund, wprowadzone parametry będą
automatycznie zapisane wpamięci, ana ekranie pojawi się „0”, co oznacza, że można rozpocząć pomiar
zawartości tkanki tłuszczowej.
• Jeśli podczas wprowadzania parametrów na ekranie pojawi się „0”, długie naciśnięcie przycisku SET
spowoduje powrót do ustawiania danych osobowych i umożliwi wprowadzenie numeru użytkownika,
płci, wzrostu iwieku.

PL
27
(2) Pomiar danych zycznych
Krótkie naciśnięcie wagi spowoduje jej włączenie. Następnie należy nacisnąć i przytrzymać przycisk SET
i wybrać numer użytkownika za pomocą strzałek. Po chwili, kiedy numer użytkownika przestanie migać,
należy wejść na wagę. (Upewnij się, że stopy dotykają metalowych elektrod na powierzchni ważenia.
W przeciwnym razie nie będzie możliwe przeprowadzenie pomiaru zawartości tkanki tłuszczowej.) W celu
zapewnienia dokładności pomiaru należy zdjąć buty iskarpety przed wejściem na wagę.
Przykład: Użytkownik nr 3, kobieta, 168 cm, 28 lat może zmierzyć zawartość wnastępujący sposób:
Wyłączona waga
Naciśnij
Automatyczne
wyłączanie
Dotknij
powierzchni
ważenia
Pojawią się wyniki pomiaru, azmierzona wartość zostanie zapisana wpamięci, co
umożliwi późniejsze porównywanie wartości. Dane na ekranie powtarzają się cyklicznie:
Waga: 52,8 kg, Wykres słupkowy tłuszczu Zawartość tłuszczu 23,8 %,
Zawartość wody 52,3 %, Zawartość masy mięśniowej 37,2%, Zawartość kości 12%,
Kalorie 1840.
Pojawią się parametry
ostatniego użytkownika
lub parametry domyślne
Wybierz numer
użytkownika lub ustaw
parametry
Ostrożnie wejdź na
wagę
(Obie stopy powinny
dotykać metalowych
elektrod) Na ekranie LCD
pojawi się „0.0”
Zablokowana wartość
wagi zacznie migać
Poczekaj, aż cyfry się
ustabilizują
Pomiar...
Naciśnij krótko wagę
wcelu jej włączenia.

PL
28
(3) Wywołanie ostatnio zmierzonych wartości
Wyłączona waga Naciśnij
Zostaną wyświetlone ostatnie zmierzone wartości użytkownika. Naciśnij , aby szybko przejść
pomiędzy ekranami
Parametry ostatniego
użytkownika lub
parametry domyślne
, aby wybrać numer
użytkownika
Poczekaj 6 sekund
, aby wejść do trybu
wywołania poprzedniego
pomiaru
włącz wagę
Naciśnij SET
Naciśnij
Wyłączona waga
Zostanie powtórzone 3x,
anastępnie waga zostanie
automatycznie wyłączona

PL
29
ZAKRES WYŚWIETLANIA
Pozycja
Masa Tłuszcz (%) Woda (%)
Masa
mięśniowa
(%)
Kości (%) Kalorie
Indeks
Zakres indeksu
-- 4,0% ~ 60,0% 27,5% ~
66,0% 20,0% ~ 56,0% 2,0% ~ 20,0%
--
Rozdzielczość
skali
0,1 kg
0,2 lb 0,1% 0,1% 0,1% 0,1% 1kCal
Informacje odnośnie kalorii
Kaloria jest jednostką energii.
Kalorie oraz zużycie energii
Wyświetlana wartość podaje energię, która jest potrzebna do zachowania codziennego metabolizmu
iumożliwienia normalnego funkcjonowania organizmu przy danej wadze, wzroście, wieku ipłci.
Kalorie iodchudzanie
Kontrola ilości dostarczanych do organizmu kalorii wkombinacji zodpowiednim wysiłkiem zycznym stanowi
skuteczną metodę utraty wagi. Zasada jest bardzo prosta. Jeżeli ilość dostarczanej wciągu dnia energii nie jest
wstanie pokryć wydatków energetycznych organizmu, rozpocznie się proces rozkładania cukrów itłuszczów
wcelu pokrycia zużycia energii organizmu. Efektem jest utrata wagi.
OSTRZEŻENIA
Rozładowana bateria
Bateria jest rozładowana, należy ją wymienić.
Przeciążenie
Przeciążenie – przekroczenie maksymalnej nośności wagi. Należy zejść
zwagi, aby nie doszło do jej uszkodzenia.
Zbyt niski procent zawartości tłuszczu
Procent zawartości tłuszczu jest zbyt niski. Należy zmienić dietę i dbać
osiebie.
Zbyt wysoki procent zawartości tłuszczu
Procent zawartości tłuszczu jest zbyt wysoki. Należy zmienić dietę
iwięcej ćwiczyć.
Powtórzenie ważenia
Jeżeli po zejściu z wagi zostanie wyświetlone „C”, oznacza to błąd
pomiaru. Należy powtórzyć ważenie/pomiar.

PL
30
KONSERWACJA ICZYSZCZENIE
• Powierzchnia wagi jest śliska po zamoczeniu. Powierzchnia powinna być zawsze sucha!
• W trakcie ważenia należy stać bez ruchu.
• Należy unikać wstrząsów, uderzeń iupuszczenia urządzenia.
• Waga jest urządzeniem precyzyjnym inależy obchodzić się znią ostrożnie.
• Do czyszczenia wagi używać mokrej szmatki i uważać, aby do wnętrza wagi nie dostała się woda. NIE
STOSOWAĆ chemicznych środków czyszczących ani substancji trących. Nie zanurzać wagi wwodzie!
• Używaj urządzenia wchłodnym isuchym pomieszczeniu.
• Waga powinna zawsze znajdować się wpozycji poziomej.
• Jeżeli nie można włączyć wagi, należy sprawdzić, czy włożono baterię, albo czy bateria nie jest rozładowana.
Należy włożyć baterię, ajeżeli jest rozładowana, wymienić ją.
• Jeżeli wyświetlacz pokazuje błąd, lub nie można przez dłuższy czas wyłączyć wagi, należy na ok. 3 sekundy
wyjąć baterię iwłożyć ją ponownie. Jeżeli nie udaje się rozwiązać problemu, należy zwrócić się opomoc
do sprzedawcy.
Automatyczne włączanie Uwaga: Niebezpieczeństwo
poślizgu na mokrej powierzchni!
DANE TECHNICZNE
Maks. obciążenie 180 kg
Pomiar zdokładnością do 100 g/ 0,1%
Zasilanie: 2 × 1,5 V bateria AAA (dostępne oddzielnie)
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owinięcia i tektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy
zplastiku – wrzucić do pojemników zplastikiem do recyklingu.
USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE iinnych
krajów europejskich zwprowadzonym systemem zbiórki odpadów)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów
komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla
zdrowia ludzkiego iśrodowiska naturalnego.
Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji
orecyklingu tego produktu należy się skontaktować zlokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się
przetwarzaniem odpadów lub sklepem, który sprzedał produkt.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej
ibezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg.cz.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
08/05

HU
DIGITÁLIS SZEMÉLYMÉRLEG
31
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Olvassa el gyelmesen és akésőbbi felhasználásokhoz is
őrizze meg!
Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági
előírások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt,
amely ahasználat során bekövetkezhet. Afelhasználónak meg kell
értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni afelhasználótól
elvárható elővigyázatosságot és gondosságot. Ezekről aterméket
használó és kezelő felhasználóknak kell gondoskodniuk. Nem
vállalunk felelősséget akészülék helytelen használatából, akészülék
bármilyen jellegű átalakításából és módosításából eredő károkért.
A sérülések megelőzése érdekében, a termék használata során
tartsa be az általános és az alábbiakban feltüntetett biztonsági
utasításokat:
1. A digitális személyi mérleg csak háztartási felhasználásra
alkalmas.
2. A javításokat bízza aszakszervizre!
3. A mérleget ne használja elektromágneses mezőt létrehozó
készülékek közelében. A mérleget kellő távolságban helyezze
el az ilyen készülékektől, hogy azok kölcsönösen ne zavarják
egymást.
4. A termék által mért érték csak tájékoztató jellegű. Atermék nem
orvosi készülék. Az optimális testsúly eléréséhez alkalmazott
gyógyszerekről és diétákról kérjen tanácsot aháziorvosától.
5. A készülék nyílásaiba semmilyen tárgyat se dugjon be.
6. A készülék 10 évnél idősebb személyek súlymérésére alkalmas.
7. A mérlegen háziállatok súlyát mérni tilos.
8. A mérleget óvja az ütésektől, illetve azon ne ugráljon.
9. A nedves felületen Ön vagy amérleg is megcsúszhat. Amérleg
szélére ne álljon rá, súlymérés közben álljon stabilan és az
egyensúlyát megtartva.

