Ergon GE1 slim Manual


Læs gratis den danske manual til Ergon GE1 slim (4 sider) i kategorien Cykel tilbehør. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 13 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 7 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Ergon GE1 slim, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/4
www.ergon-bike.comERG_MAN_GE1_11_2013
Ergon Germany, International:
RTI Sports GmbH, Universitaetsstr. 2, 56070 Koblenz / Germany,
T +49 (0) 261 899998-28, F +49 (0) 261 899998-19,
info@ergon-bike.com, www.ergon-bike.com
Ergon® is a worldwide trademark. Ergon reserve the right to change any products without prior notice.
Druckfehler, Irrmer und Änderungen vorbehalten.
(DE) Montage-/ Bedienungsanleitung – GE1 Fahrrad-Lenkergriffe
(EN) Installation and User Instructions – GE1 Bicycle Grips
(FR) Instructions d’installation et d’utilisation – GE1 Poignée de vélo
GE1
(DE) Warnung: Das Nichtbeachten der Warnhinweise in dieser
Anleitung kann Ihr Leben / Ihre Gesundheit gefähren.
(EN) Warning: Failure to follow the warning notices in these
instructions could lead to injury or endanger your life.
(FR) Avertissement: Le non-respect des avertissements présents
dans ce mode d’emploi peut entraîner des blessures graves ou
mortelles.
Diese Fahrrad-Lenkergriffe müssen fachgerecht
montiert werden. Fragen Sie im Zweifelsfall einen
Fachmann / eine Fachwerkstatt.
Die Griffe sind ausschließlich für die Montage an Fahrrädern
freigegeben. Von der Verwendung an anderen Fahrzeugen,
Geräten oder Gegenständen wird ausdrücklich abgeraten
– Unfallgefahr!
Jegliche Modifikationen dieses Produkts sind unzulässig
und können unter Umständen ihre Sicherheit oder sogar ihr
Leben gefährden. Ein Gewährleistungsanspruch ist nach
einem unsachgemäßen Gebrauch (Modifikation des Pro-
duktes, Nichteinhalten der Warnhinweise dieser Anleitung)
nicht gegeben.
Bewahren Sie diese Anleitung nach der Montage zum
späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Sollten
Sie dieses Produkt an eine dritte Person weitergeben, so
ist diese Anleitung oder eine Kopie beizulegen. Bei Verlust
kann die Anleitung unter www.ergon-bike.com herunter-
geladen werden.
Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch. Bei Fehlmontage
droht Sturzgefahr.
Please read these instructions
carefully. Failure to do so may lead
to injury.
Pour prévenir toute blessure, lire
attentivement les consignes qui
suivent.
WARNUNG
These bicycle grips should be professionally fitted. If
in doubt please consult a professional bicycle retailer.
This product is only suitable and intended to be used on
a bicycle. Use on other vehicles / for other purposes is
specifically advised against and may result in injury.
This product must not be modified in any way. Doing so
may endanger your safety or life. The product warranty
does not cover modified products, or products used in a
way not intended or set out in this document. Failure to
follow all instructions will invalidate the warranty.
Please keep these instructions in a safe place to refer to
atalaterdate.Shouldyoupasstheproductontoathird
person, please include these instructions or a copy thereof.
Shouldyoumisplacetheseinstructions,acopycanbe
downloaded at www.ergon-bike.com
Ces grips pour guidon de vélo doivent être montés
correctement. En cas de doute, adressez-vous à un
spécialiste / atelier spécialisé.
Ces grips pour guidon de vélo sont exclusivement validés
pour un montage sur des vélos. Il est formellement
déconseillé de les utiliser sur d‘autres véhicules, appareils
ou objets - risques d‘accident !
Toute modification de ce produit est interdite et peut le
cas échéant mettre en péril votre sécurité, voire votre vie.
Un emploi non conforme (modification du produit, non-
respect des avertissements présents dans le présent mode
d‘emploi) supprime tout droit à la garantie.
