
1 ECA008
Benutzer
handbuch
2
Ladekabel3
R-R-ciD-ECA008
ECA008
DE
Packungsinhalt
DE
Spezifikation:
Modellname : ECA008
Nenneingang : USB-C 5V/3A, 9V/3A
Handyausgang : 15W/10W/7,5W
Abmessungen : 111(L) x 72(B) x 33(H) mm
Gewicht : 93g ± 10g
Ladeanschluss : USB TYPE-C
E
CA008
D
o
w
nl
o
ad
Manu
al
Wie BENUTZEN
Induktionsbereich
für kabelloses Laden
TYPE-C-Ladeschniמּstelle
Automatisch
einziehbarer Clip
Untere Stützhalterung
für Dreigelenk
Vorderansicht
Berührungssensorschalter
auf der Rückseite
Lenkkugelbaugruppe
Wärmeableitungsloch
Rückansicht
Schaltertaste
Seitenansicht
Anweisungen zur Verwendung
1. Schließen Sie das kabellose Ladegerät des Fahrzeugs an das entsprechende Datenkabel an,
wenn Sie es verwenden.
2. Verbinden Sie den USB-Anschluss des Datenkabels mit dem Ladeanschluss im Auto (z. B.
Zigareמּenanzünder-Umschalter oder Qc3.0-Autoladegerät), um sicherzustellen, dass das
Ladegerät des Fahrzeugs ohne Schnellladung arbeitet. Es können sonst Probleme wie langsames
Laden auﬞreten.
3. Die Geräteklemme wird an der Luﬞöffnung befestigt und kann auch an anderen Stellen
angebracht werden.
4. Nachdem das Gerät mit 5-9V DC Strom versorgt wird, überprüﬞ es automatisch die Festigkeit
und setzt sich einmal zurück. Die rote und grüne LED-Anzeige blinkt abwechselnd, um den Reset
zu starten und die rote LED-Anzeige einzuschalten. Wenn sich das Objekt im Abstand von 5-20
cm vor dem Gerät befindet, erkennt es es automatisch und öffnet seine Arme. Nach dem Ablegen
des Telefons klemmt das Gerät das Telefon automatisch fest. An diesem Punkt beginnt das
kabellose Laden automatisch. Nach dem Erkennen des kabellosen Ladens wechselt die Anzeige
zu einem grünen Licht (für Telefone mit kabelloser Ladefunktion). Beim Herausnehmen des
Telefons ist es notwendig, die Induktivleistung oder die mechanische Taste in der oberen rechten
Ecke des hinteren Gehäuses zu berühren. Wenn Sie diese Induktivstelle mit Ihrer Hand berühren,
öffnet das Gerät automatisch seine Arme und nimmt das Telefon heraus.
5. Das Gerät verfügt über einen Überspannungsschutz, Überhitzungsschutz und einen
Magnetfeldschutz. Bei Kurzschlussschutz, wenn das Gerät abnormal ist, wird es automatisch
auören zu arbeiten.
6. Das Gehäuse des Geräts verfügt über einen eingebauten Akku und die Halterung kann ohne
Anschluss des Strom-Datenkabels geöffnet werden. Das Schließen und Festziehen funktioniert
normal (kabelloses Laden funktioniert nicht), berühren Sie die Vorder- oder Rückseite, wenn die
Sensoreinheit geöffnet ist, das Wecklicht-Logo leuchtet für 5 Sekunden auf und geht automatisch
aus, und das Mobiltelefon wird automatisch aufgeladen, wenn es aufgesetzt wird.
7. Unterstützte Spezifikationen: Kompatibel mit dem QI Wireless-Protokoll.
8. Unterstützt kabelloses Schnellladen für:
HUAWEI Mate- und P-Serien-Telefone
iPhone-Modelle ab iPhone 8 und höher
Samsung Galaxy S- und Note-Serien-Telefone
Xiaomi Mi- und Mix-Serien-Telefone
Andere Qi-fähige Geräte
9. Geräte, die das kabellose Laden nicht unterstützen, können durch den Kauf von kabellosen
Empfängern aufgerüstet werden, die den Qi-Standard erfüllen.
