Eta Timer 1832 90000 Manual

Eta Stegetermometer Timer 1832 90000

Læs gratis den danske manual til Eta Timer 1832 90000 (2 sider) i kategorien Stegetermometer. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 3 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.7 stjerner ud af 2 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Eta Timer 1832 90000, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu.
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod
k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem
a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte
je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.
Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely
(v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, hosty v hotelích,
motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh
se snídaní, v zemědělství)! Není určen pro komerční použití!
Děti a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými či
mentálními schopnostmi
mohou spotřebič obsluhovat,
pokud jsou pod dozorem.
Spotřebič nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod tekoucí vodou!
Spotřebič používejte pouze v místech, které jsou v dostatečné vzdálenosti
od tepelných zdrojů (např. sporák, kamna, krb, tepelné zářiče), vlhkých
povrchů (např. dřez) a zařízení se silným elektromagnetickým polem (např.
MV trouba rádio, mobilní telefon).
Nevystavujte spotřebič přímému slunci, nízkým nebo vysokým teplotám,
ani nadměrné vlhkosti.
Pokud spotřebič nebudete dlouhodobě používat, vyjměte z něj baterii.
Pokud baterie teče, okamžitě ji vyměňte, v opačném případě může poškodit
spotřebič.
Vybitou baterii zlikvidujte vhodným způsobem (viz odst. VI. EKOLOGIE).
Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen
a popsán v tomto návodu!
Udržujte baterii a spotřebič mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
Osoba, která spolkne baterii, musí okamžitě vyhledat lékařskou pomoc.
Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě
nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE
A Digitální kuchyňská minutka (otočný regulátor)
A1 – magnety pro připevnění ke kovovému povrchu
A2 – kryt prostoru pro baterie
B LCD displej
B1 – tlačítko START/STOP
B2 – tlačítko RESET/VYP.
B3 – zobrazení minut
B4 – zobrazení sekund
III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte spotřebič.
Digitální kuchyňská minutkaNÁVOD K OBSLUZE
Digitálna kuchynská minútkaNÁVOD NA OBSLUHU
Cyfrowy minutnik kuchennyINSTRUKCJA OBSŁUGI
Digitális konyhai időzítőKEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Digital kitchen timerINSTRUCTIONS FOR USE
CZ
SK
EN
HU
PL
Digitaler KüchenweckerBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
TIMER
eta
1832
Napájení
Typ baterií: 1x CR2032 3 V
Vložení / výměna baterie
Odejměte kryt A2 v zadní části spotřebiče vložte baterie. Dbejte na správnou
polaritu. Opačným způsobem nasaďte kryt zpět.
IV. POKYNY K OBSLUZE
Zapnutí/vypnutí
Minutku zapnete stisknutím kteréhokoliv tlačítka nebo pootočením
regulátoru.
Minutku vypnete dlouhým stisknutím tlačítka B2.
Tlačítko B1 START/STOP
1 stisknutím aktivujete funkci odpočet / měření času.
2 stisknutím funkci přerušíte.
Opětovným stisknutím funkci znovu aktivujete.
Tlačítko B2 RESET/VYP.
Funguje pouze ve stavu, kdy je odpočet / měření času přerušeno.
Stisknutím probíhající nebo nastavený čas vynulujete.
Nastavování času (otočný regulátor)
Uchopením spodní části a otáčením vrchní části minutky A lze nastavit
požadovaný čas. Po směru hodinových ručiček čas přidáváte, proti směru
hodinových ručiček čas snižujete.
Poznámka
Stisknutí tlačítek je doprovázeno akustickou signalizací.
A) REŽIM ODPOČTU ČASU
Otáčením minutky nastavte požadovaný čas pro odpočet. Minuty lze nastavit
v rozmezí 0-99 a sekundy v rozmezí 0-50.
Odpočet spustíte stisknutím tlačítka B1. Během odpočtu se na displeji
zobrazuje zbývající čas.
Po uplynutí nastaveného času se ozve alarm. Alarm lze vypnout stisknutím
tlačítka B1. Zároveň se minutka přepne do režimu měření času a zobrazí
se symbol „+“. Funkce vás tak informuje o době, která uběhla od uplynutí
nastaveného času odpočtu.
B) REŽIM MĚŘENÍ ČASU
Vynulujte minutku (na displeji musí být zobrazeno 00).
Stisknutím tlačítka B1 zapnete měření času. Maximální čas, kterého
lze dosáhnout je 99:00.