Conservez ce mode d‘emploi en lieu sûr après le montage
andepouvoirleconsulterultérieurement.Sivousdevez
transmettre ce produit à une tierce personne, veuillez y
joindre le présent mode d‘emploi ou une copie. En cas
de perte, le mode d‘emploi peut être téléchargé sur www.
ergon-bike.com.
100%
Paper
Printed with
Soy Ink
Please recycle
AVERTISSEMENT
DE FREN
Erklärung Zeichen / Symbole in dieser Anleitung:
Schenken Sie den folgenden Symbolen besondere Beachtung bei der Montage.
Warnung: Dieses Symbol verweist auf einen wichtigen Montageschritt,
dessen Nichtbefolgen Ihr Leben / Ihre Gesundheit gefährden kann.
Information: Dieses Symbol kennzeichnet Zusatzinformationen, z.B. über
die Handhabung des Produkts.
Die oben geschilderten möglichen Konsequenzen werden in der Anleitung nicht immer
wieder geschildert, wenn diese Symbole auftauchen.
Lenker-Voraussetzungen:
• EsdürfennurLenkerverwendetwerden,dievomHerstellerfürAußenklemmungen
freigegeben sind, den angegebenen Drehmomenten standhalten und einen Außendurch-
messer von 22,2 mm aufweisen. Bedingt durch Fertigungstoleranzen bei der Lenker-
Produktion ist es möglich, dass sich die Griffe teilweise schwer auf den Lenker schieben
lassen.
• EinungekrümmterGriff-Montagebereichvonmindestens128mmbeidseitigwirdfürdie
Montage der Griffe benötigt.
Sicherheitshinweise:
• AchtenSiebittedarauf,dassderLenkerimMontagebereichgründlichmitAlkoholo.ä.
entfettet ist.
• MaximalesAnzugsmoment:3 Nm die Klemmschrauben dürfen nicht überdreht werden.
• Die Griffe dürfen sich nach der Montage nicht mehr von Hand verdrehen lassen.
• Nach 50 km bzw. nach der ersten Fahrt die Klemmschrauben nachziehen und
danach regelmäßig auf festen Sitz prüfen.
• NachStürzensindalleBauteileaufBeschädigungenzuüberprüfenundeventuellaus-
zutauschen. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Nach der Montage / Testfahrt:
• VerdrehensichdieLenkergriffetrotzeinerkorrektenMontage,solltenSieeinenLenker
mit angerauter Oberfläche einsetzen.
• ÜberprüfenSienachderMontagederGriffe,obdieBremsgriffeunddieSchaltungs-
betätigungen ohne Veränderung der Handhaltung erreichbar sind und ob Sie alle
Funktionen Ihres Fahrrads weiterhin ohne Einschränkung nutzen können.
• DiefürSiekomfortabelsteStellungderErgonHandgriffekönnenSiemitHilfederaufge-
druckten Skala ermitteln. Führen Sie nach einigen kurzen Testfahrten hierzu die Schritte 3
bis 6 erneut aus und verändern Sie hierbei den Positions-Winkel in kleinen Schritten.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. Bei Fehlmontage droht Sturzgefahr.
WARNUNG
AVERTISSEMENT
Explanation of signs / symbols used in these instructions.
Please pay particular attention to the following symbols when mounting the product.
Warning. This symbol indicates an important step which must be followed.
Failure to do so could cause injury or death.
Information: This symbol indicates additional information, for example
about how to handle the product.
The explanation here serves as a description of the possible consequences of not following
the instructions. These consequences wont always be repeated when the symbols are
used.
Handlebar requirements:
• Thesegripsareonlycompatiblewithahandlebarwhichhasbeencertiedforthegrips
given torque. The handlebar must conform to the standard external diameter of 22.2mm.
• Tolerancesinthemanufactureofhandlebarsmaymeanthatthegripsmaynot
slide easily onto the handlebar.
Safety precautions:
• Pleaseensurethatthebarissuitablycleanedusingalcoholorotherdegreasers.
• Maximumtorque:3 Nm (2.2 ft-lb) – do not overtighten.
• Gripsmustnotrotateoncetted.
• Re-checkthetorquesettingfollowingtherstride/50kmofridingandthencheck
periodically to ensure that the screws are not loosening.
• Followinganycrashesorimpacts,pleasecheckthepartsofthegripsfordamage.Check
to see that the parts are still secure. Replace if necessary. In the event of any questions,
please contact your local retailer.
After fitting / Test ride:
 Shouldthegripsturnonthebardespitebeingttedaccordingtotheseinstructions,it
may be necessary to replace the handlebar with one with a rougher finish in the
grip area.
• Beforeridingforthersttime,ensurethatthefunctionofthebrakesandgearshasnot
been restricted without having to change your hand position and that all functions of the
bicycle can be used as normal.
• TondacomfortablepositionofyourErgonhandlegrips,thereisascaleprintedonthe
clamp. Make a short test ride, and repeat steps 3 - 6 each time turning the grip to find a
comfortable position.
Please read these instructions carefully. Failure to do so may lead to injury.
Explication des caractères / symboles dans le présent mode d‘emploi:
lors du montage, accordez une attention particulière aux symboles suivants.
Avertissement : ce symbole fait référence à une étape de montage importante
dont le non-respect peut mettre en danger votre vie / votre santé.
Information : ce symbole fait référence à des informations supplémentaires,
p. ex. sur la manipulation du produit.
Les conséquences éventuelles qui sont décrites ci-dessus ne sont pas toujours expliquées
dans le mode d‘emploi quand ces symboles apparaissent.
Guidons recommandés:
• Seulsdesguidonsquiontétévalidésparlefabricantpourdescolliersdeserrage
intérieurs, supportent les couples indiqués et présentent un diamètre extérieur de 22,2
mm peuvent être employés. Les tolérances de fabrication de la production de
certains guidons font en sorte qu’il peut être difficile d’y glisser les poignées.
• Unezonedemontagedugripnoncourbed‘aumoins128mmdesdeuxcôtés
est nécessaire pour le montage des grips.
Note de sécurité:
• Assurez-vousdebiennettoyerleguidonavecdel’alcooloutoutautredégraissant
approprié.
• Coupledeserragemaximal:3 Nm - Les vis de serrage ne peuvent pas être serrées
exagérément.
• Unefoisinstallés,lespoignéesdeguidonnedoiventpaspivotersurleguidon.
• Vérierlecoupledeserrageaprèslasortieinitialeouaprès50km.S’assurer
périodiquement que les vis ne se desserrent pas.
• Àlasuiteàd’unechuteoudetoutautreaccident,lescomposantesdespoignées
doivent être vérifiées et remplacées au besoin. Consultez votre détaillant pour toute autre
question.
Après le montage / l‘essai routier :
• Silesgriptournentendépitd‘unmontagecorrect,ilconvientd‘utiliserunguidonà
extrémités graineuses.
• Avantderoulerpourlapremièrefois,assurez-vousquelesleviersdefreinsetde
vitesse sont à portée de main et que toutes les composantes de votre vélo fonctionnent
correctement.
• VouspouvezdéterminerlapositiondesgripsErgonDielaplusconfortablepourvousen
 vousréférantàl‘échelleimprimée.Aprèsquelquescourtsessais,exécutezdenouveau
les étapes 3 à 6 et modifiez légèrement l‘angle des positions.
Pour prévenir toute blessure, lire attentivement les consignes qui suivent.
www.ergon-bike.com
DE
EN
FR


Produkt Specifikationer

Mærke: Ergon
Kategori: Cykel tilbehør
Model: GE1 slim

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ergon GE1 slim stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Cykel tilbehør Ergon Manualer

Ergon

Ergon GP1 BioKork Manual

21 August 2024
Ergon

Ergon GE1 slim Manual

4 August 2024
Ergon

Ergon GP2 Manual

4 August 2024
Ergon

Ergon GE1 Manual

4 August 2024
Ergon

Ergon GP1 Manual

4 August 2024
Ergon

Ergon GA2 Manual

21 Juli 2024

Cykel tilbehør Manualer

Nyeste Cykel tilbehør Manualer

Shimano

Shimano ST-R9100-L Manual

30 December 2025
Shimano

Shimano SH-TR500 Manual

30 December 2025
Shimano

Shimano FD-M8000-L Manual

4 Oktober 2024
Shimano

Shimano FD-M6020-L Manual

30 September 2024
Knog

Knog Oi Luxe Manual

26 September 2024
Shimano

Shimano SM-RT70 Manual

16 September 2024
Shimano

Shimano SM-CA70 Manual

14 September 2024
Giant

Giant Downtown Manual

14 September 2024
Knog

Knog Milk Man Manual

13 September 2024