Epson EcoTank Pro ET-M16685 Manual

Epson Printer EcoTank Pro ET-M16685

Læs gratis den danske manual til Epson EcoTank Pro ET-M16685 (4 sider) i kategorien Printer. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 17 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 9 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Epson EcoTank Pro ET-M16685, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/4
EN
Start Here
FR
Démarrez ici
DE
Hier starten
NL
Hier beginnen
IT
Inizia qui
ES
Para empezar
© 2020-2024 Seiko Epson Corporation
Printed in XXXXXX
Windows
https://epson.sn
Read This First
The ink for this printer must be handled carefully. Ink may splatter when the
ink tank is lled or relled with ink. If ink gets on your clothes or belongings,
it may not come o.
Lisez d’abord ceci
Lencre de cette imprimante doit être manipulée avec précaution. De l’encre
peut s’échapper lors du remplissage du réservoir d’encre. Si vos vêtements
ou eets personnels sont aspergés d’encre, il peut être impossible de la retirer.
Zuerst lesen
Die Tinte für diesen Drucker muss vorsichtig behandelt werden. Beim Be-
oder Wiederauüllen des Tintenbehälters kann es zum Verspritzen von
Tinte kommen. Sollte Tinte auf Ihre Kleidung oder Ihre persönlichen Sachen
gelangen, ist sie möglicherweise nicht mehr zu beseitigen.
Lees dit eerst
De inkt voor deze printer moet voorzichtig worden gehanteerd. Inkt kan
rondspatten wanneer de inkttank wordt gevuld of bijgevuld. Als er inkt op uw
kleding of andere zaken terechtkomt, kan deze mogelijk niet worden verwijderd.
Leggere prima dell’uso
Linchiostro per questa stampante deve essere maneggiato con cura.
Linchiostro potrebbe fuoriuscire durante il rabbocco del serbatoio. Nel caso
l’inchiostro sporcasse abiti o eetti personali, potrebbe non essere rimovibile.
Lea esto primero
La tinta de esta impresora debe manipularse con cuidado. Al rellenar el
tanque de tinta, ésta podría salpicar. Las manchas en la ropa u otros objetos
podrían ser permanentes.
Additional items may be included depending on the location.
ET-M16685 does not include Windows CD-ROM.
Des éléments supplémentaires peuvent être inclus en fonction de votre pays.
ET-M16685 ninclut pas le CD-ROM de Windows.
Abhängig von der Region können zusätzliche Artikel enthalten sein.
ET-M16685 enthält keine Windows-CD-ROM.
Afhankelijk van de locatie kunnen aanvullende items worden meegeleverd.
ET-M16685 wordt niet met de Windows-cd-rom geleverd.
A seconda dell’area geograca, potrebbero essere inclusi elementi aggiuntivi.
ET-M16685 non include il CD-ROM Windows.
Puede incluir elementos adicionales en función de la zona geográca.
ET-M16685 no incluye el CD-ROM de Windows.
The initial ink bottle will be partly used to charge the print head. This bottle
may print fewer pages compared to subsequent ink bottle.
Le acon d’encre initial sera partiellement utilisé pour charger la tête
d’impression. Ce acon peut imprimer moins de pages en comparaison avec
le acon d’encre suivant.
Die erstmalige Tintenasche wird teilweise zum Laden des Druckkopfes
verwendet. Diese Flasche kann im Vergleich zu nachfolgenden
Tintenaschen weniger Druckseiten ergeben.
De oorspronkelijke inktes wordt gedeeltelijk gebruikt om de printkop
te laden. Met deze es worden mogelijk minder pagina’s afgedrukt dan met
volgende inktessen.
Setting Up the Printer
See this guide or Epson video guides for printer setup instructions.
For information on using the printer, see the Users Guide on our Web site.
Select to access the manuals.Support
Consultez ce guide ou les guides vidéo Epson pour obtenir les instructions
de conguration de l’imprimante. Pour plus d’informations sur l’utilisation
de l’imprimante, consultez le sur notre site Web. Guide d’utilisation
Sélectionnez pour accéder aux manuels.Prise en charge
Anweisungen zur Druckereinrichtung nden Sie in diesem Handbuch oder
den Epson-Videoleitfäden. Informationen zur Verwendung des Druckers
nden Sie im auf unserer Website. Wählen Sie dort Benutzerhandbuch
Support, um auf die Handbücher zuzugreifen.
