Evapolar evaSMART EV-3000 Manual

Evapolar Aircondition evaSMART EV-3000

Læs gratis den danske manual til Evapolar evaSMART EV-3000 (2 sider) i kategorien Aircondition. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 24 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 3.7 stjerner ud af 12.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Evapolar evaSMART EV-3000, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Status
FRA FRA
FRA
Wi - Fi er tændt. Forsøger at oprette
forbindelse til et Wi-Fi adgangspunkt.
Wi-Fi er slukket
Wi-Fi er forbundet til adgangspunktet.
Forsøger at oprette forbindelse til
cloud-serveren
Forbindelse til cloud-serveren er etableret.
Blinke
Blinke
FRA
Statut
HORS HORS
HORS
Une connexion Wi-Fi est activée. Essayer
de se connecter à un point d'accès Wi-Fi.
Une connexion Wi-Fi est désactivé
Une connexion Wi-Fi est connecté au point
d'accès. Essayer de se connecter
au serveur cloud
La connexion au serveur cloud est établie.
Clignoter
Clignoter
HORS
SUR
SUR
Status
VAN VAN
VAN
Wi-Fi staat aan. Ik probeer verbinding
te maken met een Wi-Fi toegangspunt.
Wi-Fi staat uit.
Wi-Fi is verbonden met het toegangspunt.
Proberen verbinding te maken met
de cloud server
Verbinding met de cloud server is ingesteld.
Knipperen
Knipperen
VAN
OP
OP
タス
オフ オフ
オフ
Wi-Fiがオンになっています
Wi-Fiクセスイントに続しよ
ています。
Wi-Fiオフで
Wi-Fiはアセスポイン続されています
ドサーバーへの接続を試みる
ドサーバーへの接続が確立されます
リンク
リンク
オフ
オン
オン
Status
OFF OFF
OFF
Wi-Fi ist auf. Es wird versucht,
eine Verbindung zu einem
WLAN-Zugangspunkt herzustellen.
Wi-Fi ist aus
Wi-Fi ist mit dem access point verbunden.
Versuch, eine Verbindung zum cloud server
Die Verbindung zum cloud-server wird hergestellt.
Blinken
Blinken
OFF
AUF
AUF
主屏幕
菜单项和模式
恢复设置
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Verwenden Sie dieses Gerät gemäß dem in dieser Broschüre
beschriebenen Verwendungszweck. • Dieses Gerät ist nicht für Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten bestimmt, es sei denn, Sie wurden von einer für Ihre
Sicherheit Verantwortlichen Person beaufsichtigt. • Das Gerät muss auf eine
glatte horizontale Fläche gestellt werden. Kippen / umdrehen kann zu einem
Wasserleck führen und das Gerät beschädigen. • Verwenden Sie nur reines
Wasser ohne Zusätze, um das Gerät zu füllen. • Trennen Sie das Gerät
während der folgenden Aktionen: Befüllen, reinigen, technische Wartung,
entfernen/ersetzen von Elementen und bewegen des Geräts. • Um den
Wassertank mit Wasser zu füllen, entfernen Sie ihn immer zuerst vom Gerät.
• Wir empfehlen dringend, das original-Netzteil aus der Verpackung zu
verwenden.• Installieren Sie keinen Wassertank mit Wasser ohne Patrone im
inneren. • Entfernen Sie den Wassertank und stellen Sie das Gerät mindestens
eine Stunde lang auf maximale Lüfterdrehzahl ein, um das Wasser aus dem
internen Behälter zu trocknen, bevor Sie die Patrone herausnehmen. Nehmen
Sie die Patrone nicht aus dem Gerät, es sei denn, es ist getan. • Reinigen Sie
das Gerät nicht mit Benzin, fensterwaschflüssigkeit, korrosiven Substanzen
oder organischen Lösungsmitteln. • Öffnen Sie die Obere Abdeckung des
Geräts nicht und/oder entfernen Sie während des Betriebs austauschbare
Teile des Geräts. • Versuchen Sie nicht, den Lüfter während des Betriebs zu
berühren oder mit Fremdkörpernzu blockieren. • Berühren Sie das Netzteil
oder Netzkabel nicht mit nassen Händen. • Stellen Sie das Gerät nicht neben
eine Heizung elektrische Ausrüstung und andere Wärmequellen,
einschließlich nackt Flammen. • Stellen Sie das Gerät nicht auf oder neben
andere elektronische Geräte. • Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem
beschädigten Kabel oder Stecker, wenn Sie feststellen, dass es nicht richtig
funktioniert, wenn es fallen gelassen oder beschädigt wurde. • Dieses Gerät
enthält ein eingebautes Wi-Fi-Modul. Die HF-Signale können die Funktional-
ität empfindlicher Geräte beeinträchtigen. Halten Sie das Gerät mindestens
20 cm von Herzschrittmachern entfernt.