V. ÚDRŽBA
Povrch spotřebiče otírejte měkkým vlhkým hadříkem. Nepoužívejte drsné
a agresivní čisticí prostředky (např. ostré předměty, ředidla nebo jiná
rozpouštědla)!
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah
do vnitřních částí spotřebiče, musí provést odborný servis!
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu.
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince
+420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VI. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů
použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace.
Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají,
že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány
společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné likvidace
je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí
a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů.
Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného
místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu
s národními předpisy uděleny pokuty. Vybitou baterii ze spotřebiče vyjměte
a vhodným způsobem prostřednictvím k tomu určených speciálních sběrných
sítí bezpečně zlikvidujte. Baterii nikdy nelikvidujte spálením!
VII. TECHNICKÁ DATA
Hmotnost (g) cca 60
Spotřebič třídy ochrany III.
Rozměry cca (DxHxV) (mm) 67 x 67 x 22
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle
modelu výrobku vyhrazena výrobcem.
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred
uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na
obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa
možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich
akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely
(v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch
a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)!
Nie je určený pre komerčné použitie!
Deti a osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými či
mentálnymi schopnosťami
môžu spotrebič obsluhovať,
pokiaľ sú pod dozorom.
Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani neumývajte pod tečúcou vodou!
Spotrebič používajte iba na miestach, ktoré sú v dostatočnej vzdialenosti
od tepelných zdrojov (napr. sporák, kachle, krb, tepelné žiariče), vlhkých
povrchov (napr. drez) a zariadení so silným elektromagnetickým poľom
(napr. MV rúra, rádio, mobilný telefón).
Nevystavujte spotrebič priamemu slnku, nízkym alebo vysokým teplotám,
ani nadmernej vlhkosti.
Pokiaľ spotrebič nebudete dlhodobo používať, vyberte z neho batérie.
Pokiaľ batéria tečie, okamžite ju vymeňte, v opačnom prípade môže
poškodiť spotrebič.
Vybitú batériu zlikvidujte vhodným spôsobom (viď. ods. VI. EKOLÓGIA).
Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený
a opísaný v tomto návode!
Udržujte batériu a spotrebič mimo dosah detí a nesvojprávnych osôb.
Osoba, ktorá prehltne batériu, musí okamžite vyhľadať lekársku pomoc.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním
spotrebiča a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade
nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
II. OPIS SPOTREBIČA
A Digitálna kuchynská minútka (otočný regulátor)
A1 – magnety na pripevnenie ku kovovému povrchu
A2 – kryt priestoru pre batérie
B LCD displej
B1 – tlačidlo ŠTART/STOP
B2 – tlačidlo RESET/VYP.
B3 – zobrazenie minút
B4 – zobrazenie sekúnd
III. PRÍPRAVA NA POUŽITIE
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte spotrebič.
Napájanie
Typ batérie: 1x CR2032 3 V
Vloženie / výmena batérie
Odoberte kryt A2 v zadnej časti spotrebiča a vložte batérie. Dbajte na správnu
polaritu. Opačným spôsobom nasaďte kryt späť.
IV. POKYNY NA OBSLUHU
Zapnutie/vypnutie
Minútku zapnete stlačením ktoréhokoľvek tlačidla alebo pootočením
regulátora.
Minútku vypnete dlhým stlačením tlačidla B2.
Tlačidlo B1 START/STOP
1 stlačením aktivujete funkciu odpočet / meranie času.
2 stlačením funkciu prerušíte.
Opätovným stlačením funkciu znovu aktivujete.
Tlačidlo B2 RESET/VYP.
Funguje iba v stave, kedy je odpočet / meranie času prerušené.
Stlačením prebiehajúci alebo nastavený čas vynulujete.
Nastavovanie času (otočný regulátor)
Uchopením spodnej časti a otáčaním vrchnej časti minútky A je možné
nastaviť požadovaný čas. V smere hodinových ručičiek čas pridávate, proti
smeru hodinových ručičiek čas znižujete.
Poznámka
Stlačenie tlačidiel je sprevádzané akustickou signalizáciou.
A) REŽIM ODPOČTU ČASU
Otáčaním minútky nastavte požadovaný čas na odpočet. Minúty je možné
nastaviť v rozmedzí 0-99 a sekundy v rozmedzí 0-50.