Zie deze handleiding of de Epson-videohandleidingen voor instructies
voor het instellen van de printer. Raadpleeg de Gebruikershandleiding
op onze website voor informatie over het gebruik van de printer. Selecteer
Ondersteuning om de handleidingen te openen.
Consultare questa guida o guardare i video guida di Epson per le istruzioni
di congurazione della stampante. Per informazioni sull’uso della stampante,
consultare la sul nostro sito web. Selezionare per Guida utente Supporto
accedere ai manuali.
Consulte esta guía o las guías en vídeo de Epson para ver las instrucciones
de conguración. Para obtener información sobre el uso de la impresora,
consulte el Manual de usuario en nuestro sitio web. Seleccione Ayuda para
acceder a los manuales.
E
O If the ink does not start owing into the tank, remove the ink bottle and
try reinserting it.
O Do not leave the ink bottle inserted; otherwise the bottle may be damaged
or ink may leak.
O Si l’encre ne se déverse pas dans le réservoir, retirez le acon d’encre
et essayez de le réinsérer.
O Ne laissez pas le acon d’encre inséré, il pourrait s’endommager
ou de l’encre pourrait fuir.
O Falls die Tinte nicht in den Behälter läuft, die Tintenasche entfernen und
erneut einführen.
O Die Flasche nicht eingesetzt lassen; andernfalls kann die Flasche
beschädigt werden oder Tinte austreten.
O Als de inkt niet vanzelf in de tank stroomt, verwijdert u de inktes
en plaatst u deze opnieuw.
O Verwijder de es. Als u de es laat zitten, kan deze beschadigd raken
of inkt lekken.
O Se l’inchiostro non uisce dentro il serbatoio, rimuovere la bottiglia
di inchiostro e provare a inserirla nuovamente.
O Non lasciare inserita la bottiglia di inchiostro, perché potrebbe
danneggiarsi provocando una fuoriuscita di inchiostro.
O Si la tinta no comienza a caer en el tanque, quite el bote de tinta e intente
colocarlo de nuevo.
O No deje el bote de tinta colocado. De lo contrario, el bote se puede ver
dañado o se puede producir una fuga de tinta.
F
Pour all of the ink from the bottle into the printer.
Versez toute l’encre du acon dans limprimante.
Die gesamte Tinte aus der Flasche in die Einfüllönung gießen.
Giet alle inkt uit de es in de printer.
Versare tutto l’inchiostro della bottiglia nella stampante.
Vierta toda la tinta del bote en la impresora.
G
H
I
A
C
B
O Use the ink bottle that came with your printer.
O Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink.
The use of non-genuine ink may cause damage that is not covered
by Epson’s warranties.
O Remove the cap while keeping the ink bottle upright; otherwise ink
may leak.
O Utilisez le acon d’encre fourni avec votre imprimante.
O Epson ne peut garantir la qualité ou la abilité des encres non d’origine.
L’utilisation d’une encre non d’origine peut provoquer des dommages non
couverts par les garanties d’Epson.
O Retirez le capuchon tout en maintenant le acon d’encre verticalement,
sans quoi ce dernier pourrait fuir.
O Nur die im Lieferumfang Ihres Druckers enthaltene Tintenasche verwenden.
O Epson haftet nicht für die Qualität oder Betriebstauglichkeit von Tinten
anderer Hersteller. Durch die Verwendung von Tinten anderer Hersteller
kann es zu Beschädigungen kommen, die nicht der Gewährleistung durch
Epson unterliegen.
O Entfernen Sie die Kappe bei aufrecht gehaltener Tintenasche. Andernfalls
kann Tinte austreten.
O Gebruik de bij de printer geleverde inktes.
O Epson kan de kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt niet
garanderen. Het gebruik van niet-originele inkt kan schade veroorzaken
die niet door de garantie van Epson wordt gedekt.
O Houd de inktes rechtop terwijl u de dop verwijdert, anders kan er inkt uit
lekken.
O Utilizzare la bottiglia di inchiostro fornita con la stampante.
O Epson non può garantire la qualità o l’adabilità degli inchiostri non
originali. L’uso di inchiostro non originale può causare danni non coperti
dalle garanzie Epson.
O Rimuovere il tappo mantenendo la bottiglia di inchiostro in posizione
verticale, onde evitare fuoriuscite di inchiostro.
O Utilice el bote de tinta incluido con la impresora.