UM_2_ ECA008_DE_2.1
Lüﬞungshalterung Armaturenbreמּ-Halterung Windschutzscheiben-Halterung
Magnetische Ladeplaמּe
USB-C-Anschluss
LED-Anzeige
1. Installieren Sie die Ladeplaמּe auf der Windschutzscheibenhalterung.
2. Platzieren Sie die Windschutzscheibenhalterung an der Windschutzscheibe oder am Armaturenbreמּ.
3. Drücken Sie die Klemme auf der Halterung, um sie fest am Armaturenbreמּ zu befestigen.
4. Verbinden Sie das USB-Ladekabel mit der Ladeplaמּe, um den Ladevorgang zu starten.
1. Installieren Sie die Ladeplaמּe auf der Armaturenbreמּhalterung.
2. Schrauben Sie die Ladeplaמּe fest auf die Armaturenbreמּhalterung.
3. Reinigen Sie die Oberfläche, um eine bessere Haﬞung zu gewährleisten.
4. Entfernen Sie die Rückseite des Aulebers.
5. Platzieren Sie die Armaturenbreמּhalterung an einem für Ihre Sicht geeigneten Ort.
6. Verbinden Sie das USB-Ladekabel mit der Ladeplaמּe, um den Ladevorgang zu starten.
1. Befestigen Sie die Ladeplaמּe an der Lüﬞungsschlitzhalterung.
2. Installieren Sie die Lüﬞungsschlitzhalterung am Lüﬞungsschlitz.
3. Schrauben Sie die Halterung fest an den Lüﬞungsschlitz und stellen Sie den
gewünschten Winkel ein.
4. Verbinden Sie das USB-Ladekabel mit der Ladeplaמּe, um den Ladevorgang zu starten.
*Für bessere Leistung werden offizielle magnetische Hüllen für die
iPhone 12 Serie empfohlen.
Wie man das richtige Etui auswählt
Platzieren Sie keine Metall- oder Fremdobjekte auf der drahtlosen
Ladefläche.
1 ECA008
Gebr
u
ikershandleiding
2
Oplaadkabel3
R-R-ciD-ECA008
ECA008
NL
Inhoud van de verpakking
NL
Specificatie:
Modelnaam: ECA008
Nominale invoer: USB-C 5V/3A, 9V/3A
Mobiele telefoonuitgang: 15W/10W/7.5W
Afmetingen: 111(L) x72(W) x33(H) mm
Gewicht: 93g ± 10g
Laadinterface: USB TYPE-C
E
CA008
D
o
w
nl
o
a
d
Manu
a
l
Hoe te GEBRUIKEN
Draadloze
oplaadinductiegebied
TYPE-C
oplaadinterface
Automatische
intrekbare clip
Drie-stangen koppeling
ondersteuningsbeugel
Vooraanzicht
Achteraanraak
Sensing-schakelaar
Stuurkogelassemblage
Warmteafvoeropening
Achteraanzicht
Schakelknop
Zijaanzicht
Gebruiksinstructies
1. Sluit het draadloze oplaadapparaat van het voertuig aan op de juiste datakabel bij gebruik.
2. Sluit de USB-poort van de datakabel aan op de oplaadinterface in de auto (bijv.
sigareמּenaanstekerwissellader of gebruik Qc3.0 autolader om ervoor te zorgen dat als u de
oplaadkop van de auto zonder snelladen gebruikt, er mogelijk andere problemen zijn, zoals traag
opladen).
3. De apparaatclip bevestigt de luchtuitlaat en kan ook elders worden geplaatst.
4. Nadat het apparaat is ingeschakeld met 5-9V DC-stroom, controleert het automatisch de
strakheid en reset het één keer. De rode en groene lampjes knipperen afwisselend om de reset te
starten en het rode lampje in te schakelen. Wanneer de voorkant van het object zich op 5 cm tot
20 cm afstand van het apparaat bevindt, detecteert het automatisch en opent het zijn armen. Na
het plaatsen van de telefoon klemt het apparaat automatisch de telefoon vast. Op dat moment
laadt draadloos opladen automatisch de telefoon op. Na het detecteren van draadloos opladen,
schakelt het over naar een groen lampje (voor telefoons met draadloze oplaadfunctie). Bij het
uitnemen van de telefoon is het nodig om het inductieve punt of de mechanische knop aan de
rechter bovenhoek van de achterzijde aan te raken. Wanneer u het inductieve punt met uw hand
aanraakt en lichtjes op de rechterknop drukt, opent het apparaat automatisch zijn armen en haalt
de telefoon eruit.
5. Het apparaat heeﬞ overspanningsbeveiliging, oververhiמּingsbeveiliging en magnetische
veldbeveiliging, kortsluitbeveiliging. Als het apparaat abnormaal is, stopt het automatisch met
werken.