HU
32
10. A bioelektromos ellenállás miatt akészüléket ne használja az
alábbi esetekben:
a) szívritmus-szabályozó (pacemaker) vagy más beültetett
elektronikus implantátum használata esetén
b) szívzavarokban vagy szívbetegségben szenved
c) várandósság alatt
d) ha dialízisre jár
e) lázas
f) csontritkulásban (osteoporosis) szenved
g) ödémás vagy duzzanata van
h) több mint 10 órás edzésen vett részt
i) szívverése percenként kevesebb, mint 60
11. A mérleget kizárólag csak ajelen útmutatóban leírtak szerint, az
utasításokat betartva használja.
12. A gyártó nem felel a készülék helytelen használata miatt
bekövetkezett károkért.
13. A készüléket nem használhatják olyan testi, értelmi, érzékszervi
fogyatékos, vagy tapasztalatlan személyek (gyermekeket is
beleértve), akik nem képesek akészülék biztonságos használatára,
kivéve azon eseteket, amikor akészüléket más felelős személy
utasításai szerint és felügyelete mellett használják. Atermék nem
játék, ne engedje, hogy agyerekek akészülékkel játszanak.
DO NOT IMMERSE IN WATER! – VÍZBE MÁRTANI TILOS!
Figyelmeztetés!
1. A súlymérés megkezdése előtt acipőjét és azokniját húzza le.
2. Javasoljuk, hogy asúlymérést minden nap azonos időben hajtsa
végre.
3. A mért eredmény intenzív torna, jelentős diéta vagy szélsőséges
hőmérséklet miatt megtévesztő lehet.
4. A test zsír-, víz- és izomtömeg-tartalmának mért értékei az alábbi
személyeknél jelentősen eltérhet:

HU
33
• 10 év alatti gyermekek és 100 év feletti felnőttek (ők akészüléket
csak atestsúly alapmérésére használhatják),
• felnőttek 70 év felett,
• tnesst űző személyek és hivatásos sportolók.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Tulajdonságok és paraméterek
• Nagy pontosságú tenzometrikus érzékelő.
• Multifunkciós üzemmód: zsír-, víz-, izom- és csonttömeg-index, valamint ajánlott kalóriabevitel kiszámítása.
• Beépített memória 12 különböző felhasználóra.
• Alapmérés választható üzemmód (paraméter beállítások átugrása): Automatikus mérés mérlegre lépéskor
és súlyszámítás későbbi mérlegeléskor.
• Gyenge elem és túlterhelés jelző.
Funkció gombok
SET Mérleg bekapcsolása és átlépés a következő paraméterhez (lásd személyi paraméterek
beállítása)
Az egyes érintések növelik a paraméterek értékét az egyes lépések után. A gomb
lenyomásával gyorsíthatja az értékek növelését.
Az egyes megnyomások lépésenként csökkentik a paraméter értékeket. A gomb
lenyomásával gyorsíthatja az értékek csökkentését.
Elem behelyezése / cseréje
1. Nyissa ki az elemrekesz fedelét amérleg alján.
2. A lemerült elemeket cserélje ki, az elemeket valamilyen vékony eszközzel
emelje ki.
3. Az új elemeknek előbb az egyik végét tegye be, majd a másik végét is nyomja
be. Zárja be az elemtartó fedelét. Ügyeljen a helyes polaritásra.
Tömeg mértékegység beállítása
A mérleg alján található mértékegységváltó gomb található,
lásd az ábrán. Az átkapcsoló gomb lenyomásával átkapcsolhat
a súlyértékek között. Kikapcsolt állapotban a mértékegység
kapcsolót nyomja meg, így megjelenítheti az aktuálisan megadott
súlymérték. A gomb újabb megnyomásával átkapcsol a kért
értékre.
A kiválasztott mértékegység megadása után, a mérleg
20 másodperc múlva automatikusan kikapcsol. A mérleg
következő bekapcsolásakor a testsúly már az újonnan megadott
mértékegységet mutatja.
• Testsúly lb-ra történő beállításával amagasság mértékegység kijelzése hüvelykben történik.
• Testsúly kg-ra történő beállításával amagasság mértékegység kijelzése cm-ben történik.
Megjegyzés: Az alapértelmezett mérési rendszer régiófüggő.
Lenyomás Lenyomás

HU
34
Alap súlymérés (Paraméter beállítások nélkül)
Automatikus mérés amérlegre lépéskor
Lépjen
amérlegre
Telepítse az elemet (lásd
fentebb) és helyezze
amérleget sima felületre
Megjelenik az Ön súlya A számjegyek villognak,
stabilizálódnak és lezárnak
Hozzámérés funkció
A mérendő test csak 2 kg-nál nehezebb lehet. Amennyiben szeretné megmérni agyermeke súlyát, akkor előbb
Ön lépjen fel amérlegre (várja meg akijelzés stabil értékét), a mérlegről ne lépjen le, majd fogja akarjába
agyermekét. Aszámjegyek villogni kezdenek, majd állandósulnak, és amegjelenített súlyérték stabilizálódik.
Ateljes súlyból vonja le asaját testsúlyát, avégeredmény agyermeke testsúlya lesz.
Vegye agyermeket
akezébe anélkül, hogy
lelépne amérlegről
Teljes tömeg
megjelenítése
A számjegyek villognak,
stabilizálódnak és lezárnak
Testzsír, víz, izomtömeg, csontozat és kalóriaszámítás
A mérés elve
Az emberi testben bizonyos frekvenciájú elektromos jelek áramlanak, ugyanakkor a testzsír ellenállása
magasabb, mint az izomanyag vagy más testszövetek ellenállása. A készülék biztonságos frekvenciájú és
alacsony feszültségű váltakozó elektromos jeleket képez. Abiológiai ellenállás elemzésével, melyet az emberi
test képez, ennek az áramnak áthaladásakor (a különböző szövetek, zsír és izomanyag ellenállása eltérő) az
ellenállás különbségeiből lehet kiszámítani az emberi szervezet százalékos zsírtartalmát.
A testzsír százalékos aránya
Ez az index az emberi szervezetben lévő testzsír százalékos kifejezése.
Az emberi test zsírtartalmának bizonyos szinten kell lennie, atúl sok testzsír rontja ametabolikus folyamatokat,
és ezzel növekszik akülönböző megbetegedések veszélye.

HU
35
A zikai kondíció táblázata azsír- és víztartalom alapján
Életkor Zsírarány (N) Vízarány (N) Zsírarány (F) Vízarány (F) Fizikai kondíció
A túlsúly
mértékének
kijelzése
≤30
4,0−16,0 % 66,0−57,8 % 4,0−11,0 % 66,0−61,2 % túl sovány
16,1−20,5 % 57,7−54,7 % 11,1−15,5 % 61,1−58,1 % sovány
20,6−25,0 % 54,6−51,6 % 15,6−20,0 % 58,0−55,0 % normális
25,1−30,5 % 51,5−47,8 % 20,1−24,5 % 54,9−51,9 % túlsúlyos
30,6−60,0 % 47,7−27,5 % 24,6−60,0 % 51,8−27,5 % erősen
túlsúlyos
>30
4,0−20,0 % 66,0−55,0 % 4,0−15,0 % 66,0−58,4 % túl sovány
20,1−25,0 % 54,9−51,6 % 15,1−19,5 % 58,3−55,3 % sovány
25,1−30,0 % 51,5−48,1 % 19,6−24,0 % 55,2−52,3 % normális
30,1−35,0 % 48,0−44,7 % 24,1−28,5 % 52,2−49,2 % túlsúlyos
35,1−60,0 % 44,6−27,5 % 28,6−60,0 % 49,1−27,5 % erősen
túlsúlyos
Megjegyzés: Ennek atáblázatnak az adatai csupán tájékoztató jellegűek.
(1) Aszemélyes adatok beállítása
1. Az első elembehelyezéskor az alábbi alapértelmezett értékeket találja:
Memória Nem Magasság Életkor
1 Fér 165 cm 25
2. A paramétereket az alábbi hatókörön belül állíthatja be:
Memória Nem Magasság Életkor
1 ~ 12 fér /nő 100 ~ 250 cm 10 ~ 100
3. Paraméterbeállítások

HU
36
Példa: A3-as számú felhasználó nő, 168 cm magas, 28 éves saját adatait az alábbi módon állíthatja be:
A mérőfelület meg-
nyomásával kapcsolja
be amérleget
SET hosszú lenyomásával
lépjen át
aparaméterbállításokhoz SET lenyomásával
SET lenyomásával
SET lenyomásával
Megnyomással
Megnyomással
Megnyomással
Megnyomással
Villog afelhasználó
száma
válassza ki afel-
használó számát
erősítse meg és
folytassa akövetkező
beállítással
erősítse meg és
folytassa akövetkező
beállítással
erősítse meg és
folytassa akövetkező
beállítással
válasszon nemet
állítsa be az
életkort
állítsa be
amagasságot
A felhasználó száma elkezd
villogni és megjelenik
a„0.0”
Automatikus kikapcsolás
néhány másodperc után
Megint felvillan afelhasználó száma.
Afolyamat megismétlésével állítsa be
akövetkező felhasználót vagy amérési
felületre rálépve fejezze be, és mentse el
afelhasználói paramétereket amemóriába.
Kikapcsolt mérleg
Villog afelhasználó neme
Villog amagasság adata
Villog afelhasználó
életkora
Nyomja meg
aSET gombot
Koppintson amérési
felületre, vagy várjon néhány
másodpercet.
Megjegyzés:
• Amennyiben a személyi adatok megadása közben néhány másodperc szünetet tart, a már megadott
paraméterek automatikusan a memóriába kerülnek és a kijelzőn „0” jelenik meg, ami azt jelenti, hogy
atestzsírtartalom mérést meg lehet kezdeni.
• Amennyiben aparaméterek megadása közben akijelzőn „0” jelenik meg, aSET hosszan tartó lenyomásával
visszatérhet aszemélyes adatok, nem, magasság és kor megadásához.

HU
37
(2) Atestadatok mérése
Rövid rálépéssel amérleget kapcsolja be, majd hosszan nyomja meg aSET gombot és anyilak segítségével
válassza ki a felhasználót. Rövidesen, amennyiben a felhasználó száma villogni kezd, lépjen a mérlegre.
(Győződjön meg róla, hogy atalpai hozzáérjenek amérőlap fémelektródáihoz. Máskülönben azsírtömeget
nem lehet megmérni.) Amérés pontossága miatt amérlegrelépés előtt vegye le cipójét és zokniját.
Példa: A3-as számú felhasználó nő, 168 cm magas, 28 éves, adatait az alábbi módon állíthatja be:
Kikapcsolt mérleg
Megnyomással
Automatikus kikapcsolás
Koppintson
amérési
felületre
Megjelennek amérési eredmények és amért értékeket későbbi összehasonlítás
érdekében tároljuk. Akijelzőn lévő értékek ciklikusan ismétlődnek:
Súly: 52,8 kg, Zsír oszlopdiagramm Zsírtartalom 23,8 %,
52,3% víz, 37,2% izomtömeg, 12% csontarány, 1840 kalória.
Megjelennek alegutóbbi
felhasználó paraméterei
vagy akiinduló értékek
Válassza ki afelhaszná-
ló számát vagy állítsa
be aparamétereket
Finoman lépjen
amérlegre
(Mindkét láb hozzáér
afémelektródákhoz)
LCD megjeleníti
a„0.0”
A lezárt súlyérték
felvillan
Várja meg, amíg
aszámjegyek villogása
abbamarad
Mérés...
Rövid rálépéssel
kapcsolja be
amérleget.

