
para gestión de cables te ayudan a tener un
espacio de trabajo despejado.
• No acerques los imanes a discos duros,
marcapasos y demás dispositivos
electrónicos sensibles a los campos
• No coloques las manos entre los segmentos
del brazo al mover tu Wave Mic Arm LP.
• Ten especial cuidado al montarlo cerca de
• No expongas el producto a la luz directa
• Mantén el producto libre de suciedad y
polvo. Si se ensucia, límpialo con cuidado
usando un paño suave ligeramente
humedecido con agua y detergente neutro.
El benceno, los disolventes y demás
sustancias volátiles pueden causar daños
permanentes y nunca se deben usar como
• No uses tu Wave Mic Arm LP para
otras aplicaciones distintas a las que se
especifican en esta guía o en la caja.
• Il morsetto è imbottito ed espandibile fino a
• Gira a sinistra per allentare, a destra per
stringere. Non stringere troppo!
• Premere il pulsante per riposizionare la leva
a cricchetto dopo averla serrata.
• I giunti regolabili in tensione consentono
di impostare la resistenza all‘oscillazione e
all‘abbassamento con la chiave a brugola in
• Gira a sinistra per allentare, a destra per
stringere. Non stringere troppo!
• Imposta la posizione perfetta del microfono
con la testa a sfera ruotabile.
• All‘occorrenza usa l‘adattatore filettato
da 1/4“ a 3/8“ o da 1/4“ a 5/8“ fornito in
• I canali di gestione cavi integrati con
coperture magnetiche mantengono ordinato
• Tenere le calamite lontano da dischi fissi,
pacemaker cardiaci e altri dispositivi
elettronici sensibili ai campi magnetici.
• Non tenere le mani tra i segmenti del
braccio durante il movimento di Wave Mic
• Prestare particolare attenzione in caso di
installazione vicino ai bambini.
• Non lasciare lo schermo esposto alla luce
• Mantenere il prodotto libero da sporcizia e
polvere. Se si sporca, pulirlo leggermente
con un panno morbido inumidito con
un po’ d’acqua e detergente neutro non
aggressivo. Benzene, diluenti e altri agenti
volatili possono causare danni permanenti
e non devono mai essere utilizzati per la
• Non utilizzare Wave Mic Arm LP per
applicazioni diverse da quelle specificate in
questa guida o sulla confezione.
• De klem is bekleed en verlengbaar
• Draai linksom om los te maken, rechtsom
om vast te maken. Draai niet te hard aan!
• Druk op de knop om de palhendel na
het aandraaien in een andere positie te
• Mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel
kannst Met de meegeleverde inbussleutel
kun je de kogelkoppelingen aan- of
ontspannen om de horizontale en verticale
bewegingsweerstand aan te passen.
• Draai linksom om los te maken, rechtsom
om vast te maken. Draai niet te hard aan!
• Zet de microfoon in de perfecte stand met
• Gebruik zo nodig de meegeleverde
1/4“-naar-3/8“- of 1/4“-naar-5/8“-
• Dankzij de geïntegreerde kabelgoten
met magnetische afdekkingen kun je je
werkruimte geordend houden.
• Houd magneten uit de buurt van
harde schijven, pacemakers en andere
elektronische apparatuur die gevoelig is
• Houd geen handen tussen de gelede arm bij
het bewegen van de Wave Mic Arm LP.
• Let vooral op als er kinderen in de buurt zijn.
• Stel het product niet bloot aan direct
• Houd het product schoon en stofvrij. Veeg
een vuil product voorzichtig af met een
zachte, vochtige doek met wat water en een
mild, neutraal reinigingsmiddel. Benzeen,
thinner en andere vluchtige stoffen kunnen
onherstelbare schade veroorzaken en
mogen niet gebruikt worden om het product
• Gebruik Wave Mic Arm LP niet voor andere
dan in deze handleiding of op de verpakking
• Kiinnike on pehmustettu ja sitä voi
suurentaa, maksimikoko 60 mm.