Odpočet spustíte stlačením tlačidla B1. Počas odpočtu sa na displeji
zobrazuje zostávajúci čas.
Po uplynutí nastaveného času sa ozve alarm. Alarm je možné vypnúť
stlačením tlačidla B1. Zároveň sa minútka prepne do režimu merania času
a zobrazí sa symbol „+“. Funkcia vás tak informuje o dobe, ktorá ubehla od
uplynutí nastaveného času odpočtu.
B) REŽIM MERANIA ČASU
Vynulujte minútku (na displeji musí byť zobrazené 00).
Stlačením tlačidla B1 zapnete meranie času. Maximálny čas, ktorý je možný
dosiahnuť je 99:00.
V. ÚDRŽBA
Povrch spotrebiča utierajte mäkkou vlhkou handričkou. Nepoužívajte drsné
a agresívne čistiace prostriedky (napr. ostré predmety, riedidlá, alebo
iné rozpúšťadlá).
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah
do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke
+420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
VI. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov,
ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako
aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej
dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo elektronické výrobky
nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom. Za účelom správnej
likvidácie výrobkov ich odovzdajte na k tomu určených zberných miestach, kde
budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohoto produktu pomôžete zachovať
cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych
dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky
nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho
úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu
odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Vybitú
batériu zo spotrebiča vyberte a vhodným spôsobom prostredníctvom
k tomu určených špeciálnych zberných sietí bezpečne zlikvidujte.
Batérie nikdy nelikvidujte spálením!
VII. TECHNICKÉ ÚDAJE
Hmotnosť (g) asi 60
Spotrebič ochrannej triedy III.
Rozmery (DxHxV), (mm) 67 x 67 x 22
Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa
modelu výrobku je vyhradená výrobcom.
EN
USER MANUAL
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the
operating instructions carefully before putting the appliance into operation and
keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the
box with the internal packing.
I. SAFETY PRECAUTIONS
Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them
on to any other user of the appliance.
The product is intended for home use and similar (in shops, o󰀩ces and similar
workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities
providing accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use!
Children and persons with
reduced physical, sensory or
mental capacities can operate
the appliance only under
supervision.
Never immerse the appliance into water. Don´t wash it in flowing water!
When in use, keep the appliance away from heat sources (e.g. stove, fireplace,
heat radiators), wet surfaces (e. g. kitchen sink) and appliances generating
strong magnetic fields (e.g. microwave, radio, mobile telephone).
Protect it against direct sunshine, low or high temperatures and excessive moisture.
If you will not use the appliance for a long time, remove the battery.
If the battery is leaking, replace it immediately. Otherwise, it could damage
the appliance.
Discharged battery must be disposed in an appropriate manner (see section
VI. ECOLOGY).
Never use the appliance for any other purpose than for that described
in these instructions for use!
Keep the battery and the appliance away from children and mentally disabled
persons. Any person who swallows the battery must immediately seek medical
assistance.
The manufacturer is neither liable for damage caused by improper use of the
appliance nor for damage caused by failure to observe the safety precautions
by operation of the warranty.
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
A Digital kitchen clock (rotary controller)
A1 – magnets for attachment to metallic surface
A2 – battery cover
B LCD screen
B1 – START/STOP button
B2 – RESET/OFF button
B3 – display Minutes
B4 – display Seconds
III. PREPARATION FOR USE
Remove all packaging materials and take out the appliance.
Power supply
Battery: 1x CR2032 3 V
Inserting/replacing the battery
Remove cover A2 at the rear side of the appliance and insert the batteries.
Observe correct polarity. Put the cover back.
IV. OPERATION INSTRUCTIONS
Turn on/off
Turn on the timer by pressing a button or turning the regulator.
Turn off the timer by longer pressing B2 button.
B1 Button START/STOP
Press once to start countdown / timing.
Press twice to stop the function.
Press again to start function.
B2 Button RESET/OFF
It works only when countdown / timing is stopped.
Press to reset the current or set time.
Time setting (rotary regulator)
By grasping the lower part and turning the upper part of the minute A, the desired
time can be set. Clockwise increases time, counter-clockwise decreases time.
Note
Pressing the buttons is accompanied by an acoustic signal.
A) COUNTDOWN TIME MODE
Turn the minute hand to set the desired countdown time. Minutes can be set
between 0-99 and seconds between 0-50.
Start the countdown by pressing the B1 button. During the countdown, the
display shows the remaining time.