HU
38
(3) Utolsó mért értékek előhívása
Kikapcsolt mérleg
Megnyomással
Megjelennek afelhasználó utolsó mért eredményei. Nyomja meg a akijelzők
közöttigyorsváltáshoz
Utolsó felhasználó
paraméterei vagy
alapértelmezett értékek
válassza ki afelhasználó
számát
Várjon 6 másodpercet
Lépjen be az előző mérés
beolvasása üzemmódba
kapcsolja be amérleget
SET lenyomásával
Megnyomással
Kikapcsolt mérleg
Ismételje meg 3x,
majd amérleg
automatikusan
kikapcsol

HU
39
MEGJELENÍTÉS HATÓKÖRE
Tétel Tömeg Zsír (%) Víz (%) Izomtömeg
(%)
Csontozat
(%) Kalória
Index
Index hatókör
-- 4,0% és 60,0%
között
27,5% és
66,0% között
20,0% és
56,0% között
2,0% és 20,0%
között
--
Skálafelbontás 0,1 kg
0,2 lb 0,1% 0,1% 0,1% 0,1% 1kCal
Megjegyzés akalóriákhoz
Kalória – energia mértékegysége.
Kalória és az energiaszükséglet
A kijelzett érték azt az energiát adja meg, ami az Ön súlya, magassága, kora és neme gyelembevételével
átlagos aktivitás mellett amindennapi metabolizmus fenntartásához szükséges.
Kalória és fogyás
Kalóriabevitel ellenőrzése megfelelő testmozgással kombinálva atestsúlycsökkentés hatékony módja. Az alapelv
nagyon egyszerű. Amennyiben a napi energiabevitel nem képes fedezni aszervezet energiafelhasználását,
a tárolt cukrok és zsírok elkezdenek felbomlani, hogy égetésükkel a szervezet energiaigényét fedezze.
Avégeredmény afogyás.
FIGYELMEZTETÉSEK
Lemerült elem
Az elem lemerült, azt cserélje ki.
Túlterhelés
Túlterhelés – maximális súly túllépése. A mérlegről lépjen le, ezzel
megelőzheti amérleg maradandó károsodását.
Túl alacsony testzsír %
A testzsír % túl alacsony. Fogyasszon táplálóbb ételeket és ügyeljen
testére.
Túl magas testzsír %
A testzsír % túl magas. Tartson diétát, és többet tornázzon.
Mérésismétlés
Amennyiben amérlegről való lelépés után akijelzőn a„C” felirat jelenik
meg, akkor az azt jelenti, hogy amérés közben hiba történt. Ismételje
meg asúlymérést.

HU
40
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
• A mérleg felülete nedvesség hatására csúszóssá válhat. Tartsa szárazon!
• Súlymérés közben ne mozogjon.
• Készüléket ne tegye ki rázásnak, erős rezgésnek illetve azt védje aleeséstől.
• A mérleg egy precíziós készülék, amellyel óvatosan kell bánni.
• A mérleget enyhén benedvesített puha ruhával törölje meg, ügyeljen arra, hogy akészülék belsejébe ne
kerüljön víz. Atisztításhoz vegyi és karcoló anyagokat NE HASZNÁLJON. Amérleget vízbe mártani tilos!
• A mérleget hűvös és száraz levegőjű helyiségben használja.
• A mérleg használat közben legyen teljesen vízszintes helyzetben.
• Ha amérleget nem sikerül bekapcsolni, ellenőrizze, hogy van-e benne elem, vagy nincs-e lemerülve. Újból
helyezze be az elemet, vagy cserélje ki újjal.
• Amennyiben akijelzőn hosszú ideig hibaüzenet látható, vagy amérleget nem tudja lekapcsolni, akkor
vegye ki az elemet legalább 3 másodpercre akészülékből, majd ismét helyezze be. Amennyiben ezzel
alépéssel nem tudja megszüntetni ahibát, akkor kérjen tanácsot akészülék eladójától.
Automatikus bekapcsolás Figyelem! Anedves és vizes
felületen elcsúszhat!
MŰSZAKI ADATOK
Maximális terhelhetőség: 180 kg
Méréslépték: 100 g/ 0,1%
Tápellátás: 2 × 1,5 VAAA ceruzaelem (nem tartozék)
HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS
A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek –
műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe.
ÉLETTARTAM LEJÁRTÁT KÖVETŐ MEGSEMMISÍTÉS
Használt elektromos és elektronikus készülékek megsemmisítése (érvényes az EU tagállamokban és
számos szelektív hulladékgyűjtést végző európai országban)
Ez a terméken vagy csomagolásán található jelzés azt mutatja, hogy a terméket tilos standard háztartási
hulladékként megsemmisíteni. A terméket elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására
szakosodott hulladékgyűjtő telepen adja le. A termék helyes megsemmisítésével megelőzi, hogy káros
hatást fejtsen ki az emberi egészségre és környezetünkre. Az anyagok újrahasznosítása kíméli a természetes
forrásainkat. A termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a helyi önkormányzattól,
aháztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a termék forgalmazójától kérhet.
Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses
kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek.
A készülék használati útmutatója a www.ecg.cz oldalon található.
A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
08/05

DE
DIGITALE PERSONENWAAGE
41
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren!
Warnung: Die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung
umfassen nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen, zu
denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der
gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren
gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren
müssen durch den / die Anwender sicher gestellt werden, die dieses
Produkt verwenden und bedienen. Wir haften nicht für Schäden, die
während des Transports, durch eine unsachgerechte Verwendung,
Veränderung oder Modi kation der Geräteteile entstanden sind.
Damit es nicht zu einem Unfall kommt, sollten bei der Bedienung
alle grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden,
einschließlich der folgenden:
1. Die digitale Personenwaage ausschließlich für den Gebrauch im
Haushalt bestimmt.
2. Vertrauen Sie sämtliche Reparaturen einem Fachservice an!
3. Verwenden Sie diese Personenwaage nicht in der Nähe von
Geräten, die elektromagnetische Felder haben. Platzieren Sie die
Personenwaage in ausreichenden Entfernung von Geräten, um
gegenseitige Störungen zu verhindern.
4. Das Ergebnis ist als Anhaltspunkt zu verstehen. Dieses Produkt
ist kein medizinisches Gerät. Konsultieren Sie mit Ihrem Hausarzt
Medikamente oder Ihre Diät, um ein optimales Gewicht zu
erzielen.
5. Stecken Sie in die Ö nungen des Gerätes keine Gegenstände.
6. Die Personenwaage ist zum Wiegen von Personen ab 10 Jahren
bestimmt.
7. Auf der Personenwaage dürfen keine Haustiere gewogen
werden.
8. Schützen Sie die Personenwaage vor Stürzen oder Stößen.
Springen Sie nicht auf die Waage.

DE
42
9. Auf einer nassen Ober äche könnten Sie oder das Gerät
ausrutschen. Sie sollten auf glatten Ober ächen u.a. niemals auf
den Rand der Personenwaage steigen und beim Wiegen halten
Gleichgewicht halten.
10. Aufgrund der elektronischen Impedanz sollten Sie das Gerät in
den folgenden Fällen nicht benutzen:
a) wurde Ihnen ein Herzschrittmacher oder ein anderes
elektronisches Implantat implantiert
b) haben Sie Herzbeschwerden oder leiden unter einer
Erkrankung
c) während der Schwangerschaft
d) Sie gehen zur Dialyse
e) haben Fieber
f) leiden unter Osteoporose
g) haben ein Ödem oder eine Schwellung
h) haben Sie ein Training absolviert, das länger als 10 Stunden
dauerte
i) ist Ihr Pulsschlag niedriger als 60 Pulsschläge pro Minute
11. Verwenden Sie das Produkt gemäß den in dieser
Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen.
12. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch eine
unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes entstanden sind.
13. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen bestimmt
(einschließlich Kindern), deren körperliches, sinnliches oder
mentales Unvermögen bzw. mangelnde Erfahrungen oder
Kenntnisse einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen
würden, sofern diese nicht durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder von einer
solchen Person bzgl. der Verwendung des Gerätes instruiert
wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie mit dem
Gerät nicht spielen.
Do not immerse in water! – Niemals ins Wasser tauchen!

DE
43
Hinweis
1. Vor dem Wiegen Schuhe und Socken ablegen.
2. Wir empfehlen, das Wiegen täglich um die gleiche Uhrzeit
vorzunehmen.
3. Die gemessenen Ergebnisse können nach einem intensiven
Training, bei Diäten oder extrem hohen Temperaturen fehlerhaft
sein.
4. Die gemessenen Werte für Fett, Wasser und Muskelmasse können
bei folgenden Personen größere Abweichungen anzeigen:
• Kinder unter 10 Jahren und Erwachsene ab 100 Jahren
(diese können das Gerät ausschließlich zum Messen des
Körpergewichtes benutzen),
• Erwachsene ab 70 Jahren,
• Personen, die Fitnesstraining betreiben oder Pro sportler.
GEBRAUCHSHINWEISE
Charakteristiken und Parameter
• Hochgenauer Dehnungsmessstreifen.
• Multifunktionsmodus: Messen des Fett-, Wasser-, Muskelmasse-, und Knochenindexes und Berechnung
der empfohlenen Kalorienaufnahme.
• Integrierter Speicher für 12 verschiedene Anwender.
• Wählbarer Modus für Basiswiegen (Überspringgen der eingestellten Parameter): Auto-Wiegen beim Treten
auf die Wiege und Addieren des Gewichtes beim Nachwiegen.
• Anzeige für schwache Batterien und Überlastung.
Tastenfunktionen
SET Einschalten der Personenwaage und Vorgehensweise zum nächsten Parameter (s. Sie
Einstellung persönlicher Parameter)
Mit einzelnen Knopfdrücken können Sie schrittweise den Parameterwert erhöhen. Wir die
Taste gedrückt gehalten, wird die Erhöhung des Parameterwertes beschleunigt.
Mit einzelnen Knopfdrücken können Sie schrittweise den Parameterwert verringern. Wir
die Taste gedrückt gehalten, wird die Erhöhung des Parameterwertes beschleunigt.
Einlegen / Auswechseln der Batterie
1. Batteriefach auf der Unterseite der Personenwaage ö nen.
2. Ausgeladene Batterien herausnehmen, falls nötig, können Sie hierzu ein
geeignetes Gegenstand benutzen.
3. Neue Batterien hineinlegen – ein Ende hineinschieben und das andere Ende
hineindrücken. Deckel des Batteriefaches schließen. Achten Sie auf die richtige
Polarität.