GRUNDPRINZIPIEN DER ARBEIT
Um an einem heißen Tag eine schöne kühle Brise zu genießen, benötigen Sie:
1. Gut belüfteter Raum 2. Relative Luftfeuchtigkeit <70% 3. 1300 ml reines
Wasser 4. Netzteil 2.5A 5V
UM DAS GERÄT ZU STARTEN, FOLGEN SIE DEN SCHRITTEN
Stellen Sie sicher, dass das Gerät zuerst auf der Ebenen horizontalen Fläche
platziert wird.
FÜLLUNG MIT WASSER
1. Schieben Sie den Wasserbehälter nach oben. 2. Öffnen Sie den Deckel und
füllen Sie den Behälter mit Wasser. 3. Legen Sie das reservoir wieder auf die
Basis. Stellen Sie sicher, dass es richtig installiert ist. Das Wasser beginnt
automatisch zu fließen.
BETRIEBSSYSTEM
4. Verwenden Sie einen laptop oder PC/Powerbank / Adapter, der als
Stromquelle an die Steckdose angeschlossen ist. 2.5A 5V ist eine Mindestan-
forderung. 5. Der Netzschalter oben auf dem Gerät leuchtet auf. Drücken Sie
diese Taste. Das Gerät schaltet sich mit einer kurzen vibration. 6. Verwenden
Sie das Obere Bedienfeld des Geräts, um die Geräteparameter anzupassen.
7. Bewegen Sie den Schieberegler an der Seitenwand des Geräts, um die
luftströmungsrichtung einzustellen. 8. Installieren Sie die Evapolar Mobile
App, um den evaSMART über Ihr smartphone zu Steuern. 9. Verbinden Sie
evaSMART mit Smart Home und nutzen Sie die volle Spracherfahrung für die
Verwaltung des Geräts. Die Temperatur der ausströmenden Luft beginnt in
wenigen Minuten abzunehmen. Genießen Sie Ihr persönliches Mikroklima! Je
nach Lufttemperatur und Luftfeuchtigkeit sollte der volle Behälter 4 bis 9
Stunden ununterbro-chene Kühlung bieten.
SYSTEMSTEUERUNG & MENÜ
HAUPTBILDSCHIRM
1.Aufwärts-Taste (Luftstrom erhöhen)
2.Temperatur der einströmenden Luft
3.Netzschalter (zum Ein - /Ausschalten drücken)
4.OK-Taste (drücken Sie, um das evaSMART-Menü aufzurufen)
5.Temperatur der Abluft
6.Unten Taste (verringern Luftstrom)
Drücken und halten Sie die Aufwärts- / Unten-Tasten für eine schnelle
Inbetriebnahme.
MENÜPUNKTE UND MODI
Verwenden Sie die Aufwärts- / Unten-Tasten, um zu navigieren (die
ausgewählte option blinkt) und die OK-Taste, um Ihre Wahl zu bestätigen.
Um zum Hauptbildschirm zu gelangen, drücken Sie den Netzschalter.
Falls der Artikel / Modus nicht verfügbar ist, stellen Sie bitte sicher, dass Ihr
evaSMART über die neueste firmware-version verfügt. Die firmware-version
kann im Abschnitt Einstellungen der mobilen Anwendung überprüft werden.
Wenn Sie das Warnzeichen sehen, muss die firmware aktualisiert werden.
1. NACHTMODUS
Im Nachtmodus schaltet sich die LED-Beleuchtung aus und das display
Dimmt.