An alarm will sound after the set time has elapsed. The alarm can be turned
off by pressing the B1 button. At the same time, the minute hand will switch
to time measurement mode and the „+“ symbol will be displayed. The function
thus informs you about the time that has passed since the expiration of the set
countdown time.
B) TIMING MODE
Reset the timer (the display must show 00).
Press B1 to turn on timing. The maximum time that can be set is 99:00.
V. MAINTENANCE
Wipe the surface of the appliance with soft damp cloth.
Do not use coarse
or aggressive detergents (e.g. sharp things, thinners or other solvents)!
Expert service must do the large maintenance or to intervene into
inside parts of the appliance! Non-observance of the instructions of the
manufacturer cancels the right for guarantee repair!
VI. ENVIRONMENT
If dimensions permit, all pieces have printed symbols of materials used for
production of packing, components and accessories as well as recycling symbols.
The symbols on the product or documentation means the electric or electronic
parts used in the appliance may not be disposed off together with communal
waste. Hand over the electric or electronic part to a waste collection yard for free
disposal. Proper disposal of the product will help preserving valuable natural
resources and preventing potential negative impacts on environment and human
health that would otherwise result from improper waste disposal. For more details,
please contact your local authorities or collection yard. Fines may be imposed for
improper disposal of this type of waste pursuant to national directives. Discharged
batteries must be removed and given to authorised collection points for safe
disposal. Do not incinerate the batteries!
VII. TECHNICAL DATA
Weight (g) about 60
Protection class of the appliance III.
Size of the product (mm) 67 x 67 x 22
The manufacturer reserves the right to change the technical specifications
and accessories for the respective models.
31/10/2022
A
B
A1
B1
B3
B4
B2
A2
+
HU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon
figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a
garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső
részeivel együtt gondosan őrizze meg.
I. BIZTONSÁGTECHNIKAI FIGYELMEZTETÉS
Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt
a készülék bármilyen további felhasználójának.
A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken,
szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú
szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra!
Gyermekek és csökkent fizikai,
érzékszervi vagy szellemi
képességekkel rendelkező
személyek felügyelet alatt
működtethetik a készüléket.
Soha ne merítse vízbe a készüléket, és ne mossa le folyóvízzel!
A készüléket csak olyan helyeken használja, ahol megfelelő távolságban vannak
a hőforrásoktól (pl. tűzhely, kályha, kandalló, hősugárzók), nedves felületektől
(pl. mosogató) és az erős elektromágneses térrel rendelkező berendezésektől
(pl. mikrohullámú sütő, rádió, mobiltelefon).
Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek, túl alacsony vagy magas
hőmérsékletnek vagy túlzott páratartalomnak.
Ha sokáig nem használja a készüléket, vegye ki belőle az elemeket.
Ha az elem szivárog, azonnal cserélje ki, ellenkező esetben károsíthatja
a készüléket.
A használt elemeket megfelelő módon ártalmatlanítsa (lásd a VI. ÖKOLÓGIA
fejezetet).
A készüléket ne használja más célokra, mint amire az készült és amit ezen
utasítás leírása tartalmaz!
Az elemeket és a készüléket tartsa gyermekek és illetéktelen személyek elől
elzárva. Annak a személynek, aki lenyeli az elemet, haladéktalanul orvoshoz
kell fordulnia.
Gyártócég nem felel a készülék és tartozékai helytelen használatából
eredő károkért és nem felelős a készülék jótállásáért a fenti biztonsági
figyelmeztetések be nem tartása esetén.
II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
A Digitális konyhai időzítő (forgóvezérlő)
A1 – mágnesek fémfelülethez való rögzítéshez
A2 – az elemtartó borítása
B LCD kijelző
B1 – START/STOP gomb
B2 – RESET/KI gomb
B3 – percek megjelenítése
B4 – másodpercek megjelenítése
III. HASZNÁLATRA TÖRTÉNŐ ELŐKÉSZÍTÉS
Távolítson el minden csomagolóanyagot, és vegye ki a készüléket.
Tápellátás
Elem típusa: 1x CR2032 3 V
Az elemek behelyezése / cseréje
Távolítsa el a készülék hátulján található A2 fedelet, és helyezze be az elemeket.
Figyeljen a helyes polaritásra. Helyezze vissza a fedelet a visszafelé eljárással.
IV. KEZELÉSI UTASÍTÁS
Bekapcsolás/kikapcsolás
A konyhai órát bármilyen gomb megnyomásával, vagy a szabályozó
forgatásával kapcsolja be.
A konyhai órát a B2 gomb hosszú megnyomásával kapcsolja ki.
B1 START/STOP gomb
1. Megnyomásával aktiválja a visszaszámolás / idő mérése funkciót.
2. Megnyomásával állítsa meg a funkciót.
A gomb következő megnyomásával aktiválja újra a funkciót.
B2 RESET/KI gomb
Csak akkor működik, ha a visszaszámolás / idő mérése funkció meg van állítva. A
gomb megnyomásával törölje ki a hátralévő, vagy beállított időt.
Idő beállítása (forgatható szabályozó)
Az alsó rész megfogásával és a felső rész A forgatásával lehet a kívánt időt
beállítani. Az óramutatóval megegyező irányába való forgatással lehet az időt
növelni, ellenkező irányba történő forgatással csökkenteni.
Megjegyzés
Gombok megnyomását akusztikus jelzés kíséri.
A) IDŐ VISSZASZÁMOLÁSI MÓD
A konyhai óra forgatásával állítsa be a kívánt időt a visszaszámoláshoz.
A perceket 0-99 között, a másodperceket 0-50 között lehet beállítani.
A visszaszámolást indítsa el a B1 gomb megnyomásával. Visszaszámolás
közben a kijelzőn a hátralévő idő jelenik meg.
A beállított idő lejárata után riasztás hangzik el. A riasztást kapcsolja ki a B1
gomb megnyomásával. Ezután a konyhai óra időmérés módba kapcsol át és
a kijelzőn „+“ szimbólum jelenik meg. Ennek a funkciónak köszönhetően lehet
tudni, hogy mennyi idő telt el visszaszámolás lejárata után.
B) IDŐMÉRÉS MÓD
Nullázza le a konyhai órát (a kijelzőn 00 jelenik meg).
B1 gomb megnyomásával kapcsolja be az idő mérését. Maximáiis idő, amelyet
be lehet állítani 99:00.
V. KARBANTARTÁS
Tisztítsa meg a készülék felületét puha, nedves ruhával. Ne használjon karcos
és agresszív tisztítószereket (pl. éles tárgyakat, hígítókat vagy hasonló
oldószereket)!
A készülék elektromos részeibe való beavatkozást igénylő alkatrészcseréket
kizárólag szakszerviz végezhet! A gyártói utasítások figyelmen kívül
hagyása a garanciális javításra való jogosultság megszűnését vonja maga
után!
VI. ÖKOLÓGIA
Amennyiben a méretek lehetővé teszik, a készülék valamennyi darabján fel
vannak tüntetve a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok gyártására
használt anyagok jelei, illetve azok újrahasznosítására vonatkozó jelzések.
A terméken vagy annak kísérő dokumentációjában feltüntetett jelzések azt
jelentik, hogy az elektromos és elektronikus termékeket nem szabad a háztartási
hulladékokkal együtt ártalmatlanítani. A helyes ártalmatlanítás céljából adja le
azokat az arra kijelölt hulladékgyűjtő helyekre, ahol azokat ingyenesen veszik
át. A termékek helyes ártalmatlanításával értékes természeti forrásokat segít
megőrizni és megelőzi a nem megfelelő ártalmatlanításból eredő potenciálisan
negatív hatásokat a környezetre és az emberi egészségre. További részleteket
kérjen a helyi önkormányzattól vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő helyen. Ezen
hulladék anyagok helytelen ártalmatlanítása néhány ország előírásai szerint
pénzbüntetéssel is járhat. Vegye ki a lemerült elemeket a készülékből, és az
erre szolgáló speciális gyűjtőhálózat által meghatározott, biztonságos módon
likvidálja őket. Az elemet soha ne likvidálja égetéssel!
VII. MŰSZAKI ADATOK
Tömeg (g) kb. 60
A készülék érintésvédelmi osztálya III.
Termék méretei (mm) 67 x 67 x 22
A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok
változtatásának jogát a gyártó fenntartja! Illusztratív képek.
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed
rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje
i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz –
jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Wskazówki zawarte w instrukcji obsługi należy przekazać innemu
użytkownikowi urządzenia.
Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych
i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele
i inne środowiska mieszkalne, w rmach świadczących usługi noclegowe ze
śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego!
Dzieci i osoby o obniżonej
sprawności fizycznej, zmysłowej
lub umysłowej mogą obsługiwać
urządzenie pod nadzorem.
Nigdy nie zanurzać urządzenia do wody ani nie myć pod bieżącą wodą!
Używać urządzenia tylko w miejscach, które są w dostatecznej odległości
od źródeł ciepła (np. kuchenka, piec, kominek, promienniki cieplne),
wilgotnych powierzchni (np. umywalka) i urządzeń emitujących silne pole
magnetyczne (np. kuchenka mikrofalowa, radio, telefon komórkowy).
Nie narażać urządzenia na działanie bezpośredniego światła słonecznego,
niskich lub wysokich temperatur, ani nadmiernej wilgoci.
Jeżeli urządzenie nie będzie długo używane, wyjąć z niego baterie.
Jeżeli bateria wycieka, natychmiast wymienić ją, w przeciwnym wypadku może
uszkodzić urządzenie.
Rozładowane baterie likwidować w odpowiedni sposób
(patrz ust. VI. EKOLOGIA).
Nigdy nie należy używać urządzenia do innych celów niż do których jest
przeznaczone, oraz opisane w niniejszej instrukcji!
Przechowywać baterie i urządzenie z dala od dzieci i osób niepełnoprawnych.
Osoba, która połknie baterię, musi natychmiast wyszukać pomoc lekarza.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez
niewłaściwe traktowanie urządzenia i nie ponosi odpowiedzialności za
gwarancje dotyczące urządzenia w przypadku nieprzestrzegania wyżej
przedstawionych zasad bezpieczeństwa.
II. OPIS URZĄDZENIA
A Cyfrowy minutnik kuchenny (sterownik obrotowy)
A1 – magnesy do umocowania do metalowej powierzchni
A2 – pokrywa schowka na baterie
B Wyświetlacz LCD
B1 – przycisk START/STOP
B2 – przycisk RESET/WYŁ.
B3 – wyświetlanie minut
B4 – wyświetlanie sekund
III. PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA
Usunąć wszelki materiał opakowaniowy i wyjąć urządzenie.
Zasilanie
Typ baterii: 1x CR2032 3 V
Włożenie / wymiana baterii
Zdjąć pokrywę A2 z tyłu urządzenia i włożyć baterie. Dbać o prawidłową
biegunowość. Założyć z powrotem pokrywę.
IV. INSTRUKCJA OBSŁUGI
Włączenie/wyłączenie
Włączyć minutnik naciskając którykolwiek przycisk lub obracając
regulatorem.
Wyłączyć minutnik długim naciśnięciem przycisku B2.
Przycisk B1 START/STOP
1 naciśnięciem włącza się funkcję odliczania / mierzenia czasu.
2 naciśnięciem przerywa się funkcję.
Ponownym naciśnięciem ponownie włącza się funkcję.
Przycisk B2 RESET/WYŁ.
Działa tylko w stanie, kiedy odliczanie / mierzenie czasu jest przerwane.
Naciśnięciem wyzeruje się przebiegający lub nastawiony czas.
Nastawianie czasu (pokrętło)
Chwytając dolną część I obracając górną częścią minutnika A można nastawić
żądany czas. Obracając w prawo wydłuża się czas, w lewo skraca.
Uwaga
Naciśnięciu przycisków towarzyszy sygnalizacja akustyczna.
A) TRYB ODLICZANIA CZASU
Obracając minutnikiem nastawić żądany czas do odliczania.
Minuty można nastawić w zakresie 0-99 a sekundy w zakresie 0-50.
Odliczanie uruchamia się naciskając przycisk B1. Podczas odliczania
na wyświetlaczu jest wyświetlany pozostały czas.
Po upływie nastawionego czasu zabrzmi alarm. Alarm można wyłączyć
naciskając przycisk B1. Jednocześnie minutnik przełączy się do trybu
mierzenia czasu i zostanie wyświetlony symbol „+“. Funkcja informuje tak
o czasie, który upłynął od upłynięcia nastawionego czasu odliczania.
B) TRYB MIERZENIA CZASU
Wyzerować minutnik (na wyświetlaczu musi być wyświetlone 00).
Naciskając przycisk B1 włączyć mierzenie czasu. Maksymalny czas,
jaki można osiągnąć, wynosi 99:00.
V. KONSERWACJA
Powierzchnię urządzenia wycierać miękką wilgotną szmatką. Nie należy
stosować żrących i agresywnych środków czyszczących (np. ostrych
przedmiotów, rozcieńczalników ani innych rozpuszczalników)!
Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do części elektrycznej
urządzenia może wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis!
Nie dotrzymanie wskazówek producenta powoduje utratę prawa
do napraw gwarancyjnych!
VI. EKOLOGIA
Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano
znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i
wyposażenia, jak również ich przetwarzania wtórnego. Symbole umieszczone
na produktach lub w załączonej dokumentacji oznaczają, że zastosowanych
elementów elektrycznych lub elektronicznych nie można poddawać utylizacji
wraz z odpadem komunalnym. Produkt należy odnieść do specjalnych punktów
zbiorczych, w których będą przyjęte bez opłaty. Dzięki poprawnej utylizacji
pomogą Państwo zachować cenne źródła i pomogą w prolaktyce ewentualnych
negatywnych wpływów na środowisko naturalne i zdrowie ludzkie. W celu
uzyskania innych szczegółowych informacji dotyczących utylizacji należy zwrócić
się do najbliższego urzędu lub punktu zbiorczego. Niewłaściwy sposób utylizacji
urządzenia może podlegać karze – zgodnie z przepisami krajowymi
i międzynarodowymi.
Rozładowane baterie wyjąć z urządzenia i zlikwidować
w odpowiedni sposób za pośrednictwem przeznaczonej do tego sieci zbierania.
Nigdy nie należy likwidować baterii przez spalenie!
VII. DANE TECHNICZNE
Waga (g) ok. 60
Klasa izolacyjna III.
Wymiary produktu (mm) 67 x 67 x 22
Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zależności od modelu
produktu jest zastrzeżona przez producenta.
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes.
Bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem
Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung gut auf.
I. SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig die gesamte
Betriebsanleitung durch, sehen Sie sich die Abbildungen an und heben Sie die
Anleitung auf. Betrachten Sie die Instruktionen der Anleitung als Bestandteil
des Geräts und geben Sie sie jedem weiteren Benutzer des Geräts weiter.
Die Kinder und Personen mit
körperlicher, sensorischer und
geistiger Behinderung können
das Gerät nur unter Aufsicht
benutzen.
Das Gerät nie in Wasser tauchen oder unter fließendem Wasser waschen!
Das Gerät nur in ausreichendem Abstand von allen Heizquellen
(z.B. Küchenherd, Ofen, Kamin, Heizstrahler), feuchten Oberflächen
(z.B. Spülbecken) und starken elektromagnetischen Feldern
(z.B. Mikrowelle, Rundfunkempfänger, Handy) benutzen.
Vor direkten Sonnenstrahlen, niedrigen und hohen Temperaturen und hoher
Feuchtigkeit schützen.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, sind die Batterien
herauszunehmen.
Wenn die Batterie feucht ist, muss sie sofort ausgetauscht werden, sonst kann
sie das Gerät beschädigen.
Die ausgeladene Batterie auf eine geeignete Art und Weise entsorgen
(s. Abschnitt VI. ÖKOLOGIE).
Die Batterie und das Gerät fern von Kindern und unmündigen Personen
halten. Beim Verschlucken der Batterie den Arzt sofort aufsuchen.
Der Hersteller haftet nicht für durch eine falsche Nutzung verursachte
Schäden. Bei Nichteinhaltung der oben aufgeführten Sicherheitshinweise kann
keine Garantie gewährt werden.
II. BESCHREIBUNG DES GERÄTES
A Digitale Küchenuhr (Drehregler)
A1 – Magnete für Befestigung an einer Metalloberfläche
A2 – Batteriedeckel
B LCD-Screen
B1 – START/STOP-Taste
B2 – RESET/ Zurücksetz-Taste / Neustart
B3 – Darstellung von Minuten
B4 –Darstellung von Sekunden
III. VORBEREITUNG ZUM GEBRAUCH
Alle Verpackungsmaterialien entfernen und das Gerät herausnehmen.
Speisung
Batterietyp: 1x CR2032 3 V
Batterie einlegen / herausnehmen
Deckel A2 hinten am Gerät abnehmen und die Batterien einlegen. Richtige
Polarität beachten. Den Deckel wieder aufsetzen.
IV. ANWEISUNGEN ZUR BEDIENUNG
Einschalten/Ausschalten
Um die Küchenzeituhr einzuschalten, drücken Sie eine beliebige Taste
oder drehen Sie den Regler.
Um die Küchenzeituhr auszuschalten, drücken Sie lange auf die Taste B2.
B1 START/STOP-Taste
Drücken Sie 1, um die Countdown-/Zeitschaltfunktion zu aktivieren.
Drücken Sie 2, um die Funktion abzubrechen.
Drücken Sie erneut, um die Funktion wieder zu aktivieren.
B2 RESET/ Zurücksetz-Taste/ Neustart
Funktioniert nur in dem Zustand, in die die Zeitmessung unterbrochen ist bzw.
stehen bleibt. Drücken Sie diese Taste, um die laufende oder eingestellte Zeit
zurückzusetzen.
Zeiteinstellung (Drehregler)
Durch Greifen des unteren Teil und Drehen des oberen Teil der Küchenzeituhr
A, kann die gewünschte Zeit eingestellt werden. Im Uhrzeigersinn wird Zeit
dazugegeben, gegen den Uhrzeigersinn verringert sich die Zeit.
Hinweis
Das Drücken der Tasten wird von einem akustischen Signal begleitet.
A) COUNTDOWN-ZEITMODUS
Drehen Sie die Küchenzeituhr, um die gewünschte Countdown-Zeit
einzustellen. Minuten können zwischen 0-99 und Sekunden zwischen 0-50
eingestellt werden.
Starten Sie die Zeituhr durch Drücken der Taste B1. Während der
Zeitmessung zeigt das Display die verbleibende Zeit an.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Alarm. Der Alarm kann durch
Drücken der Taste B1 ausgeschaltet werden. Gleichzeitig wechselt die
Küchenzeituhr in den Zeitmessmodus und das „+“-Symbol wird angezeigt.
Die Funktion informiert Sie somit über die Zeit, die seit Beginn der
Zeitmessung, vergangen ist.
B) ZEITMESSUNGSMODUS
Küchenzeituhr zurücksetzen (das Display muss 00 anzeigen).
Drücken Sie die Taste B1, um die Zeitmessung einzuschalten.
Die maximale Zeit, die erreicht werden kann, ist 99:00.
V. WARTUNG
Die Oberfläche des Gerätes mit feuchtem Tuch abwischen. Verwenden
Sie kein keine groben und aggressiven Reinigungsmittel (z.B. scharfe
Gegenstände, Kratzer, Verdünner oder andere Lösungsmittel)!
Jeder Austausch von Teilen, der Eingriffe in die Elektroteile des Gerätes
mit sich bringt, muss von einer Fachwerkstatt durchgeführt werden! Ein
Verstoß gegen diese Anweisungen des Herstellers zieht den Verlust der
Garantie nach sich!
VI. UMWELTSCHUTZ
Wenn das Gerät dauerhaft außer Betrieb gesetzt werden soll, wird empfohlen,
nach der Trennung vom Stromnetz die Anschlussleitung von der Basisstation
zu trennen und abzuschneiden. Das Gerät wird dadurch unbrauchbar
gemacht. Um das Gerät ordnungsgemäß zu entsorgen, bringen Sie es in
eine kommunale Sammelstelle. Die korrekte Entsorgung dieses Gerätes
wird dazu beitragen, wertvolle Naturressourcen zu sparen und mögliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu
vermeiden, die sonst durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden
könnten. Die ausgeladenen Batterien herauszunehmen und einer autorisierten
Abfallentsorgungsorganisation zur sicheren Entsorgung zu übergeben.
VII. TECHNISCHE DATEN
Gewicht (g) 60
Gerät der Schutzklasse III.
Abmessungen (ca. LängexTiefexHöhe) (mm) 67 x 67 x 22
Änderungen im Sinne des technischen Fortschrittes behalten wir uns
vor.
Hersteller/Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha
8 CZECH REPUBLIK
Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626
Schmölln.
Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich
bitte ebenfalls an unsere deutsche Servicezentrale:
Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189, Email: info@eta-hausgeraete.de
e.č. 33/2022
© DATE 25/10/2022


Produkt Specifikationer

Mærke: Eta
Kategori: Stegetermometer
Model: Timer 1832 90000

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Eta Timer 1832 90000 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Stegetermometer Eta Manualer

Eta

Eta Timer 1832 90000 Manual

21 September 2025

Stegetermometer Manualer

Nyeste Stegetermometer Manualer