DE
44
Gewichtseinheit einstellen
Auf der Unterseite der Personenwaage be ndet sich eine Taste,
die zur Änderung der Einheiten dient (s. Abbildung). Drücken Sie
diese Konversionstaste, um die Gewichtseinheit zu ändern. Ist die
Personenwaage ausgeschaltet, drücken Sie die Konversionstaste,
auf dem LCD-Display wird die aktuelle Gewichtseinheit angezeigt.
Taste erneut drücken, bis Sie zur gewünschten Einheit gelangen.
Nachdem die bevorzugte Einheit ausgewählt wurde, schaltet sich
die Personenwaage nach 20 Sekunden automatisch aus. Beim
nächsten Einschalten der Personenwaage wir das Gewicht in den
neu eingestellten Einheiten angezeigt.
• Die Ausgangseinheit bei der Anzeige des Gewichtes in lb sind Fuß und Zoll.
• Die Ausgangseinheit bei der Anzeige des Gewichtes in kg sind Zentimeter.
Bemerkung: Das Messsystem der Personenwaage hängt von der jeweiligen Region ab.
Grundlegende Gewichtsmessung (ohne eingestellte Parameter)
Automatisches Wiegen nach dem Treten auf die Waage
Steigen Sie auf
die Waage
Installieren Sie die Batterie (s. oben)
und legen Sie die Personenwaage
auf einen geraden Fußboden
Ihr Gewicht wird
angezeigt
Die Nummern blinken,
stabilisieren und sperren
sich
Addieren des Gewichtes beim Nachwiegen
Das gewogene Objekt muss mindestens 2 kg wiegen. Möchten Sie z.B. das Gewicht Ihres Kindes feststellen,
wiegen Sie zunächst sich selbst, (warten Sie, bis die Zahlen stabilisiert sind) und nehmen anschließend – ohne
dabei von der Personenwaage – Ihr Kind in den Arm. Die Zahlen beginnen zu blinken, sie stabilisieren sich
und anschließend wird das xierte Gewicht angezeigt. Rechnen Sie Ihr Gewicht von dem neuen ermittelten
Gesamtgewicht ab – Sie erhalten einen Unterschiedsbetrag, der das Gewicht Ihres Kindes darstellt.
Nehmen Sie Ihr
Kind in die Arme
– ohne dabei von
der Personenwaage
abzusteigen
Anzeige des
Gesamtgewichtes
Die Nummern blinken,
stabilisieren und sperren
sich
Knopfdruck Knopfdruck

DE
45
Messen von Körperfett, Wasser, Muskelmasse, Knochen und Kalorien
Messprinzipe
Den menschlichen Organismus durchqueren elektrische Signale, die eine bestimmte Frequenz aufweisen,
wobei die Impedanz des Körperfettes höher als die Impedanz der Muskelmasse und anderer menschlicher
Gewebe ist. Das Gerät generiert Wechselstrom mit einer sicheren Frequenz und niedrigen Spannung. Mit Hilfe
der Analyse des biologischen Widerstandes, mit welchen dieser Strom den menschlichen Körper durchquert
(Impedanz bei Gewebe, Fett und Muskeln ist unterschiedlich), wird anhand des Widerstandsunterschiedes der
prozentuelle Gehalt des Körperfettes im menschlichen Organismus abgeleitet.
Über den prozentuellen Gehalt des Körperfettes
Dieser Index zeigt den prozentuellen Gehalt des Körperfettes im menschlichen Organismus an.
Der Fettgehalt im menschlichen Körper sollte einen gewissen Wert aufweisen. Das Übermaß an Körperfett
verschlechtert metabolische Prozesse und erhöht somit das Risiko verschiedener Erkrankungen.
Tabelle der körperlichen Kondition anhand des Fett-/Wassergehaltes
Alter Fettanteil (F) Wasseranteil
(F)
Fettanteil
(M)
Wasseranteil
(M) Konditionszustand Anzeige der
Fettleibigkeitsgrades
≤30
4,0−16,0 % 66,0–57,8 % 4,0–11,0 % 66,0–61,2 % allzu dünn
16,1–20,5 % 57,7–54,7 % 11,1–15,5 % 61,1–58,1 % dünn
20,6–25,0 % 54,6–51,6 % 15,6–20,0 % 58,0–55,0 % normal
25,1–30,5 % 51,5–47,8 % 20,1–24,5 % 54,9–51,9 % fettleibig
30,6–60,0 % 47,7–27,5 % 24,6–60,0 % 51,8–27,5 % stark fettleibig
>30
4,0–20,0 % 66,0–55,0 % 4,0–15,0 % 66,0–58,4 % allzu dünn
20,1–25,0 % 54,9–51,6 % 15,1–19,5 % 58,3–55,3 % dünn
25,1–30,0 % 51,5–48,1 % 19,6–24,0 % 55,2–52,3 % normal
30,1–35,0 % 48,0–44,7 % 24,1–28,5 % 52,2–49,2 % fettleibig
35,1–60,0 % 44,6–27,5 % 28,6–60,0 % 49,1–27,5 % stark fettleibig
Bemerkung: Die in dieser Tabelle angeführten Werte sind ausschließlich als Anhaltspunkt zu verstehen.
(1) Einstellung der persönlichen Angaben
1. Nach dem Einlegen der Batterie und dem Einschalten wurden die Parameter wie folgt voreingestellt:
Speicher Geschlecht Höhe Alter
1 Männlich 165 cm 25
2. Die Parameter können im folgenden Umfang eingestellt werden:
Speicher Geschlecht Höhe Alter
1 ~ 12 männlich/
weiblich
100 × 250 cm 10 ~ 100
3. Einstellung der Parameter

DE
46
Beispiel: Anwender Nr. 3, Frau, 168 cm, 28 Jahre, kann ihre persönliche Angaben folgendermaßen einstellen:
Wiege äche drücken,
um die Personenwaage
einzuschalten
Taste SET länger gedrückt
halten
Zur Einstellung der
Parameter übergehen Durch Drücken der Taste SET
Durch Drücken der
TasteSET
Durch Drücken der
TasteSET
Durch Drücken
Durch Drücken
Durch Drücken
Durch Drücken
Die Nummer des
Anwenders blinkt
Nummer des
Anwenders
auswählen
bestätigen und mit
weiteren Einstellungen
fortfahren
bestätigen und mit
weiteren Einstellungen
fortfahren
bestätigen und mit
weiteren Einstellungen
fortfahren
Geschlecht
auswählen
Alter einstellen
Höhe einstellen
Die Nummer des
Anwenders hört zu blinken
auf und es wird „0.0“
angezeigt
Automatisches
Ausschalten nach
wenigen Sekunden
Die Nummer des Anwenders beginnt erneut zu
blinken an. Mit der Wiederholung der Prozedur
können Sie einen anderen Anwender einstellen
oder mit Tippen auf die Wiege äche den
Einstellungsvorgang beenden, die Parameter des
Anwenders im Speicher speichern.
Personenwaage AUS
Das Geschlechtssymbol
blinkt
Die Höhenangabe blinkt
Das Alter des Anwenders
blinkt
SET drücken
Auf die Wiege äche tippen
und mehrere Sekunden
warten.
Bemerkung:
• Falls Sie die Eingabe der persönlichen Angaben für einige Sekunden unterbrechen, werden die bereits
eingegebenen Parameter automatisch im Speicher gespeichert und auf dem Display wird „0“ angezeigt,
was bedeutet, dass das Messen des Körperfett-Gehaltes beginnen kann.
• Erscheint während der Eingabe der persönlichen Angaben auf dem Display „0“, drücken Sie etwas länger
die Taste SET, um in den Modus für die Einstellung der persönlichen Angaben zu gelangen (Nummer des
Anwenders, Geschlecht, Höhe und Alter).

DE
47
(2) Messen körperlicher Angaben
Personenwaage einschalten, indem Sie auf diese kurz hinauftreten. Anschließend die Taste SET etwas länger
gedrückt halten und mit Hilfe der Pfeile die Nummer des Anwenders auswählen. Sobald die Nummer zu
blinken aufhört, können Sie auf die Personenwaage treten. (Vergewissern Sie sich, dass die Fußsohlen die
Metallelektroden auf de Wiege äche berühren. Anderenfalls kann der Körperfett-Gehalt nicht gemessen
werden.) Für eine größere Messgenauigkeit empfehlen wir vor dem Wiegen Schuhe und Socken abzulegen.
Beispiel: Anwender Nr. 3, Frau, 168 cm, 28 Jahre, kann sich auf folgende Weise messen:
Personenwaage AUS
Durch Drücken
Automatisches
Ausschalten
Auf die
Wiege äche
tippen
Es werden Messergenisse angezeigt und die gemessenen Werte werden im Speicher für
den späteren Vergleich gespeichert. Die Displayangaben wiederholen sich zyklisch:
Gewicht: 52,8 kg, Fett-Säulendiagramm Fettanteil 23,8 %,
Wasseranteil 52,3 %, Muskelmasseanteil 37,2%, Knochenanteil12%, Kalorien 1840.
Es werden Parameter des
letzten Anwenders oder
Ausgangsparameter
angezeigt
Wählen Sie die
Nummer des
Anwenders oder
stellen die Parameter
ein
Vorsichtig auf die
Personenwaage
steigen
(beide Füße berühren
die Metallelektroden)
Auf dem LCD-Display
wird „0.0“ angezeigt
Die gesperrte
Gewichtsangabe
blinkt
Warten Sie, bis sich sie
Nummern stabilisieren
Messvorgang...
Kurz auf die
Personenwaage
treten, um diese
einzuschalten.