• Löysää kiertämällä vasemmalle, kiristä
kiertämällä oikealle. Älä kiristä liikaa!
• Paina painiketta siirtääksesi räikän sijaintia
• Liike- ja laskuvastus voidaan asettaa
säätämällä nivelien kireyttä varren mukana
toimitettavalla kuusiokoloavaimella.
• Löysää kiertämällä vasemmalle, kiristä
kiertämällä oikealle. Älä kiristä liikaa!
• Aseta mikrofoni täydelliseen sijaintikohtaan
pyörivän pallopään avulla.
• Käytä tarvittaessa mukana toimitettavaa
kierreadapteria 1/4-tuumaisesta
3/8-tuumaiseen tai 1/4-tuumaisesta
• Magneettisia kansia käyttävät
sisäänrakennetut kaapelinhallintakanavat
mahdollistavat siistin työpöydän.
• Pidä magneetit etäällä kaikista
kovalevyistä, sydäntahdistimista sekä
muista magneettikentille herkistä
• Älä laita käsiäsi varren segmenttien väliin
kun siirrät Wave Mic Arm LP -vartta.
• Ole erityisen varovainen lasten
• Älä jätä laitetta suoraan auringonvaloon.
• Pidä tuote puhtaana ja pölyttömänä. Jos
se likaantuu, pyyhi sitä kevyesti pehmeällä
kankaalla, joka on kosteutettu pienellä
määrällä vettä ja miedolla neutraalilla
puhdistusaineella. Bentseeni, tinneri ja
muut haihtuvat aineet saattavat aiheuttaa
sille pysyviä vaurioita eikä niitä tulisi
käyttää koskaan sen puhdistamiseen.
• Älä käytä Wave Mic Arm LP -vartta muihin
kuin tässä oppaassa ja pakkauksessa
mainittuihin käyttötarkoituksiin.
• Spændet er polstret og kan udvides til op til
• Drej til venstre for at løsne, højre for at
spænde. Spænd ikke for meget!
• Tryk på knappen for at placere skralde igen
• Spændingsjusterbare samlinger giver
dig mulighed for at indstille sving- og
faldmodstand med den medfølgende
• Drej til venstre for at løsne, højre for at
spænde. Spænd ikke for meget!
• Juster den perfekte mikrofonposition med
det drejelige kuglehoved.
• Brug den medfølgende 1/4“ til 3/8“ eller
1/4“ til 5/8“ gevindadapter om nødvendigt.
• De integrerede kanaler til kabelhåndtering
med magnetiske dæksler giver et rent
• Hold magneter væk fra harddiske,
pacemakere og anden elektronik, som er
følsom over for magnetfelter.
• Placer ikke hænderne mellem arm-delene,
når Wave Mic Arm LP flyttes.
• Vær særligt forsigtig ved opstilling i
• Udsæt ikke produktet for direkte sollys.
• Hold produktet fri for snavs og støv. Bliver
den beskidt, tør den let med en blød klud
fugtet med vand og et mildt, neutralt
vaskemiddel. Benzen, fortynder og andre
flygtige væsker kan medføre permanent
ødelæggelse og bør aldrig bruges til
• Brug ikke Wave Mic Arm LP til andre
formål end dem, der er specificeret i denne
vejledning eller emballagen.
• Klemmen er polstret og kan utvides opp til
• Vri til venstre for å løsne, til høyre for å
stramme. Ikke stram for mye!
• Trykk på knappen for å omplassere sperren
• Strekkjusterbare skjøter lar deg stille sving-
og fallmotstand med den medfølgende
• Vri til venstre for å løsne, til høyre for å
stramme. Ikke stram for mye!
• Still inn den perfekte mikrofonposisjonen
med det roterbare kulehodet.
• Bruk den medfølgende 6 til 10 mm eller 6 til
16 mm gjengeadapteren om nødvendig.
• De integrerte kabelhåndteringskanalene
med magnetiske deksler gir et rent
• Hold magneter borte fra harddisker,
hjertestartere og annen elektronikk som er
• Ikke plasser hendene mellom
armsegmentene når du flytter Wave Mic
• Vær spesielt forsiktig når du setter den opp
• Ikke la produktet bli utsatt for direkte sollys.