O Epson no puede garantizar la calidad ni la abilidad de las tintas que
no sean de Epson. El uso de tinta no genuina puede averiar la impresora
y la garantía de Epson no lo cubrirá.
O Quite el tapón mientras mantiene la botella de tinta en posición vertical;
de lo contrario, podría derramarse tinta.
D
La bottiglia di inchiostro iniziale sarà parzialmente utilizzata per caricare
la testina di stampa. Questa bottiglia di inchiostro potrebbe stampare meno
pagine rispetto a quelle successive.
Se utilizará parte de la tinta del primer bote de tinta para cargar el cabezal
de impresión. Puede que este bote imprima menos páginas que el siguiente
bote de tinta.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Для пользователей из России
Срок службы: 5 лет.
Türkiye’deki kullanıcılar için
• AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
• Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
• Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir.
Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Tel: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
Windows® is a registered trademark of Microsoft Corporation.
The contents of this manual and the specications of this product are subject to
change without notice.
(a)
(a) Do not load paper above the arrow mark inside the edge guide.u
(a) Ne chargez pas le papier au-dessus de la èche à l’intérieur du guide u
de bord.
(a) Kein Papier oberhalb der Pfeil-Markierung auf der Innenseite u
der Kantenführung einlegen.
(a) Laad geen papier boven de pijlmarkering aan de binnenkant van u
de zijgeleider.
(a) Non caricare carta al di sopra della freccia all’interno della guida u
laterale.
(a) No cargue papel por encima de la marca de echa que hay dentro u
de la guía para bordes.
Transporting
O
N
MLoad paper in the paper cassette with the printable side facing down.
Chargez du papier dans le bac à papier avec la face imprimable tournée
vers le bas.
Papier mit der bedruckbaren Seite nach unten in die Papierkassette
einlegen.
Laad papier in de papiercassette met de afdrukzijde naar beneden.
Caricare la carta nel relativo cassetto con il lato stampabile rivolto verso
il basso.
Cargue el papel en la bandeja de papel con la cara imprimible orientada
hacia abajo.
Follow the on-screen instructions, and then tap to start charging Start
ink. Charging ink takes about 9 minutes.
Suivez les instructions à l’écran, puis appuyez sur pour Démarrer
commencer le chargement d’encre. Le chargement prend environ
9 minutes.
Den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen und dann auf Starten
tippen, um mit dem Auaden der Tinte zu beginnen. Das Auaden der
Tinte dauert etwa 9 Minuten.
Volg de instructies op het scherm en tik op om inkt te gaan laden. Start
Het laden van inkt duurt ongeveer 9 minuten.
Seguire le istruzioni a video e premere Avvia per avviare il caricamento
dellinchiostro. Il caricamento dell’inchiostro richiede circa 9 minuti.
Siga las instrucciones en pantalla y toque para empezar a cargar Iniciar
la tinta. La carga de tinta tarda unos 9 minutos.
L
A
B
C
D
Set the paper size and type for the paper cassette. You can change these
settings later.
nissez le format et le type de papier pour la cassette de papier.
Vous pourrez modier ces paramètres plus tard.
Das Papierformat und den Papiertyp für die Papierkassette einstellen.
Sie können diese Einstellungen später ändern.
Stel het papierformaat en de papiersoort in voor de papiercassette.
U kunt deze instellingen later wijzigen.
Impostare il formato e il tipo di carta per il relativo cassetto. È possibile
modicare queste impostazioni in seguito.
Establezca el tamaño y el tipo de papel para el cassette del papel. Puede
modicar estos ajustes más adelante.
K
When the message of seeing is displayed, press for Start Here OK
5 seconds.
Lorsque le message s’ache, appuyez sur pendant Démarrez ici OK
5 secondes.
Wenn die Meldung zum Nachschlagen in angezeigt wird, Hier starten
5 Sekunden OK lang auf drücken.
Wanneer het bericht wordt weergegeven, houdt u Hier beginnen OK
gedurende ingedrukt.5 seconden
Quando viene visualizzato il messaggio che richiede di consultare
Inizia qui, premere per .OK 5 secondi
Cuando aparezca el mensaje Para empezar, pulse durante OK
5 segundos.
Guide to LCD screen
Displays the home screen. You can select other menus such
as scan or printer settings.
Only for ET-M16600 Series / M15140 Series: The copy menu is
displayed when you turn on the printer or when it returns from
sleep mode.