6. Het apparaat heeﬞ een ingebouwde baמּerij en de houder kan worden geopend zonder de
voeding van de datakabel aan te sluiten. De sluiting en aanscherping werken normaal (draadloos
opladen werkt niet), raak de voorkant of achterkant aan. Wanneer de detectiepositie is geopend,
is het wake-up logo-atmosfeerverlichting 5 seconden aan en gaat daarna automatisch uit, en de
mobiele telefoon wordt automatisch geplaatst.
7. Ondersteunt specificaties: Gecertificeerd met QI draadloos oplaadprotocol.
8. Ondersteunt draadloos snel opladen voor:
HUAWEI Mate en P-serie telefoons
iPhone-modellen vanaf iPhone 8 en hoger
Samsung Galaxy S- en Note-serie telefoons
Xiaomi Mi- en Mix-serie telefoons
Andere Qi-compatibele apparaten
9. Apparaten die draadloos opladen niet ondersteunen, kunnen worden opgeladen door
draadloze ontvangers aan te schaffen die voldoen aan Qi-normen.
UM_2_ ECA008_NL_2.1
Ventilatieroosterhouder Dashboardhouder Voorruitmontage
Magnetisch Oplaadoppervlak
USB-C Poort
LED-indicator
1. Installeer het oplaadoppervlak op de voorruitbevestiging.
2. Plaats de voorruitbevestiging op de voorruit of het dashboard.
3. Druk de klem op de bevestiging stevig naar beneden om deze goed op
het dashboard vast te zeמּen.
4. Sluit de USB-oplaadkabel aan op het oplaadoppervlak om te beginnen met opladen.
1. Installeer het oplaadoppervlak op de dashboardhouder.
2. Schroef het oplaadoppervlak stevig vast op de dashboardhouder.
3. Maak het oppervlak schoon voor een betere hechting.
4. Verwijder de achterkant van de sticker.
5. Plaats de dashboardhouder op een plek die geschikt is voor jouw kijkhoek.
6. Sluit de USB-oplaadkabel aan op het oplaadoppervlak om te beginnen met opladen.
1. Installeer het oplaadoppervlak op de luchtroosterclip.
2. Plaats de luchtroosterclip op het luchtrooster.
3. Schroef stevig vast op het luchtrooster en stel de gewenste hoek in.
4. Sluit de USB-oplaadkabel aan op het oplaadoppervlak om te beginnen met opladen.
*Officiële magnetische cases voor de iPhone 12-serie worden
aanbevolen voor betere prestaties.
Hoe de juiste hoes te kiezen
Plaats geen metaal of vreemd voorwerp op het draadloze laadgebied.
1 ECA008
Manual do utilizador
2
Cabo de carregamento3
R-R-ciD-ECA008
ECA008
PT
Conteúdo da embalagem
PT
Especificações:
Nome do Modelo: ECA008
Entrada Nominal: USB-C 5V/3A, 9V/3A
Saída para Telefone Celular: 15W/10W/7,5W
Dimensões: 111(L) x 72(W) x 33(H) mm
Peso: 93g ± 10g
Interface de Carregamento: USB TYPE-C
E
CA008
D
o
w
nl
o
a
d
M
a
nu
al
Como USAR
Área de Indução de
Carregamento
Sem Fio
Interface de
Carregamento TYPE-C
Clipe Retrátil
Automático
Suporte Inferior com
Ligação de Três Barras
Vista Frontal
Interruptor de
Toque Traseiro
Montagem da
Esfera de
Direção
Orifício de
Dissipação
de Calor
Vista Traseira
Botão de
Liga/Desliga
Vista Lateral
Instruções de Uso
1. Conecte o dispositivo de carregamento sem fio do veículo ao cabo de dados apropriado ao
usá-lo.
2. Conecte a porta USB do cabo de dados à interface de carregamento do carro (por exemplo,
carregador de isqueiro ou carregador de carro Qc3.0. Se você usar o carregador de carro sem
carregamento rápido, podem ocorrer outros problemas, como carregamento lento).