• Hold produktet rent for skitt og støv. Om
den blir uren må du forsiktig rense den med
en myk klut fuktet med litt vann og mild,
nøytral såpe. Benzen, tynnere og andre
oppløselige stoffer kan føre til permanent
skade, og må aldri brukes til rengjøring.
• Ikke bruk Wave Mic Arm LP til annen bruk
enn det som er angitt i denne veiledningen
• Fästet är dämpat och förlängningsbart upp
• Lossa genom att vrida vänster, fäst genom
att vrida höger. Dra inte åt för hårt!
• Sätt spärrhaken på plats efter åtdragning
genom att trycka på knappen.
• Med justerbara friktionsleder kan du ställa
in motståndet för rörelser lodrätt och vågrätt
med den medföljande insexnyckeln.
• Lossa genom att vrida vänster, fäst genom
att vrida höger. Dra inte åt för hårt!
• Justera det perfekta mickläget med den
• Använd den medföljande monteringsgängan
för 1/4-tum till 3/8-tum eller 1/4-tum till
• De inbyggda kabelkanalerna med
magnetiska höljen ger en ren arbetsmiljö.
• Håll magneter borta från hårddiskar,
pacemakers och annan elektronik känslig för
• Placera inte händerna mellan
armsegmenten när du flyttar Wave Mic
• Var särskilt försiktig om barn är i närheten.
• Utsätt inte den för direkt solljus.
• Håll produkten ren från smuts och damm.
Om den blir smutsig, torka försiktigt av den
med en mjuk trasa lätt fuktad med vatten
och ett milt neutralt rengöringsmedel.
Bensen, thinner och andra lättflyktiga
lösningsmedel kan orsaka permanenta
skador och ska inte användas vid rengöring.
• Använd inte Wave Mic Arm LP för andra
ändamål än de som beskrivs i denna guide
• A braçadeira é acolchoada e expansível até
• Gire para a esquerda para afrouxar e para a
direita para apertar. Não aperte demais!
• Pressione o botão para reposicionar a
catraca depois de apertar.
• Juntas de tensão ajustável permitem definir
o movimento e a resistência à queda com a
• Gire para a esquerda para afrouxar e para a
direita para apertar. Não aperte demais!
• Ajuste a posição perfeita do microfone com
a cabeça esférica rotativa.
• Use os adaptadores de rosca de 1/4“ para
3/8“ ou de 1/4“ para 5/8“ se necessário.
• Os canais de gerenciamento de cabos
integrados com capas magnéticas fornecem
um ambiente de trabalho limpo.
• Mantenha ímãs longe de discos rígidos,
marca-passos cardíacos e outros eletrônicos
sensíveis a campos magnéticos.
• Não coloque as mãos entre os segmentos
do braço ao mover o Wave Mic Arm LP.
• Tenha atenção especial ao montá-lo perto
• Não deixe o produto diretamente exposto à
• Mantenha o produto sem sujeira e poeira.
Se o produto estiver sujo, limpe-o com um
pano macio umedecido em um pouco de
água e detergente neutro suave. Benzeno,
tíner e outros agentes voláteis podem
causar danos permanentes e nunca devem
• Não use o Wave Mic Arm LP para outros
propósitos que não os especificados neste
• Çizmeyenkıskaç60mm’yekadar
• Solilegevşetin,sağilesıkılaştırın.Aşırı
• Sıktıktansonradüğmeylemandalıtekrar
• Basınçayarlıentegrebölümlerisayesinde
ürünleberabergelenalyananahtarıyla
kolaycadüzeninizioluşturun.
• Solilegevşetin,sağilesıkılaştırın.Aşırı
• Dönebilirtopbaşilekusursuzmikrofon
• Ürünleberabergelen1/4“inçten3/8“
inçeveya1/4“inçten5/8“inçeolangiriş
• Manyetikkapatıcılarlagelenentegrekablo
yönetimkanallarıçalışmaalanınızadüzen
• Manyetikbölümlerisabitdisk,kalppili
vemanyetizmehassasdiğerelektronik
• WaveMicArmLP’yitaşırkenellerinizikol
bölümleriarasındatutmaktankaçının.
• Çocuklarınyakınındakurarkenözellikle
• Ürünügüneşışığındabırakmayın.
• Ürünükirvetozdanuzaktutun.Kirlendiği
takdirdeonuüzerindebirazbulaşıkdeterjanı
uygulanmışyumuşakvenemlibezlesilin.
Benzin,tinervediğergüçlükimyasallar
cihazınızakalıcıhasarverebileceğiiçin
onlarıkullanmaktankaçının.
• WaveMicArmLP’imanüelveyapakette
belirtilenyönergelerindışındabaşkabir
• Ο σφιγκτήρας διαθέτει μαλακή επένδυση
και επεκτείνεται μέχρι 60 mm.
• Περιστρέψτε αριστερά για χαλάρωση, δεξιά
για σφίξιμο. Μην σφίξετε υπερβολικά!
• Πατήστε το κουμπί για να
επανατοποθετήσετε την καστάνια μετά το
• Οι αρθρώσεις ρυθμιζόμενης τάσης
σάς επιτρέπουν να προσαρμόζετε την
αντίσταση αιώρησης και πτώσης με το
• Περιστρέψτε αριστερά για χαλάρωση, δεξιά
για σφίξιμο. Μην σφίξετε υπερβολικά!
• Προσαρμόστε την ιδανική θέση του
μικροφώνου με την περιστρεφόμενη
• Χρησιμοποιήστε τον παρεχόμενο
προσαρμογέα σπειρώματος 1/4“ έως 3/8“ ή
1/4“ έως 5/8“ εάν απαιτείται.
• Τα ενσωματωμένα κανάλια διαχείρισης
καλωδίων με μαγνητικά καλύμματα
βοηθούν ώστε ο χώρος εργασίας να είναι
• Διατηρήστε τους μαγνήτες μακριά
από σκληρούς δίσκους, καρδιακούς
βηματοδότες και άλλα ηλεκτρονικά που
είναι ευαίσθητα στα μαγνητικά πεδία.
• Μην τοποθετείτε τα χέρια σας μεταξύ των
τμημάτων βραχίονα όταν μετακινείτε το
• Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν
• Μην αφήνετε το προϊόν εκτεθειμένο σε
• Διατηρείτε το προϊόν καθαρό από βρομιά
και σκόνη. Εάν βρομίσει, σκουπίστε το
ελαφρά με ένα μαλακό πανί υγραμένο
με λίγο νερό και ήπιο, ουδέτερο
απορρυπαντικό. Η βενζίνη, ο διαλύτης
και άλλοι πτητικοί παράγοντες μπορεί
να προκαλέσουν μόνιμη ζημιά και δεν
πρέπει να χρησιμοποιούνται ποτέ για τον
• Μην χρησιμοποιείτε το Wave Mic Arm LP
για εφαρμογές διαφορετικές από αυτές που
καθορίζονται στον παρόντα οδηγό ή στη
• Zaciskjestwyściełanyizapewnia
możliwośćrozszerzeniado60mm.
• Obróćwlewo,abypoluzować,lubwprawo,
abydokręcić.Niedokręcajzbytmocno!
• Naciśnijprzycisk,abyponownieustawić
• Przegubyzregulacjąnaprężeniaumożliwiają
ustawienieoporuobracaniaiopadaniaza
pomocądołączonegokluczaimbusowego.
• Obróćwlewo,abypoluzować,lubwprawo,
abydokręcić.Niedokręcajzbytmocno!
• Ustawidealnąpozycjęmikrofonuzapomocą
obrotowejgłowicykulowej.
• Wraziepotrzebyużyjdołączonegoadaptera
gwintu1/4“do3/8“lub1/4“do5/8“.
• Zintegrowanekanałyzarządzaniakablamiz
magnetycznymiosłonamipozwalająuzyskać
czystąprzestrzeńroboczą.