So aktivieren Sie: drücken Sie OK, das Gerät wechselt automatisch in den
Nachtmodus.
Deaktivieren: drücken Sie die OK-Taste.
2. HELLIGKEITSEINSTELLUNG
Um die Helligkeit schnell zu verringern oder zu erhöhen, halten Sie die
Aufwärts- / Unten-Tasten gedrückt; um die Beleuchtung des Wasserspeich-
ers auszuschalten, stellen Sie die Helligkeit auf 0% ein.
3. LED-AUFHELLUNGSFARBESIE
Sie können Ihre bevorzugte Beleuchtungsfarbe für das Wasserreservoir
auswählen und dessen Farbton anpassen.
Drücken und halten Sie die Aufwärts- / Unten-Tasten, um durch die Farben
schnell zu gehen.
4. FARBE WIEDERGABELISTEN-MODUS
In diesem Modus ändert die Beleuchtung des Wasserspeichers allmählich die
Farben.
Halten Sie die Aufwärts- / Unten-Tasten gedrückt, um die verfügbaren
farbwiedergabelisten zu durchsuchen (jede hat Ihre eindeutige Nummer).
5. SCHLAFMODUS.
Sie können Ihren evaSMART so einstellen, dass der Lüfter nach einer
bestimmten Zeit ausgeschaltet wird.
Wählen Sie das Element, drücken Sie die Aufwärts- / Unten-Tasten, um die
Werte zu ändern. Um es zu deaktivieren setzen Sie den Wert auf 0.
6. WI-FI-EINSTELLUNGEN
Mit einem integrierten Wi-Fi-Modul können Sie Ihren evaSMART Remote
Steuern. Um Ihr Telefon mit evaSMART zu koppeln, müssen Sie zuerst die
Evapolar-Anwendung auf Ihrem smartphone installieren. Danach müssen Sie
ein neues Benutzerkonto registrieren und bei Aufforderung "evaSMART
Model 3" auswählen. Folgen Sie abschließend den animierten Anweisungen
auf Ihrem telefonbildschirm, um Ihr Telefon mit evaSMART zu verbinden. Sie
können auch Wi-Fi ein - / ausschalten. Wählen Sie das Element aus der Liste
aus (das ausgewählte Element blinkt) und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit OK.
Um die Einstellungen zu beenden, drücken Sie die Power-Taste.
Um eine Verbindung herzustellen, wählen Sie die option "Con".
Um Wi-Fi zu deaktivieren, wählen Sie die option "OFF".
Um WLAN zu aktivieren, wählen Sie die option "ON".
SYMBOLE FÜR DEN VERBINDUNGSSTATUS
7. PATRONE LEBENSDAUER ANZEIGE
In diesem Modus wissen Sie, Wann es Zeit ist, die Patrone durch die neue zu
ersetzen. Eine neue Patrone hat 100%; wenn der Wert nahe 0% liegt, muss
die Patrone ersetzt werden.
MAßEINHEIT
Die Temperatur kann entweder in Celsius oder Fahrenheit angezeigt
werden. Um die Maßeinheiten zu ändern, halten Sie eine Kombination der
Aufwärts- / Unten-Tasten auf dem Menübildschirm gedrückt, wählen Sie dann
Ihre option und Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch drücken von OK.Diese
Einstellungsoption ist auch in der mobilen Anwendung (Abschnitt Einstellun-
gen) verfügbar.
SYMBOL FÜR NIEDRIGEN STROM
Wenn Sie dieses Symbol sehen, bedeutet dies, dass das Gerät nicht
genügend Strom erhält und möglicherweise Fehlfunktionen aufweist.
Um dies zu vermeiden, verwenden Sie das Netzteil und das Netzkabel, das
mit dem Gerät geliefert wird, oder stellen Sie sicher, dass Ihr Netzteil 2.5A 5V
ist.
EINSTELLUNGEN WIEDERHERSTELLEN
Um die Einstellungen wiederherzustellen, schalten Sie das Gerät aus (mit der
einzigen auf dem Bildschirm sichtbaren Netzschalter) und drücken Sie
gleichzeitig eine Kombination aus den Aufwärts- / Unten-Tasten (Sie können
mit den Fingern oder mit der Handfläche drücken) und der Netzschalter. Dann
drücken Sie die Aufwärts-Taste, Sie werden sehen die " Ur " Buchstaben
blinkt. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit OK. Sie sehen das gesamte display
wieder ein - und ausschalten. Fertig, Einstellungen wiederhergestellt.
ERSETZEN DER PATRONE
Entfernen Sie den Wassertank und stellen Sie das Gerät so ein, dass es
mindestens eine Stunde lang mit maximaler Lüftergeschwindigkeit läuft, um
das Wasser aus dem internen Behälter zu trocknen, bevor Sie die Patrone
herausnehmen. Nehmen Sie die Patrone nicht aus dem Gerät, es sei denn, es
ist getan.
1. Trennen Sie das Gerät von einer Stromquelle. 2. Entfernen Sie den
Behälter, indem Sie ihn nach oben schieben. 3. Ziehen Sie die sicherheit-
splatte heraus, um die Patrone zu erreichen. 4. Nehmen Sie die alte Patrone
heraus, indem Sie Sie herausschieben. 5. Platzieren Sie eine neue Patrone
anstelle der alten. 6. Setzen Sie die sicherheitsplatte zurück, um die Patrone
zu verstecken. 7. Setzen Sie das reservoir wieder ein. 8. Das Gerät ist
einsatzbereit.
Je nach Verwendung und Lagerung kann die Patrone 3-6 Monate halten.
WARTUNG: REINIGUNG, LAGERUNG, TRANSPORT
Wir empfehlen dringend, das Gerät vor der Reinigung, Lagerung und über
große Entfernungen transportieren. Dazu müssen Sie den Wassertank leeren
und das Gerät für mindestens 4-5 Stunden auf die maximale Lüftergeschwind-
igkeit einstellen, um das Wasser aus dem internen reservoirbereich zu
trocknen.
REINIGUNGS
Die Reinigungsdauer hängt vom Staubgehalt in dem Bereich ab, in dem Sie
Ihren Luftkühler verwenden. Der Frontgrill und der Innenbereich können mit
einem weichen Tuch abgewischt werden.
LAGERUNG ÜBER LÄNGERE ZEITRÄUME OHNE NUTZUNG
Trocknen Sie das Gerät und reinigen Sie es (wie oben beschrieben). Legen Sie
das Gerät zur Aufbewahrung in eine entsprechend große Verpackung
(Originalverpackung wird empfohlen). Lagern Sie das Gerät trocken bei
Raumtemperatur.
TRANSPORT
Vor jedem Transport sollte das Gerät von der Stromquelle getrennt werden.
Transportieren Sie das Gerät nicht über weite Strecken mit einer nassen
Patrone; siehe Abschnitt "Lagerung über längere Zeiträume ohne
Verwendung".
EEE-ABFALL
Bitte entsorgen Sie die Patrone und das Gerät gemäß den gesetzlichen
Bestimmungen.
RÈGLEMENT SUR LA SÉCURITÉ DES
Utilisez cet appareil conformément à son usage prévu tel que décrit
dans ce livret. • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, à moins d'avoir été supervisé par une personne responsa-
ble de leur sécurité. • L'appareil doit être placé sur une surface horizontale
lisse. Le basculement / retournement peut provoquer une fuite d'eau et
endommager l'appareil. • Utilisez uniquement de l'eau pure sans aucun
additive pour remplir l'appareil. • Débranchez l'appareil lors des opérations
suivantes: remplissage, nettoyage, maintenance technique, retrait/remplace-
ment d'éléments et déplacement de l'appareil. • Remplir le réservoir d'eau
avec de l'eau, toujours la retirer de l'appareil en premier. • Nous vous
recommandons fortement d'utiliser l'alimentation d'origine de l'emballage.