DE
48
(3) Aufrufen der zuletzt gemessenen Werte
Personenwaage AUS
Durch Drücken
Es werden die letzten gemessenen Werte des Anwenders angezeigt. drücken, um schnell
zwischen den Bildschirmen zu wechseln
Parameter des letzten
Anwenders oder
Ausgangsparameter
Nummer des Anwenders
auswählen
6 Sekunden warten
gehen Sie in den Modus
für das Aufrufen der
vorigen Messung
Personenwaage
einschalten
Durch Drücken der Taste
SET
Durch
Drücken
Personenwaage AUS
3x wiederholen, um
die Personenwaage
auszuschalten

DE
49
ANZEIGEBEREICH
Posten Gewicht Fett (%) Wasser (%) Muskelmasse
(%)
Knochen
(%) Kalorien
Index
Indexbereich
-- 4,0% ~ 60,0% 27,5% ~
66,0% 20,0% ~ 56,0% 2,0% ~ 20,0%
--
Di erenzierung
der Skala
0,1 kg
0,2 lb 0,1% 0,1% 0,1% 0,1% 1kCal
Bemerkungen zu den Kalorien
Eine Kalorie ist die Einheit der Energie.
Kalorien und Energieverbrauch
Der angezeigte Wert gibt die Energie an, die Sie unter Berücksichtigung Ihres Gewichtes, Alters und
Geschlechtes zur Erhaltung des alltäglichen Metabolismus und zur Sicherstellung gewöhnlicher Aktivitäten
benötigen.
Kalorien und Gewichtsabnahme
Die Kontrolle der Kalorienaufnahme und geeignetes Fitnesstraining gehören zur e ektiven Methode bei der
Gewichtsabnahme. Das Prinzip ist sehr einfach. Sobald die tägliche Energieaufnahme nicht die energetische
Ausgabe des Organismus deckt, beginnen sich die gelagerten Kohlenhydrate und Fette zu zerlegen, damit
durch deren Verbrennung der energetische Verbrauch des Organismus gedeckt wird. So kommt es zur
Gewichtsreduzierung.
WARNHINWEIS
Leere Batterie
Die Batterie ist ausgeladen, tauschen Sie diese gegen eine neue aus.
Überlastung
Überlastung – Überschreitung des maximalen Tragfähigkeit der Waage.
Steigen Sie bitte von der Personenwaage ab, damit es nicht zu einer
Beschädigung kommt.
Allzu niedriger Körperfettanteil (%)
Der Körperfettanteil (%) ist zu niedrig. Gehen Sie zur nährhafteren
Nahrung über und sorgen gut um sich.
Allzu hoher Körperfettanteil (%)
Der Körperfettanteil (%) ist allzu hoch. Kontrollieren Sie Ihren Diätplan
und Trainieren häu ger.
Wiederholtes Wiegen
Wird nach dem Absteigen von der Personenwaage „C“ angezeigt,
bedeutet dies, dass es beim Wiegen zu einem Fehler gekommen ist.
Wiederholen Sie bitte das Wiegen/Messen.

DE
50
REINIGUNG UND WARTUNG
• Die Waagen äche kann beim Nasswerden rutschig werden. Personenwaage stets trocken halten!
• Halten Sie beim Wiegen still.
• Setzen Sie die Personenwaage keinen Stößen oder Erschütterungen aus und lassen sie diese nicht zu
Boden fallen.
• Eine Personenwaage ist ein Gerät, mit dem man vorsichtig umgehen muss.
• Verwenden Sie zur Reinigung der Personenwaage ein feuchtes Tuch und achten darauf, dass in das Innere
der Personenwaage kein Wasser eindringt. VERWENDEN Sie weder chemische Reinigungsmittel noch
abrasive Reinigungsmittel. Personenwaage niemals ins Wasser tauchen!
• Verwenden Sie die Personenwaage in kühlen Räumen mit trockener Luft.
• Personenwaage stets in einer waagerechten Position halten.
• Können Sie die Personenwaage nicht einschalten, überprüfen Sie, ob eine Batterie hineingelegt wurde
oder diese nicht entladen ist. Legen Sie eine neue Batterie hinein oder tauschen diese gegen eine neue
aus.
• Wird auf dem Display ein Fehler angezeigt oder sollte es längere Zeit nicht gelingen die Personenwaage
auszuschalten, nehmen Sie für etwa 3 Sekunden die Batterie heraus und legen diese erneut ein. Sollten Sie
das Problem nicht lösen können, erkundigen Sie sich bitte Ihrem Händler.
Automatisches Einschalten Vorsicht: Rutschgefahr auf
derfeuchten Ober äche!
TECHNISCHE ANGABEN
Maximale Tragfähigkeit 180 kg
Messau ösung 100 g / 0,1 %
Stromversorgung: 2 × 1,5 V AAA Batterien (nicht Bestandteil der Verpackung)
VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile – in den Sammelcontainer
für Plastik.
ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER
Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte (gültig in den Mitgliedsländern
der EU und weiteren europäischen Ländern mit dem eingeführten System der Abfalltrennung)
Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht als Hausmüll
abgegeben werden soll. Das Produkt geben Sie an einem Ort ab, der für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten bestimmt ist. Die richtige Entsorgung des Produktes schützt Sie vor negativen Ein üssen
auf die menschliche Gesundheit und des Lebensraumes.
Das Recycling des Materials trägt zum Schutz der Naturressourcen bei. Mehr Informationen über das Recycling
dieses Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die
Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität
und elektrische Sicherheit.
Bedienungsanleitung s. www.ecg.cz.
Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
08/05

GB
DIGITAL BATHROOM SCALE
51
SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully and save for future use!
Warning: The safety instructions, contained in this manual, do
not include all conditions and situations possible. The user must
understand that common sense, caution and care are factors that
cannot be integrated into any product. Therefore, these factors shall
be ensured by the user/s using and operating this product. We are
not liable for damages caused during shipping, by incorrect use, or
the modi cation or adjustment of any part of the appliance.
To avoid injuries, basic precautions shall always be taken, including
the following:
1. Digital bathroom scale is intended for domestic use only.
2. All servicing should be done by quali ed service center!
3. Do not use the scale near devices with electromagnetic elds.
Place the scale far enough from this type of device to prevent
mutual interference.
4. The result value is only for orientation. This product is not
amedical scale. Always consult aphysician for prescription drugs
and diets to reach your optimum weight.
5. Do not insert any objects into the openings of the device.
6. The scale can be used for weighing people from ages 10 and up.
7. Household pets should not be weighed on the scale.
8. Protect the scale against falling and shocks and do not jump on
the scale.
9. You or the device can slip on awet surface. Keep balance on the
scale during the weighing process and do not stand on the edge
of the scale on a at surface either.
10. Due to electrical impedance do not use the device in following
cases:
a) if you have been implanted with apacemaker or other medical
electronic implant

GB
52
b) if you have cardiac problems and illness
c) during pregnancy
d) if you are having dialysis
e) if you have fever
f) if you su er from osteoporosis
g) if you have edema or swelling
h) if you have had exercise lasting longer than 10 hours
i) your heart rate is below 60 beats per minute
11. Use the scale only in accordance with the instructions contained
in this manual.
12. The manufacturer is not liable for damages caused by the
improper use of this device.
13. This appliance is not intended for use by persons (including
children) whose physical, sensory or mental disability or lack
of experience and knowledge prevents them from using the
appliance safely, if they are not supervised or were not instructed
regarding use of the appliance by aperson responsible for their
safety. Child supervision is essential to prevent them from playing
with the appliance.
Do not immerse in water!
Attention
1. Always remove shoes and socks before weighing.
2. We recommend weighing yourself every day at the same time.
3. The results of the weighing may be misleading after an intense
exercise, diet or at extremely high temperatures.
4. Measured data on fat, water and muscle mass may have signi cant
deviation in these individuals:
• children younger than 10 years and adults older than 100 years
(they can use the device only for basic measurements of body
weight).
• adults over 70 years of age.
• persons engaged in tness or professional athletes.

GB
53
OPERATING INSTRUCTIONS
Properties and parameters
• High precision tensometric sensor.
• Multifunction mode: index measurement of fat, water, muscle and bone and calculation of the
recommended intake of calories.
• Built-in memory for 12 di erent users.
• Selectable basic weighing mode (skipping parameters settings): Automatic weighing when stepping on
the scale and adding weight when reweighing.
• Low battery and overload indicator.
Buttons functions
SET Switching on the scale and advance to the next parameter (please see setting personal
parameters)
Each pressing increases the parameter value after each step. Holding down the button will
speed up the increase of value.
Each pressing decreases the parameter value after each step. Holding down the button will
speed up the decrease of value.
Battery inserting / replacement
1. Open the battery compartment cover on the bottom of the scale.
2. Remove depleted batteries. If necessary, use a suitable object for removing
the batteries.
3. Insert new batteries, always one end at a time and then push to ensure the
batteries are correctly inserted. Close the battery compartment cover. Make
sure the + and – signs indicating proper battery polarity are aligned when
inserting new batteries.
Setting the weight unit
On the bottom of the scale is the button for unit change, see picture.
Press this conversion button to change the weight units. When the
scale is o , press the conversion button, the LCD display shows the
current unit of weight. Press again to switch to the required unit.
After selecting the preferred unit, the scale shuts down
automatically after 20 seconds. The next time you turn on the scale,
weight will be displayed in the newly selected units.
• When setting units of weight to lb, the of height will default to
feet / inches.
• When setting units of weight to kg, the height units will default to centimetres.
Note: The default measurement system of the scale depends on the region.
Press Press

GB
54
Automatic weight measurement (Without parameters setting)
Automatic weighing when stepping on the scale
Step on the scale
Install the battery (see
above) and place the scale
on an even oor
Your weight will be
displayed
The numbers ash,
stabilize and lock
Adding weight
The weighed object must weigh more than 2 kg. If you want to nd e.g. the weight of your baby, weigh yourself
rst (wait until the numbers stabilize), then without stepping o the scale, take the baby in your arms. The
numbers start ashing, then they stabilize and the resulting weight stabilizes. Subtracting your own weight
from the newly obtained value will give you the weight of your child.
Take baby into your
arms without stepping
o the scale
Display of total weight
The numbers ash,
stabilize and lock
Measurement of body fat, water, muscle mass, bones and calories
Measurement principles
Through human body pass electric signals of acertain frequency, whereby the impedance of body fat is higher
than the impedance of muscle or other human tissues. The device generates an alternating electrical current
with safe frequency and low voltage. Using the analysis of biological resistance, impeding the passage of the
current through the human body (impedance of various tissues, fats and muscles), the percentage of the body
fat in human organism is derived from the di erences in resistance.
About the percentage of body fat
This index is an indicator of the percentage of body fat in the human body.
The fat content in the body should be maintained around certain level, excess body fat impairs metabolic
processes and thus increases the risk of various diseases.