• Trzymaćmagnesyzdalaoddysków
twardych,rozrusznikówsercaiinnych
urządzeńelektronicznychwrażliwychna
• Niewkładaćrąkpomiędzysegmenty
ramieniapodczasporuszaniaramieniem
• Należyzachowaćszczególnąostrożnośćprzy
ustawianiuramieniawpobliżudzieci.
• Niepozostawiaćproduktuwystawionego
nabezpośredniedziałaniepromieni
• Produktpowinienbyćwolnyodbrudui
kurzu.Jeśliproduktsięzabrudzi,przetrzeć
golekkomiękkąściereczkązwilżonąwodąi
łagodnym,neutralnymdetergentem.Benzen,
rozcieńczalnikiinneśrodkilotnemogą
powodowaćtrwałeuszkodzeniainigdynie
powinnybyćużywanedoczyszczenia.
• NiewolnoużywaćramieniaWaveMicArm
LPdozastosowańinnychniżokreślonowtej
instrukcjilubnaopakowaniu.
• Струбцина прорезинена и раздвигается
• Чтобы ослабить крепления, поверните
налево, чтобы затянуть — направо.
Избегайте чрезмерного затягивания.
• Затянув храповик, нажмите кнопку, чтобы
установить собачку в нужное положение.
• Упор микрофона можно регулировать,
затягивая или ослабляя крепления
с шестигранным шлицем с помощью
шестигранного ключа (в комплекте).
• Чтобы ослабить крепления, поверните
налево, чтобы затянуть — направо.
Избегайте чрезмерного затягивания.
• Поворотная шаровая головка
обеспечивает удобную регулировку
• При необходимости используйте
переходники для резьбы с 1/4 на 3/8 или
с 1/4 на 5/8 дюйма (в комплекте).
• Встроенный в стойку канал с крышкой на
магнитах позволяет спрятать кабели и
обеспечить порядок на рабочем столе.
• Не помещайте магниты рядом с
жесткими дисками, кардиостимуляторами
и другими электронными устройствами,
чувствительными к действию магнитов.
• Не помещайте руки между элементами
Wave Mic Arm LP при его передвижении.
• Будьте особенно осторожны при
установке в местах, где могут
• Избегайте установки устройства в местах
воздействия прямых солнечных лучей.
• Не допускайте скопления на устройстве
пыли и грязи. Очищайте загрязнения
мягкой влажной тканью с раствором
нейтрального моющего средства. Бензин,
растворитель и прочие летучие вещества
могут нанести устройству непоправимый
ущерб и не должны использоваться для
• Не используйте микрофонную стойку
Wave Mic Arm LP для целей, кроме
описанных в данной инструкции или на
• 必要であれば、付属の1/4“ 3/8“から 、
• Wave Mic Arm LPを動かす際は、アーム
いてください。Wave Mic Arm LPが汚れ
• Wave Mic Arm LPをこのガイドまたはパ
Corsair Memory Inc., 47100 Bayside Pkwy, Fremont, CA 94538, USA
Corsair Components Limited, 1020 Eskdale Road, Winnersh Triangle, Wokingham, RG41 5TS, UK
Corsair Memory BV, Wormerweg 8, 1311 XB, Almere, Netherlands
2021 Corsair Memory Inc. All rights reserved. Elgato and the Elgato logo are trademarks of
Corsair Memory Inc, registered in the U.S. and other countries.
60mm | 2.4
• 1/4“ to 3/8“
1/4“ to 5/8“
• Wave Mic Arm LP
Wave Mic Arm LP
3/8“ 1/4“ 5/8“ 或 转 螺纹转接头。
• 移动 Wave Mic Arm LP 时,不要把手放
•请勿将 Wave Mic Arm LP 用于本说明
• 在移動 Wave Mic Arm LP 時,不要將手
60 •
. •
•
•
. •
•
1/4 •
5/8 1/4 3/8
•
.
•
.
•
.
. •
.
WaveMicArmLP •
• 請勿將 Wave Mic Arm LP 用於本說明