Ache l’écran d’accueil. Vous pouvez sélectionner d’autres menus
tels que les paramètres de numérisation ou d’impression.
Uniquement pour les séries ET-M16600 / M15140 : Le menu Copie
s’ache lorsque vous allumez l’imprimante ou lorsqu’elle sort du
mode veille.
Zeigt den Startbildschirm an. Sie können weitere Menüs wie
z. B. Scan- oder Druckereinstellungen auswählen.
Nur für die Serien ET-M16600 / M15140: Das Kopiermenü wird
angezeigt, wenn Sie den Drucker einschalten oder wenn er aus
dem Ruhezustand zurückkehrt.
Hiermee geeft u het startscherm weer. U kunt andere menu’s
selecteren, zoals de scan- of printerinstellingen.
Alleen voor de ET-M16600-serie / de M15140-serie: Het
kopieermenu wordt weergegeven wanneer u de printer
inschakelt of wanneer deze uit de slaapstand wordt gehaald.
Visualizza la schermata iniziale. È possibile selezionare altri menu
come le impostazioni di scansione o di stampa.
Solo per le serie ET-M16600 / M15140: Il menu di copia viene
visualizzato quando si accende la stampante o quando
la stampante viene riattivata dalla modalità di sospensione.
Muestra la pantalla de inicio. Puede seleccionar otros menús,
como el conguración de escaneado o el de la impresora.
Solo para las series ET-M16600 / M15140: El menú de copia
se muestra al encender la impresora o al volver del modo de
suspensión.
Displays the screen. This feature provides step by step and Help
animation instructions for most issues such as adjusting print
quality and loading paper.
Ache l’écran . Cette fonction fournit des instructions étape Aide
par étape et des animations pour la plupart des problèmes, tels que
leglage de la qualité d’impression et le chargement de papier.
Zeigt den an. Diese Funktion bietet animierte Hilfebildschirm
Schritt-für-Schritt-Anleitungen für die meisten Vorgänge wie
z. B. Anpassung der Druckqualität und das Einlegen von Papier.
Het scherm wordt weergegeven. Deze functie biedt Help
stapsgewijze, geïllustreerde instructies voor de meeste
problemen, zoals het aanpassen van de afdrukkwaliteit en het
laden van papier.
Visualizza la schermata . Questa funzione fornisce istruzioni Guida
dettagliate e animazioni per la maggior parte dei problemi, per
esempio la regolazione della qualità di stampa e il caricamento
della carta.
Muestra la pantalla de Ayuda. Esta función proporciona
animaciones con instrucciones paso a paso para la mayoría de los
problemas, como el ajuste de la calidad de impresión y la carga
del papel.
https://epson.sn
Visit the website or use the CD supplied for Windows users to install
software and congure the network. When this is complete, the printer
is ready for use.
Consultez le site Web ou utilisez le CD fourni pour que les utilisateurs
Windows installent le logiciel et congurent le réseau. Lorsque vous avez
terminé, l’imprimante est prête à être utilisée.
Besuchen Sie die Website oder verwenden Sie die für Windows-Benutzer
mitgelieferte CD, um Software zu installieren und das Netzwerk zu
kongurieren. Nach Beendigung ist der Drucker bereit zur Nutzung.
Ga naar de website of gebruik de meegeleverde cd voor Windows-
gebruikers om software te installeren en het netwerk te congureren.
Wanneer u dit hebt gedaan, is de printer gereed voor gebruik.
Visitare il sito web o utilizzare il CD fornito per gli utenti Windows per
installare il software e congurare la rete. Una volta completata questa
operazione, la stampante è pronta per l’uso.
Visite el sitio web o use el CD incluido para los usuarios de Windows para
instalar el software y congurar la red. Una vez hecho esto, la impresora
está lista para usar.
ET-M16685 Series / ET-M16680 Series / M15180 Series:
ET-M16600 Series / M15140 Series:
Select a language, date and time.
Choisissez une langue, la date et l’heure.
Sprache, Datum und Uhrzeit auswählen.
Selecteer een taal, datum en tijd.
Selezionare lingua, data e ora.
Seleccione un idioma, fecha y hora.
J


Produkt Specifikationer

Mærke: Epson
Kategori: Printer
Model: EcoTank Pro ET-M16685

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Epson EcoTank Pro ET-M16685 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig