Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Для пользователей из России
Срок службы: 5 лет.
Türkiye’deki kullanıcılar için
• AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
• Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
• Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir.
Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Tel: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
Windows® is a registered trademark of Microsoft Corporation.
The contents of this manual and the specications of this product are subject to
change without notice.
(a)
(a) Do not load paper above the arrow mark inside the edge guide.u
(a) Ne chargez pas le papier au-dessus de la èche à l’intérieur du guide u
de bord.
(a) Kein Papier oberhalb der Pfeil-Markierung auf der Innenseite u
der Kantenführung einlegen.
(a) Laad geen papier boven de pijlmarkering aan de binnenkant van u
de zijgeleider.
(a) Non caricare carta al di sopra della freccia all’interno della guida u
laterale.
(a) No cargue papel por encima de la marca de echa que hay dentro u
de la guía para bordes.
Transporting
O
N
MLoad paper in the paper cassette with the printable side facing down.
Chargez du papier dans le bac à papier avec la face imprimable tournée
vers le bas.
Papier mit der bedruckbaren Seite nach unten in die Papierkassette
einlegen.
Laad papier in de papiercassette met de afdrukzijde naar beneden.
Caricare la carta nel relativo cassetto con il lato stampabile rivolto verso
il basso.
Cargue el papel en la bandeja de papel con la cara imprimible orientada
hacia abajo.
Follow the on-screen instructions, and then tap to start charging Start
ink. Charging ink takes about 9 minutes.
Suivez les instructions à l’écran, puis appuyez sur pour Démarrer
commencer le chargement d’encre. Le chargement prend environ
9 minutes.
Den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen und dann auf Starten
tippen, um mit dem Auaden der Tinte zu beginnen. Das Auaden der
Tinte dauert etwa 9 Minuten.
Volg de instructies op het scherm en tik op om inkt te gaan laden. Start
Het laden van inkt duurt ongeveer 9 minuten.
Seguire le istruzioni a video e premere Avvia per avviare il caricamento
dell’inchiostro. Il caricamento dell’inchiostro richiede circa 9 minuti.
Siga las instrucciones en pantalla y toque para empezar a cargar Iniciar
la tinta. La carga de tinta tarda unos 9 minutos.
L
A
B
C
D
Set the paper size and type for the paper cassette. You can change these
settings later.
Dénissez le format et le type de papier pour la cassette de papier.
Vous pourrez modier ces paramètres plus tard.
Das Papierformat und den Papiertyp für die Papierkassette einstellen.
Sie können diese Einstellungen später ändern.
Stel het papierformaat en de papiersoort in voor de papiercassette.
U kunt deze instellingen later wijzigen.
Impostare il formato e il tipo di carta per il relativo cassetto. È possibile
modicare queste impostazioni in seguito.
Establezca el tamaño y el tipo de papel para el cassette del papel. Puede
modicar estos ajustes más adelante.
K
When the message of seeing is displayed, press for Start Here OK
5 seconds.
Lorsque le message s’ache, appuyez sur pendant Démarrez ici OK
5 secondes.
Wenn die Meldung zum Nachschlagen in angezeigt wird, Hier starten
5 Sekunden OK lang auf drücken.
Wanneer het bericht wordt weergegeven, houdt u Hier beginnen OK
gedurende ingedrukt.5 seconden
Quando viene visualizzato il messaggio che richiede di consultare
Inizia qui, premere per .OK 5 secondi
Cuando aparezca el mensaje Para empezar, pulse durante OK
5 segundos.
Guide to LCD screen
Displays the home screen. You can select other menus such
as scan or printer settings.
Only for ET-M16600 Series / M15140 Series: The copy menu is
displayed when you turn on the printer or when it returns from
sleep mode.
Ache l’écran d’accueil. Vous pouvez sélectionner d’autres menus
tels que les paramètres de numérisation ou d’impression.
Uniquement pour les séries ET-M16600 / M15140 : Le menu Copie
s’ache lorsque vous allumez l’imprimante ou lorsqu’elle sort du
mode veille.
Zeigt den Startbildschirm an. Sie können weitere Menüs wie
z. B. Scan- oder Druckereinstellungen auswählen.
Nur für die Serien ET-M16600 / M15140: Das Kopiermenü wird
angezeigt, wenn Sie den Drucker einschalten oder wenn er aus
dem Ruhezustand zurückkehrt.
Hiermee geeft u het startscherm weer. U kunt andere menu’s
selecteren, zoals de scan- of printerinstellingen.
Alleen voor de ET-M16600-serie / de M15140-serie: Het
kopieermenu wordt weergegeven wanneer u de printer
inschakelt of wanneer deze uit de slaapstand wordt gehaald.
Visualizza la schermata iniziale. È possibile selezionare altri menu
come le impostazioni di scansione o di stampa.
Solo per le serie ET-M16600 / M15140: Il menu di copia viene
visualizzato quando si accende la stampante o quando
la stampante viene riattivata dalla modalità di sospensione.
Muestra la pantalla de inicio. Puede seleccionar otros menús,
como el conguración de escaneado o el de la impresora.
Solo para las series ET-M16600 / M15140: El menú de copia
se muestra al encender la impresora o al volver del modo de
suspensión.
Displays the screen. This feature provides step by step and Help
animation instructions for most issues such as adjusting print
quality and loading paper.
Ache l’écran . Cette fonction fournit des instructions étape Aide
par étape et des animations pour la plupart des problèmes, tels que
le réglage de la qualité d’impression et le chargement de papier.
Zeigt den an. Diese Funktion bietet animierte Hilfebildschirm
Schritt-für-Schritt-Anleitungen für die meisten Vorgänge wie
z. B. Anpassung der Druckqualität und das Einlegen von Papier.
Het scherm wordt weergegeven. Deze functie biedt Help
stapsgewijze, geïllustreerde instructies voor de meeste
problemen, zoals het aanpassen van de afdrukkwaliteit en het
laden van papier.
Visualizza la schermata . Questa funzione fornisce istruzioni Guida
dettagliate e animazioni per la maggior parte dei problemi, per
esempio la regolazione della qualità di stampa e il caricamento
della carta.
Muestra la pantalla de Ayuda. Esta función proporciona
animaciones con instrucciones paso a paso para la mayoría de los
problemas, como el ajuste de la calidad de impresión y la carga
del papel.
https://epson.sn
Visit the website or use the CD supplied for Windows users to install
software and congure the network. When this is complete, the printer
is ready for use.
Consultez le site Web ou utilisez le CD fourni pour que les utilisateurs
Windows installent le logiciel et congurent le réseau. Lorsque vous avez
terminé, l’imprimante est prête à être utilisée.
Besuchen Sie die Website oder verwenden Sie die für Windows-Benutzer
mitgelieferte CD, um Software zu installieren und das Netzwerk zu
kongurieren. Nach Beendigung ist der Drucker bereit zur Nutzung.
Ga naar de website of gebruik de meegeleverde cd voor Windows-
gebruikers om software te installeren en het netwerk te congureren.
Wanneer u dit hebt gedaan, is de printer gereed voor gebruik.
Visitare il sito web o utilizzare il CD fornito per gli utenti Windows per
installare il software e congurare la rete. Una volta completata questa
operazione, la stampante è pronta per l’uso.
Visite el sitio web o use el CD incluido para los usuarios de Windows para
instalar el software y congurar la red. Una vez hecho esto, la impresora
está lista para usar.
ET-M16685 Series / ET-M16680 Series / M15180 Series:
ET-M16600 Series / M15140 Series:
Select a language, date and time.
Choisissez une langue, la date et l’heure.
Sprache, Datum und Uhrzeit auswählen.
Selecteer een taal, datum en tijd.
Selezionare lingua, data e ora.
Seleccione un idioma, fecha y hora.
J