GB
55
Physical tness table according to fat/water content
Age Fat proportion
(F)
Water
proportion (F)
Fat proportion
(M)
Water
proportion (M) Physical tness
Indication
of obesity
degree
≤30
4.0-16.0 % 66.0-57.8 % 4.0-11.0 % 66.0-61.2 % too thin
16.1-20.5 % 57.7-54.7 % 11.1-15.5 % 61.1-58.1 % thin
20.6-25.0 % 54.6-51.6 % 15.6-20.0 % 58.0-55.0 % normal
25.1-30.5 % 51.5-47.8 % 20.1-24.5 % 54.9-51.9 % obese
30.6-60.0 % 47.7-27.5 % 24.6-60.0 % 51.8-27.5 % heavily obese
>30
4.0-20.0 % 66.0-55.0 % 4.0-15.0 % 66.0-58.4 % too thin
20.1-25.0 % 54.9-51.6 % 15.1-19.5 % 58.3-55.3 % thin
25.1-30.0 % 51.5-48.1 % 19.6-24.0 % 55.2-52.3 % normal
30.1-35.0 % 48.0-44.7 % 24.1-28.5 % 52.2-49.2 % obese
35.1-60.0 % 44.6-27.5 % 28.6-60.0 % 49.1-27.5 % heavily obese
Note: The values stated in this table are merely for orientation purposes.
(1) Setting personal data
1. After you insert the battery and turn it on the rst time, the default parameters are set to following values:
Memory Sex Height Age
1 Male 165 cm 25
2. Parameters can be set within the following range:
Memory Sex Height Age
1 ~ 12 Male/Female 100 ~ 250 cm 10 ~ 100
3. Setting parameters

GB
56
Example: User no. 3, awoman, 168 cm, 28 years can set her personal data as follows:
Press the weighing
surface to turn the
scale on.
Press and hold SET
go to parameters setting
Press SET
Press SET
Press SET
Press
Press
Press
Press
The user number is
ashing
select the user
number
Con rm and continue
to next setting
Con rm and continue
to next setting
Con rm and continue
to next setting
select sex
select age
select height
The user number stops
ashing and “0.0” appears.
Automatic turn o after
afew seconds
The user number starts ashing again. By
repeating the procedure, you can set another
user or by tap on the weighing surface stop
settings and save user parameters into memory.
Turned o scale
Sex symbol is ashing
Height data is ashing
User age is ashing
Press SET
Tap on the weighing surface
and wait several seconds.
Note:
• When you interrupt entering data for afew seconds, the already speci ed parameters are automatically
stored in memory and the display shows “0”, which means that you can start measuring body fat content.
• If during the parameters input the display shows “0”, you can press and hold SET to return to the personal
data setting mode and enter the user number, sex, height and age.

GB
57
(2) measuring the physical data
Turn the scale on by brie y pressing on it, then press and hold the button SET and using the arrows select the
user number. After ashort while, when the user number stops ashing, step on the scale. (Make sure that the
feet touch the metal electrodes on the weighing surface. Otherwise, it will not be possible to measure the body
fat.) To ensure accuracy, remove shoes and socks before stepping on the scale.
Example: User no. 3, female, 168 cm, 28 years can measure herself as follows:
Turned o scale
Press
Automatic switching o
Tap on the
weighing
surface
Measurement results will be displayed and the measured values will be saved in
memory for later comparison. The data on the display repeat in cycles:
Weight: 52,8 kg, Bar graph of fat Fat proportion 23,8 %,
Water proportion 52,3 %, Muscle mass proportion 37,2%, Bones proportion 12%,
Calories 1840.
The parameters of
last user or default
parameters will be
displayed.
Select auser number
or set parameters
Gently step on the
scale
(Both feet are
touching the metal
electrodes) LCD displays “0.0”
The locked weight
ashes
Wait until the numbers
stabilize
Measuring…
Turn on the scale by
stepping on it shortly.

GB
58
(3) Calling up the last measured values
Turned o scale Press
The last measured data of the user will be displayed. Press for quick transition between
screens
Parameters of the
last user or default
parameters
select the user number
Wait 6 seconds
enter the previous
measurements recall mode
turn on the scale
Press SET
Press
Turned o scale
Repeat 3x and then
the scale turns o
automatically.

GB
59
DISPLAY RANGE
Item Weight Fat (%) Water (%) Muscle mass
(%) Bones (%) Calories
Index
Index range
-- 4.0% ~ 60.0% 27.5% ~
66.0% 20.0% ~ 56.0% 2.0% ~ 20.0%
--
Scale resolution 0.1 kg
0.2 lb 0.1% 0.1% 0.1% 0.1% 1kCal
Notes on the calories
Calorie is an energy unit.
Calories and energy use
The displayed value indicates the energy you need according to your weight, height, age and sex to maintain
everyday metabolism and ensure normal activities.
Calories and weight loss
Calories intake control combined with appropriate exercise is an e ective method for losing weight. The
principle is very simple. Once daily energy intake is insu cient to meet energy expenditure of the organism,
the stored sugars and fats start to break down to make their burning cover the energy consumption of the
organism. The resulting e ect is weight loss.
WARNINGS
Empty battery
The battery is low, replace with anew battery.
Overload
Overload – exceeding the maximum workload of the scale. Please get o
the scale to prevent damage.
Percentage of body fat too low
The percentage of body fat is too low. Eat more nutritious food and take
care of yourself well.
Percentage of body fat too high
The percentage of body fat is too high. Keep an eye on your diet and
exercise more.
Repeated weighing
If the letter “C” appears on the scale after getting o , it means an error
occurred during the weighing process. Please repeat the weighing/
measuring process.

GB
60
MAINTENANCE AND CLEANING
• The scale surface becomes slippery when wet. Keep it dry!
• Stand still while weighing yourself.
• Do not expose the scale to impacts, shocks and do not allow the scale to fall to the ground.
• The scale is an accurate device which must be carefully handled.
• Use adamp towel to clean the scale and make sure no water gets inside the scale. DO NOT USE chemical
cleaning agents/agents with abrasive e ect. Do not immerse the device into water!
• Use the scale in acool room with dry air.
• Keep the scale in alevel position.
• If you do not manage to switch the scale on, check if the battery is inserted and if it is not empty. Insert the
battery again or replace the battery.
• If the display shows an error or if the scale does not switch o for along time, please, remove the battery
for about 3 seconds and then reinsert it. If this does not resolve the problem, please ask your vendor for
advice on how to x your issue.
Auto power on Attention: Danger of slipping on
wet surface!
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Maximum capacity 180 kg
Measuring resolution 100 g/ 0,1%
Power: 2 × 1,5 VAAA batteries (not included)
USE AND DISPOSAL OF WASTE
Wrapping paper and corrugated paperboard – deliver to scrapyard. Packing foil, PE bags, plastic elements – throw into plastic
recycling containers.
DISPOSAL OF PRODUCTS AT THE END OF LIFETIME
Disposal of electric and electronic equipment (valid in EU member countries and other European
countries with an implemented recycling system)
The represented symbol on the product or package means the product shall not be treated as domestic waste.
Hand over the product to the speci ed location for recycling electric and electronic equipment. Prevent negative
impacts on human health and the environment by properly recycling your product.
Recycling contributes to preserving natural resources. For more information on the recycling of this product,
refer to your local authority, domestic waste processing organization or store, where you purchased the product.
This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and
electrical safety.
The instruction manual is available at website www.ecg.cz.
Changes in text and technical parameters reserved.
08/05

FR
PESE-PERSONNE NUMERIQUE
61
CONSIGNES DE SECURITE
Lisez attentivement et conservez pour un usage futur!
Avertissement: les consignes de sécurité gurant dans le présent
mode d’emploi ne couvrent pas toutes les conditions et situations
susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon
sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés
dans le produit. Ces facteurs sont donc àla charge de l’utilisateur/
utilisatrice employant et entretenant ce produit. Nous ne pouvons
être tenus responsables des dommages apparus pendant le
transport, un usage inadéquat ou la modi cation ou intervention
sur l’une des parties de l’appareil.
A n d’éviter le risque d’accident, les précautions de base devraient
toujours être respectées lors de l’utilisation, ycompris les suivantes:
1. Le pèse-personne numérique est destiné à un usage
exclusivement domestique.
2. Con ez toute réparation à un service après-vente
professionnel!
3. N’utilisez pas la balance à proximité d’appareils générant un
champ électromagnétique. Placez la balance àdistance su sante
de ces appareils a n d’éviter une perturbation réciproque.
4. Le résultat a ché est uniquement à titre indicatif. Ce produit
n’est pas un appareil médical. Veuillez toujours consulter votre
médecin pour les médicaments ou le régime requis pour obtenir
un poids optimal.
5. N’insérez aucun objet dans les ori ces de l’appareil.
6. Le pèse-personne est destiné àpeser les personnes de plus de
10 ans.
7. Le pèse-personne ne doit pas servir à peser les animaux de
compagnie.
8. Protégez le pèse-personne contre les chutes et les chocs, ne
sautez pas dessus.

FR
62
9. Sur une surface mouillée, vous risquez de glisser et le pèse-
personne peut déraper. De même, sur une surface lisse, ne vous
tenez jamais debout sur le bord du pèse-personne et gardez
l’équilibre lorsque vous vous pesez.
10. En raison de l’impédance électrique, n’utilisez pas cet appareil
dans les cas suivants:
a) si vous portez un stimulateur cardiaque ou un autre implant
médical électronique
b) si vous sou rez de troubles ou de maladie cardiaque
c) pendant la grossesse
d) si vous suivezdes séances d’hémodialyse
e) si vous avez de la èvre
f) si vous sou rez d’ostéoporose
g) si vous avez un œdème ou un gon ement
h) si vous avez fait des exercices pendant plus de 10 heures
i) si votre pouls est inférieur à60 pulsations par minute
11. Utilisez le pèse-personne uniquement en respectant les
instructions gurant dans le présent mode d’emploi.
12. Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages causés
par un usage incorrect de cet appareil.
13. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont l’incapacité physique, sensorielle
ou mentale, ou le manque d’expérience et de connaissances,
empêche un usage sûr de l’appareil, si elles ne sont pas sous
surveillance ou n’ont pas été formées àl’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité. Il est nécessaire
de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Do not immerse in water! – Ne pas plonger dans l’eau!
Avertissement
1. Retirez toujours vos chaussures et chaussettes avant la pesée.

FR
63
2. Nous recommandons de vous peser toujours au même moment
de la journée.
3. Les résultats obtenus peuvent varier après un e ort intensif, un
régime strict ou lors de températures caniculaires.
4. Les valeurs mesurées de masse graisseuse, musculaire et de
teneur en eau peuvent varier signi cativement chez les personnes
suivantes:
• les enfants de moins de 10 ans et les personnes âgées de plus
de 100 ans (ne peuvent utiliser l’appareil que pour la pesée
ordinaire),
• les adultes de plus de 70 ans,
• les personnes faisant du tness ou les sportifs professionnels.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Caractéristiques et paramètres
• Capteur tensiométrique de haute précision.
• Mode multifonctions : mesure de la teneur en graisse, eau, masse musculaire et osseuse, et calcul de
l’apport en calories recommandé.
• Mémoire intégrée pour 12 utilisateurs di érents.
• Mode optionnel de pesée de base (ignorer le réglage des paramètres): pesée automatique àla montée sur
la balance et addition du poids lors de l’ajout de poids supplémentaire.
• Indication de surcharge et de pile faible.
Fonctions des touches
SET Mise en marche de la balance et accès aux paramètres suivants (veuillez vous référer àla
con guration des paramètres personnels)
Les di érents appuis sur la touche font augmenter la valeur du paramètre par pas. Maintenir
la touche enfoncée pour accélérer l’augmentation de la valeur.
Les di érents appuis sur la touche font diminuer la valeur du paramètre par pas. Maintenir
la touche enfoncée pour accélérer la diminution de la valeur.
Mise en place / remplacement de la pile
1. Ouvrez le cache du compartiment àpile du côté inférieur de la balance.
2. Otez les piles usagées, utilisez un objet approprié en cas de besoin.
3. Insérez toujours les piles neuves en commençant d’abord par une extrémité,
et placez ensuite l’autre extrémité en appuyant dessus. Fermez le cache du
compartiment à piles. Veillez à respecter la polarité correcte.

FR
64
Réglage de l’unité de poids
La face inférieure du pèse-personne comporte l’interrupteur
de changement d’unité, voir l’image. Appuyez sur ce bouton
de conversion pour changer les unités de poids. Appuyez sur la
touche de conversion lorsque le pèse-personne est éteint, l’écran
LCD a che alors l’unité de poids actuelle. Appuyez ànouveau pour
accéder àl’unité suivante.
Une fois l’unité choisie, le pèse-personne s’éteint automatiquement
après 20 secondes. Lors de la prochaine mise en marche du
pèse-personne, le poids sera a ché dans l’unité nouvellement
sélectionnée.
• Lorsque vous avez choisi l’unité lb, l’unité par défaut de la taille sera le pied/pouce.
• Lorsque vous avez choisi l’unité kg, l’unité par défaut de la taille sera le centimètre.
Note: le système de mesure par défaut du pèse-personne dépend de la région.
Mesure de base du poids (Sans con guration des paramètres)
Pesée automatique en montant sur le pèse-personne
Montez sur le
pèse-personne
Installez la pile (voir ci-
dessus) et placez le pèse-
personne sur un sol plat
Votre poids s’a che
Les chi res clignotent,
s’allument en continu et
se gent
Addition de la masse lors de l’ajout de poids
L’objet pesé doit avoir plus de 2 kg. Si vous voulez par exemple peser votre enfant, pesez d’abord votre
propre poids (attendez que le poids se stabilise), puis prenez votre enfant dans vos bras sans descendre du
pèse-personne. La valeur commence àclignoter, puis s’allume en continu et l’a chage du poids se stabilise.
Soustrayez votre propre poids de la valeur totale mesurée pour obtenir la di érence correspondant au poids
de votre enfant.
Prenez l’enfant
dans vos bras sans
descendre du pèse-
personne
Le poids total s’a che
Les chi res clignotent,
s’allument en continu et
se gent
Appui Appui

FR
65
Mesure du taux de graisse, eau, de la masse musculaire, osseuse, et des calories
Principes de la pesée
L’organisme humain est traversé par des signaux électriques de fréquence précise, l’impédance de la graisse
corporelle est plus importante que celle de la masse musculaire ou des autres tissus. L’appareil émet un courant
électrique alternatif avec une fréquence sûre et une faible tension. L’analyse de la résistance biologique au
passage du courant par le corps humain (impédance des di érents tissus, variable selon leur nature, musculaire
ou graisseuse) permet alors, grâce aux variations, de déduire la teneur en pourcentage de la masse graisseuse
de l’organisme humain.
A propos du pourcentage de graisse corporelle
Cet indice est un indicateur du pourcentage de graisse corporelle de l’organisme humain.
Le taux de graisse du corps humain doit varier dans une plage précise, un excès de graisse nuit aux processus
métaboliques, augmentant les risques de survenue de diverses pathologies.
Tableau de condition physique selon la teneur en graisse/eau
Age Taux de graisse
(F) Taux d’eau (F) Taux de graisse
(H) Taux d’eau (H) Condition
physique
Indication
du niveau
d’obésité
≤30
4,0−16,0 % 66,0-57,8 % 4,0-11,0 % 66,0-61,2 % trop maigre
16,1-20,5 % 57,7-54,7 % 11,1-15,5 % 61,1-58,1 % maigre
20,6-25,0 % 54,6-51,6 % 15,6-20,0 % 58,0-55,0 % normal
25,1-30,5 % 51,5-47,8 % 20,1-24,5 % 54,9-51,9 % obèse
30,6-60,0 % 47,7-27,5 % 24,6-60,0 % 51,8-27,5 % fortement
obèse
>30
4,0-20,0 % 66,0-55,0 % 4,0-15,0 % 66,0-58,4 % trop maigre
20,1-25,0 % 54,9-51,6 % 15,1-19,5 % 58,3-55,3 % maigre
25,1-30,0 % 51,5-48,1 % 19,6-24,0 % 55,2-52,3 % normal
30,1-35,0 % 48,0-44,7 % 24,1-28,5 % 52,2-49,2 % obèse
35,1-60,0 % 44,6-27,5 % 28,6-60,0 % 49,1-27,5 % fortement
obèse
Note: les valeurs gurant dans ce tableau sont uniquement fournies àtitre informatif.
(1) Con guration des données personnelles
1. Après la première insertion de la pile et la mise en marche, les paramètres par défaut sont les suivants:
Mémoire Sexe Taille Age
1 Homme 165 cm 25
2. Les paramètres peuvent être con gurés dans la plage suivante:
Mémoire Sexe Taille Age
1 ~ 12 homme/femme 100 ~ 250 cm 10 ~ 100
3. Con guration des paramètres

FR
66
Exemple: utilisateur n°3, femme, 168 cm, 28 ans, peut régler ses données personnelles de la manière suivante:
Appuyez sur le plateau
de pesée pour allumer
le pèse-personne
Appuyez longuement
sur SET
pour passer àla
con guration des
paramètres Appuyez sur SET
Appuyez sur SET
Appuyez sur SET
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
Le numéro de
l’utilisateur clignote
sélectionnez
numéro de l’utilisa-
teur clignote
validez et continuez
les réglages
pour valider et
continuer les réglages
pour valider et
continuer les réglages
pour sélectionner
lesexe
pour régler l’âge
pour régler la taille
Le numéro de l’utilisateur
cesse de clignoter et
l’écran a che «0.0»
Arrêt automatique après
quelques secondes
Le numéro de l’utilisateur clignote ànouveau.
Répétez la procédure pour con gurer un
autre utilisateur ou tapotez sur le plateau de
pesée pour mettre n àla con guration et
sauvegarder en mémoire les paramètres de
l’utilisateur.
Pèse-personne éteint
Le symbole de sexe
clignote
La donnée de taille clignote
L’âge de l’utilisateur
clignote
Appuyez sur SET
Tapotez sur le plateau de
pesée ou patientez quelques
secondes.
Note:
• Si vous interrompez pour quelques secondes l’entrée des données personnelles, les paramètres déjà
entrés seront automatiquement mis en mémoire et l’écran a chera «0», ce qui signi e que la mesure de
la teneur en graisse corporelle peut être activée.
• Si l’écran a che «0» pendant l’entrée des paramètres, vous pouvez appuyer longuement sur la touche
SET pour revenir en mode con guration des données personnelles et entrer le numéro de l’utilisateur, le
sexe, la taille et l’âge.

FR
68
(3) A chage des dernières valeurs mesurées
Pèse-personne éteint
Appuyez sur
Les dernières valeurs mesurées de l’utilisateur sont a chées. Appuyez sur pour changer
rapidement entre les écrans
Paramètres du dernier
utilisateur ou paramètres
par défaut
pour sélectionner le
numéro de l’utilisateur
Patientez 6 secondes
pour passer en mode a chage
des précédentes mesures
pour allumer le pèse-
personne
Appuyez sur SET
Appuyez sur
Pèse-personne éteint
Se répète 3 fois,
puis le pèse-
personne s’éteint
automatiquement

FR
69
ETENDUE DE L’AFFICHAGE
Elément
Poids Graisse (%) Eau (%)
Masse
musculaire
(%)
Os (%) Calories
Indice
Etendue de
l’indice
-- 4,0% ~ 60,0% 27,5% ~
66,0% 20,0% ~ 56,0% 2,0% ~ 20,0%
--
Précision de
l’échelle
0,1 kg
0,2 lb 0,1% 0,1% 0,1% 0,1% 1kCal
Remarque concernant les calories
La calorie est une unité d’énergie.
Calories et consommation d’énergie
La valeur a chée représente l’énergie dont vous avez besoin avec votre poids, taille, âge et sexe, a n de
maintenir votre métabolisme quotidien et pour vos activités habituelles.
Calories et perte de poids
Le contrôle de l’apport de calories en association avec des exercices adaptés est une manière e cace de
réduction du poids. Le principe est très simple. Dès que l’apport énergétique quotidien ne su t pas àcouvrir
les dépenses énergétiques de l’organisme, les sucres et graisses stockés commencent àêtre métabolisés pour
que leur oxydation couvre les besoins de l’organisme. Le résultat est une perte de poids.
MESSAGES D’AVERTISSEMENT
Pile usée
La pile est usée, remplacez-la par une neuve.
Surcharge
Surcharge - dépassement de la capacité maximale du pèse-personne.
Veuillez descendre du pèse-personne pour éviter son endommagement.
Teneur en graisse corporelle trop faible
Le pourcentage de graisse corporelle est trop faible. Consommez une
alimentation plus riche et prenez bien soin de vous.
Teneur en graisse corporelle trop importante
Le pourcentage de graisse corporelle est trop élevé. Faites attention
àvotre ligne et faites plus d’exercice.
Mesure répétée
Si l’écran a che «C» une fois descendu du pèse-personne, une erreur est
survenue pendant la mesure du poids. Veuillez recommencer la pesée/
mesure.

FR
70
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• La surface du pèse-personne devient glissante si elle est humide. Gardez-la au sec!
• Tenez-vous debout sans bouger pendant la pesée.
• N’exposez pas le pèse-personne aux chocs, secousses et ne la faites pas tomber par terre.
• Le pèse-personne est un instrument de précision, qui doit être manipulé avec précaution.
• Pour nettoyer le pèse-personne, utilisez un chi on humide et veillez àce que l’eau ne pénètre pas dans la
balance. N’UTILISEZ PAS de produits de nettoyage chimiques ou abrasifs. Ne plongez pas le pèse-personne
dans l’eau!
• Utilisez le pèse-personne dans une pièce fraîche, où l’air est sec.
• Gardez toujours l’appareil en position horizontale.
• Si le pèse-personne ne s’allume pas, véri ez si la pile est en place ou si elle n’est pas usée. Remettez en
place la pile ou remplacez-la par une neuve.
• Si l’écran a che une erreur ou s’il est impossible d’éteindre l’appareil sur une période prolongée, veuillez
retirer la pile pendant environ 3 secondes avant de la remettre en place. Si vous ne parvenez pas àrégler
le problème, veuillez contacter votre revendeur.
Mise en marche automatique Attention: risque de glisser sur
une surface mouillée!
DONNEES TECHNIQUES
Poids maximal 180 kg
Précision de mesure 100 g/ 0,1%
Alimentation: 2 × piles AAA 1,5 V (ne fait pas partie de l’emballage)
RECYCLAGE ET ELIMINATION DES DECHETS
Papier d'emballage et carton ondulé – remettre dans les conteneurs de collecte de papiers. Film d'emballage, sacs PE, pièces
en plastique – dans les conteneurs de collecte de plastique.
ELIMINATION DU PRODUIT ALA FIN DE SA DUREE DE VIE
Liquidation des équipements électriques et électroniques usagés (en vigueur dans les pays membres de
l'Union européenne et les autres pays européens disposant d'un système de tri des déchets)
Le symbole gurant sur le produit ou l'emballage signi e que le produit ne doit pas être traité comme une
ordure ménagère courante. Remettez le produit àun lieu de collecte prévu pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. Une élimination correcte du produit évite des impacts négatifs sur la santé
humaine et l'environnement. Le recyclage des matériaux contribue àla protection de l'environnement. Pour plus
d'informations sur le recyclage de ce produit, adressez-vous àla mairie, aux centres de traitement des déchets
ménagers ou au point de vente où vous avez acheté le produit.
Ce produit est conforme aux directives européennes relatives àla compatibilité électromagnétique
et àla sécurité électrique.
Nous nous réservons le droit de modi er le texte et les paramètres techniques.
08/05

IT
BILANCIA DIGITALE DA BAGNO
71
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente econservare per uso futuro!
Attenzione: Le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale
non includono tutte le condizioni esituazioni possibili. Ècompito
dell’utente comprendere che il buon senso, la prudenza ela cura
sono dei fattori esterni ad ogni prodotto. Pertanto, questi fattori
dovranno essere assicurati dall’utente/dagli utenti che utilizzano
efanno funzionare questo prodotto. Il produttore non verrà ritenuto
responsabile per danni che si veri cano durante la spedizione,
l’utilizzo improprio, il cambiamento o la regolazione di qualsiasi
parte dell’apparecchio.
Per evitare lesioni, devono sempre essere prese precauzioni di base,
tra cui le seguenti:
1. Questa bilancia digitale da bagno è stata progettata per uso
esclusivamente domestico.
2. Tutta la manutenzione deve essere e ettuata da un centro di
assistenza quali cato!
3. Non utilizzare la bilancia in prossimità di campi elettromagnetici.
Posizionare la bilancia abbastanza lontano da tali dispositivi per
evitare interferenze reciproche.
4. Il valore risultante èsoltanto per orientamento. Il prodotto non
è una bilancia medica. Consultare sempre un medico per la
prescrizione di farmaci ediete per raggiungere il peso ottimale.
5. Non inserire alcun oggetto nelle aperture del dispositivo.
6. La bilancia può essere utilizzata per la pesatura di persone di età
da 10 anni in su.
7. Gli animali domestici non dovrebbero essere pesati sulla bilancia.
8. Proteggere la bilancia da caduta eurti enon saltate sulla bilancia.
9. Voi oil dispositivo potreste scivolare su una super cie bagnata.
Mantenere l’equilibrio sulla bilancia durante il processo di

IT
72
pesatura e non stare sul bordo della bilancia anche su una
super cie piana.
10. A causa dell’impedenza elettrica non utilizzare il dispositivo
nei seguenti casi:
a) se è stato impiantato un pacemaker o un altro impianto
medico elettronico
b) se si hanno problemi emalattie cardiaci
c) durante la gravidanza
d) se si èin dialisi
e) se si ha febbre
f) se si so re di osteoporosi
g) se si ha un edema ogon ore
h) se si èe ettuato esercizio sico per più di 10 ore
i) se la frequenza cardiaca èinferiore a60 battiti al minuto
11. Utilizzare la bilancia solo in conformità con le istruzioni contenute
in questo manuale.
12. Il produttore non è responsabile per danni causati da un uso
improprio di questo dispositivo.
13. Questo apparecchio non deve essere usato da persone (bambini
compresi) alle quali incapacità sica, mentale o sensoriale
o mancanza di esperienza impediscono l’utilizzo sicuro
dell’apparecchio, ameno che siano sorvegliati osiano stati istruiti
riguardo all’uso dell’apparecchio da una persona responsabile
della loro sicurezza. Sorvegliare i bambini è essenziale per
impedire loro di giocare con l’apparecchio.
Do not immerse in water! – Non immergere in acqua!
Attenzione
1. Togliere sempre scarpe ecalze prima di pesarsi.
2. Si consiglia di pesarsi ogni giorno alla stessa ora.
3. I risultati della pesatura possono essere fuorvianti dopo un
intenso esercizio sico, una dieta oad altissime temperature.

IT
77
(2) misurazione dei dati sici
Accendere la bilancia premendo brevemente su di essa, quindi premere e tenere premuto il tasto SET
eutilizzando le frecce selezionare il numero utente. Dopo un breve periodo, quando il numero utente smette
di lampeggiare, salire sulla bilancia. (Assicurarsi che ipiedi tocchino gli elettrodi di metallo nell’area di pesatura.
In caso contrario, non sarà possibile misurare il grasso corporeo). Per garantire precisione, togliere le scarpe ele
calze prima di salire sulla bilancia.
Esempio: L’utente Nr. 3, donna, 168 cm, 28 anni può misurarsi come segue:
Spegnere la bilancia
Premere
Spegnimento
automatico
Toccare la
super cie di
pesatura
I risultati di misurazione verranno visualizzati ei valori misurati verranno salvati in
memoria per un confronto successivo. Idati sul display sono ripetuti in cicli:
Peso: 52,8 kg, Gra co abarre del grasso Percentuale di grasso 23,8 %,
Percentuale di acqua 52,3%, percentuale di massa muscolare 37,2%, percentuale di ossa
12%, calorie 1840.
I parametri dell’ultimo
utente oquelli
prede niti verranno
visualizzati.
Selezionare un numero
utente oimpostare
iparametri
Salire delicatamente
sulla bilancia
(Entrambi ipiedi
toccano gli elettrodi
metallici) Il display LCD
Visualizza «0.0»
Il peso bloccato
lampeggia
Attendere no aquando
inumeri di stabilizzano
Misura in corso...
Accendere la bilancia,
facendo un passo su
di essa.

IT
78
(3) Richiamare gli ultimi valori misurati
Spegnere la bilancia Premere
Gli ultimi dati misurati dell’utente verranno visualizzati. Premere per passare velocemente fra
le schermate
Parametri dell’ultimo
utente oprede niti
selezionare il numero
utente
Attendere 6 secondi
accedere alla modalità di
richiamo delle misurazioni
precedenti
accendere la bilancia
Premere SET
Premere
Spegnere la bilancia
Ripetere x3 poi la
bilancia si spegne
automaticamente.
Produkt Specifikationer
Mærke: | ECG |
Kategori: | Vægt |
Model: | OV 125 |
Type: | Elektronisk personlig vægt |
Produktfarve: | Hvid |
Batterispænding: | 1.5 V |
Automatisk slukning: | Ja |
Skærm: | LCD |
Overfladetype: | Glas |
Batteritype: | AAA |
Antal understøttede batterier: | 2 |
Antal brugere: | 12 bruger(e) |
Form: | Firkant |
Nøjagtighed: | 100 g |
Hukommelsesfunktion: | Ja |
Måleenhed: | kg |
Maksimal vægtkapacitet: | 180 kg |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til ECG OV 125 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Vægt ECG Manualer
9 Juli 2024
25 Januar 2024
14 December 2023
23 November 2023
23 November 2022
5 November 2022
31 Oktober 2022
Vægt Manualer
- Essentiel B
- Huawei
- Silverline
- Fakir
- Cecotec
- Omron
- Hama
- Crane
- Mellerware
- Caso
- Mebby
- Vitalpeak
- Oromed
- ProfiCare
- Tronic
Nyeste Vægt Manualer
27 Juli 2025
26 Juli 2025
26 Juli 2025
26 Juli 2025
26 Juli 2025
26 Juli 2025
26 Juli 2025
25 Juli 2025
25 Juli 2025
25 Juli 2025