3. O clipe do dispositivo prende a saída de ar e também pode ser colocado em outro lugar.
4. Após ligar o dispositivo com alimentação DC de 5-9V, ele verificará automaticamente a rigidez
e será reiniciado uma vez. As luzes vermelha e verde piscarão alternadamente para iniciar o
reinício e acender a luz vermelha. Quando o objeto estiver a 5cm-20cm de distância do
dispositivo, ele detectará automaticamente e abrirá os braços. Após colocar o telefone, o
dispositivo prenderá automaticamente o telefone. Nesse ponto, o carregamento sem fio será
iniciado automaticamente. Após detectar o carregamento sem fio, ele mudará para uma luz verde
(para telefones com função de carregamento sem fio). Ao retirar o telefone, é necessário tocar na
área de indução de energia ou no botão mecânico no canto superior direito do estojo traseiro. Ao
tocar na posição desta área de indução com a mão, ao pressionar levemente o botão direito, o
dispositivo abrirá automaticamente os braços e retirará o telefone.
5. O equipamento possui proteção contra sobretensão, proteção contra superaquecimento e
proteção contra campos magnéticos, proteção contra curto-circuito; se o equipamento estiver
com defeito, ele será desligado automaticamente.
6. O equipamento possui uma bateria embutida, e o suporte pode ser aberto sem conectar o
cabo de dados de energia. O fechamento e o aperto funcionam normalmente (carregamento sem
fio não funciona), toque na frente ou atrás. Quando a posição do sensor estiver aberta, a luz do
logotipo será acesa por 5 segundos e desligará automaticamente, e o telefone celular será
colocado automaticamente.
7. Especificações de suporte: Qualificado com carregamento sem fio de protocolo QI.
8. Suporta carregamento rápido sem fio para:
Telefones das séries HUAWEI Mate e P.
Modelos de iPhone do iPhone 8 em diante.
Telefones das séries Samsung Galaxy S e Note.
Telefones das séries Xiaomi Mi e Mix.
Outros dispositivos habilitados para Qi.
9. Dispositivos que não suportam carregamento sem fio podem ser carregados adquirindo
receptores sem fio que atendam aos padrões Qi.
UM_2_ ECA008_PT_2.1
Suporte de Ventilação Suporte de Painel Suporte de Para-brisa
Almofada de Carregamento Magnética
Porta USB-C
Indicador LED
1. Instale a almofada de carregamento no suporte de para-brisa.
2. Coloque o suporte de para-brisa no para-brisa ou no painel.
3. Pressione a braçadeira no suporte para fixá-lo firmemente no painel.
4. Conecte o cabo de carregamento USB à almofada de carregamento para
iniciar o carregamento.
1. Instale a almofada de carregamento no suporte de painel.
2. Aparafuse firmemente a almofada de carregamento no suporte de painel.
3. Limpe a superfície para garantir melhor fixação.
4. Remova a parte traseira do adesivo.
5. Coloque o suporte de painel onde for mais adequado para sua visualização.
6. Conecte o cabo de carregamento USB à almofada de carregamento para iniciar o carregamento.
1. Instale a almofada de carregamento no clipe de ventilação de ar.
2. Instale o clipe de ventilação de ar na ventilação.
3. Aperte firmemente o clipe na ventilação e ajuste ao seu ângulo preferido.
4. Conecte o cabo de carregamento USB à almofada de carregamento para iniciar o carregamento.
*São recomendadas as capas magnéticas oficiais para a série iPhone 12
para melhor desempenho.
Como escolher a capa certa
Não coloque nenhum objeto metálico ou estranho na área de carregamento
sem fio.
1 ECA008
Instru
k
cja
obsługi
2
Kabel do ładowania3
R-R-ciD-ECA008
ECA008
PL
Zawartość paczki
PL
Specyfikacja:
Model: ECA008
Wejście znamionowe: USB-C 5V/3A, 9V/3A
Wyjście na telefon: 15W/10W/7,5W
Wymiary: 111(D) x 72(S) x 33(W) mm
Waga: 93g ± 10g
Interfejs ładowania: USB TYPE-C
E
CA008
D
o
w
nl
o
ad
Manu
a
l
Jak UŻYWAĆ
Obszar indukcji
ładowania
bezprzewodowego
Złącze ładowania
typu C
Automatyczny
zacisk chowany
Dolny wspornik
z trzema prętami
Widok z przodu
Tylni dotykowy
przełącznik
sensoryczny
Zespół kuli
sterującej
Otwór
rozpraszający
ciepło
Widok z tyłu
Przycisk włączania/
wyłączania
Widok z boku
Instrukcja użytkowania
1. Podłącz urządzenie do ładowania bezprzewodowego w pojeździe do odpowiedniego kabla
danych podczas jego używania.
2. Podłącz port USB kabla danych do interfejsu ładowania w samochodzie (np. ładowarka do
zapalniczki, ładowarka przełączająca lub użyj ładowarki samochodowej Qc3.0, aby upewnić się, że
używasz głowicy ładującej w samochodzie bez wolnego ładowania, w przeciwnym razie mogą
wystąpić inne problemy, takie jak powolne ładowanie).
3. Zacisk na urządzeniu przyczepia się do wylotu powietrza i może być również umieszczony w
innym miejscu.
4. Po włączeniu urządzenia zasilanego przez zasilanie prądem stałym 5-9V, automatycznie
sprawdzi szczelność i zresetuje się raz. Czerwone i zielone światła będą migać naprzemiennie, aby
rozpocząć resetowanie i włączyć czerwone świat
ło. Gdy przedmiot znajduje się w odległości
5cm-20cm od urządzenia, automatycznie wyczuje, aby otworzyć swoje ramiona. Po umieszczeniu
telefonu urządzenie automatycznie chwyta telefon. W tym momencie ładowanie bezprzewodowe
automatycznie naładuje telefon. Po wykryciu ładowania bezprzewodowego przełączy się na
zielone światło (dla telefonów z funkcją ładowania bezprzewodowego). Podczas wyjmowania
telefonu konieczne jest dotknięcie zasilania indukcyjnego lub mechanicznego przycisku w prawym
górnym rogu tylnej obudowy. Po dotknięciu tej pozycji ręką, gdy jest przyciśnięta lekko prawym
przyciskiem, urządzenie automatycznie otworzy swoje ramiona i wyjmie telefon.
5. Urządzenie p2-ma zabezpieczenie przed przepięciem, zabezpieczenie przed przegrzaniem i
zabezpieczenie pola magnetycznego, zabezpieczenie przed zwarciem, jeśli urządzenie jest
nieprawidłowe, automatycznie przestanie działać.
6. Sprzęt p2-ma wbudowany akumulator, a wspornik można otworzyć bez podłączania kabla
zasilającego. Zamknięcie i dokręcenie działa normalnie (funkcja ładowania bezprzewodowego nie
działa), dotknij przodu lub tyłu. Gdy pozycja wykrywania jest otwarta, logo światła
atmosferycznego ś
wieci przez 5 sekund i automatycznie gaśnie, a telefon komórkowy jest
umieszczany automatycznie.
7. Specyfikacja wsparcia: Zgodny z protokołem ładowania bezprzewodowego QI.
8. Obsługuje szybkie ładowanie bezprzewodowe dla:
Telefonów serii Huawei Mate i P
Modele iPhone’a od iPhone’a 8 wzwyż
Seria telefonów Samsung Galaxy S i Note
Xiaomi Mi i seria Mix
Inne urządzenia obsługujące Qi
9. Urządzenia, które nie obsługują ładowania bezprzewodowego, mogą być ładowane przez
zakup odbiorników bezprzewodowych, które spełniają standardy Qi.
UM_2_ ECA008_PL_2.1
Mocowanie do
kratki nawiewu
Mocowanie na
deskę rozdzielczą
Mocowanie na szybę
Magnetyczna podkładka ładująca
Port USB-C
skaźnik LED
1. Zainstaluj podkładkę ładującą na uchwycie do szyby.
2. Umieść uchwyt na szybie lub desce rozdzielczej.
3. Naciśnij zacisk na uchwycie, aby przymocować go mocno do deski rozdzielczej.
4. Podłącz kabel USB do podkładki ładującej, aby rozpocząć ładowanie.
1. Zainstaluj podkładkę ładującą na uchwycie na deskę rozdzielczą.
2. Mocno przykręć podkładkę ładującą do uchwytu na deskę rozdzielczą.
3. Oczyść powierzchnię, aby zapewnić lepsze przyleganie.
4. Usuń tylną część naklejki.
5. Umieść uchwyt na desce rozdzielczej w dogodnym miejscu do oglądania.
6. Podłącz kabel USB do podkładki ładującej, aby rozpocząć ładowanie.
1. Zainstaluj podkładkę
ładującą na uchwycie wentylacyjnym.
2. Zamocuj uchwyt wentylacyjny na otworze wentylacyjnym.
3. Mocno dokręć uchwyt wentylacyjny i dostosuj do preferowanego kąta.
4. Podłącz kabel USB do podkładki ładującej, aby rozpocząć ładowanie.
*Zaleca się używanie oficjalnych magnetycznych pokrowców do serii
iPhone 12 dla lepszej wydajności.
Jak wybrać odpowiednią obudowę
Nie umieszczaj żadnych metalowych ani obcych przedmiotów na
obszarze ładowania bezprzewodowego.
Entsorgen Sie die Batterie ordnungsgemäß, suchen Sie nach einer örtlichen
Entsorgungseinrichtung für Ratschläge.
Entsorgen, zerlegen, beschädigen oder verbrennen Sie die Batterie nicht zu
jeder Zeit.
©2024 Energizer. Energizer, Energizer-Charakter und bestimmte grafische
Designs sind Marken von Energizer Brands, LLC und verbundenen
Tochtergesellschaften und werden von TennRich International Corp. unter
Lizenz verwendet.
GARANTIE
Alle Produkte ab dem Kaufdatum sind für eine zeitlich begrenzte Garantie
qualifiziert. Für weitere Garantieinformationen besuchen Sie bitte:
http://www.energizerpowerpacks.com
Gooi de batterij op de juiste manier weg, raadpleeg een lokaal
afvalverwerkingsbedrijf voor advies.
Gooi de batterij nooit weg, demonteer, beschadig of verbrand deze.
©2024 Energizer. Energizer, Energizer-personage en bepaalde grafische
ontwerpen zijn handelsmerken van Energizer Brands, LLC en gerelateerde
dochterondernemingen en worden onder licentie gebruikt door TennRich
International Corp..
GARANTIE:
Alle producten vanaf de aankoopdatum komen in aanmerking voor beperkte
garantie. Voor meer garantie-informatie,
bezoek: http://www.energizerpowerpacks.com
Descarte a bateria corretamente, procure uma instalação de descarte local
para orientação.
Não descarte, desmonte, danifique ou incinere a bateria a qualquer momento.
©2024 Energizer. Energizer, Personagem Energizer e certos designs
gráficos são marcas registradas da Energizer Brands, LLC e subsidiárias
relacionadas e são usadas sob licença pela TennRich International Corp..
GARANTIA
Todos os produtos a partir da data de compra estão qualificados para garantia
por tempo limitado. Para mais informações sobre garantia, por favor, visite:
http://www.energizerpowerpacks.com
Usuń baterię w odpowiedni sposób, zwróć się do lokalnej instalacji utylizacji
o poradę.
Nie usuwaj, nie rozdrabniaj, nie uszkadzaj ani nie spalaj baterii w żadnym czasie.
©2024 Energizer. Energizer, Postać Energizera i pewne wzory graficzne są
znakami towarowymi Energizer Brands, LLC i powiązanych spółek zależnych
i są używane na podstawie licencji przez TennRich International Corp..
GWARANCJA
Wszystkie produkty od daty zakupu są objęte ograniczoną gwarancją czasową.
Aby uzyskać więcej informacji na temat gwarancji,
odwiedź: http://www.energizerpowerpacks.com
Garantiert gegen Kurzschlüsse und
Überladungen für Ihre Powerbank und
Geräte.
PowerSafe-Management
Kundendienst
Für Fragen zum Produkt
kontaktieren Sie uns biמּe unter
service@energizerpowerpacks.com
Garandeert bescherming tegen kortsluiting
en overladen voor uw powerbank en
apparaten.
PowerSafe-beheer
Klantenservice
Voor vragen over het product,
neem contact met ons op via
service@energizerpowerpacks.com
Garante proteção contra curto-circuito e
sobrecarga para o seu banco de energia e
dispositivos.
Gerenciamento PowerSafe
Serviço ao Cliente
Para qualquer dúvida sobre o produto,
entre em contato conosco em
service@energizerpowerpacks.com
Gwarantuje ochronę przed zwarciem i
przeladowaniem dla Twojego banku energii i
urządzeń.
Zarządzanie PowerSafe
Obsługa klienta
W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących
produktu, skontaktuj się z nami pod adresem
service@energizerpowerpacks.com
Handbuch herunterladen
Handleiding downloaden
Baixar manual
Pobierz instrukcję obsługi
Slim Case
(bis zu 4 mm)
Hüllendicke
(über 4 mm)
Magnetpad
Metallring/Hülle
Silm Case
(binnen 4 mm)
Hoesdikte
(meer dan 4 mm)
Magnetische pad
Metalen ring/hoes
Capa Slim
(até 4 mm)
Espessura da capa
(mais de 4 mm)
Almofada magnética
Anel/case metálica
Obudowa Slim
(do 4 mm)
Grubość obudowy
(powyżej 4 mm)
Podkładka
magnetyczna
Pierścień/
obudowa metalowa