• N'ouvrez pas le couvercle supérieur de l'appareil et/ou ne retirez aucune
partie remplaçable de l'appareil pendant son fonctionnement. • Ne pas
installer un réservoir d'eau avec de l'eau sans cartouche à l'intérieur. • Retirez
le réservoir d'eau et réglez l'appareil à la vitesse maximale du ventilateur
pendant au moins une heure pour sécher l'eau du réservoir interne avant de
retirer la cartouche. Ne retirez pas la cartouche de l'appareil à moins que cela
ne soit fait. • Ne nettoyez pas l'appareil avec de l'essence, du liquide de lavage
des vitres, des substances corrosives ou tout solvant organique. • N'essayez
pas de toucher le ventilateur ou de le bloquer avec des objets étrangers
pendant qu'il est en fonctionnement. • Ne touchez pas l'alimentation ou le
cordon d'alimentation avec les mains mouillées. • Ne placez pas l'appareil à
côté d'un équipement électrique de chauffage et d'autres sources de chaleur,
y compris des flammes nues. • Ne placez pas l'appareil sur ou à côté d'autres
appareils électroniques. • Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un cordon
ou une fiche endommagé, si vous avez remarqué, il ne fonctionne pas
correctement, s'il a été échappé ou endommagé. • Cet appareil contient un
module Wi-Fi intégré. Les signaux RF peuvent interférer avec la fonctionnalité
des dispositifs sensibles. Gardez l'appareil à au moins 20 cm (8 pouces) des
stimulateurs cardiaques.
PRINCIPES DE BASE DU TRAVAIL
Pour profiter d'une belle brise fraîche par une chaude journée, vous avez
besoin: 1. Pièce bien ventilée. 2. Humidité Relative <70%. 3. 1300 ml d'eau
pure. 4. Alimentation 2.5A 5V.
POUR DÉMARRER L'APPAREIL SUIVEZ LES ÉTAPES
Assurez-vous d'abord que l'appareil est placé sur la surface horizontale plane.
REMPLISSAGE AVEC DE L'EAU
1. Faites glisser le réservoir d'eau vers le haut. 2. Ouvrez le couvercle et
remplissez le réservoir d'eau. 3. Replacez le réservoir sur la base.
Assurez-vous qu'il est correctement installé. L'eau commencera à couler
automatiquement.
EXPLOITATION
4. Utilisez un ordinateur portable ou un PC/power bank/adaptateur connecté à
la prise comme source d'alimentation. 2.5A 5V est une exigence minimale.
5. Le bouton d'Alimentation sur le dessus de l'appareil s'allume. Appuyez sur
ce bouton. L'appareil s'allume avec une courte vibration. 6. Utiliser le panneau
supérieur de l'appareil pour ajuster les paramètres de l'appareil. 7. Déplacez le
curseur sur la paroi latérale de l'appareil pour ajuster la direction du flux d'air.
8. Installez L'application mobile Evapolar pour contrôler l'evaSMART via votre
smartphone. 9. Connectez evaSMART à Smart Home et utilisez l'expérience
vocale complète pour gérer l'appareil.
La température de l'air sortant commencera à diminuer dans quelques
minutes. Profitez de votre microclimat personnel! Selon de la température et
de l'humidité de l'air, le réservoir plein devrait fournir de 4 à 9 heures de
refroidissement ininterrompu.
PANNEAU DE CONFIGURATION ET MENU
DE L'ÉCRAN PRINCIPAL
1. Boutons Haut (augmenter le débit d'air)
2. La température de l'air entrant
3. Bouton d'alimentation (appuyez sur pour allumer / éteindre)
4. Bouton OK (appuyez sur pour accéder au Menu evaSMART)
5. Température de l'air sortant
6. Bouton bas (diminution du flux d'air)
Appuyez et maintenez les boutons Haut/Bas pour une configuration rapide.
ÉLÉMENTS DE MENU ET MODES
Utilisez les boutons Haut/Bas pour naviguer (l'option sélectionnée clignote) et
le bouton OK pour confirmer votre choix.
Pour aller à l'écran principal, appuyez sur le bouton d'Alimentation.
Dans le cas où l'article/mode n'est pas disponible, veuillez vous assurer que
votre evaSMART
dispose de la dernière version du micrologiciel. La version du firmware peut
être vérifiée dans la section
Paramètres de l'application mobile. Si vous voyez le signe d'avertissement,
le firmware doit être mis à jour.
1. LE MODE NUIT
En mode nuit, l'éclairage LED s'éteint et l'affichage s'assombrit.
Pour activer: appuyez sur OK, l'appareil passe automatiquement en mode
nuit.
Pour désactiver: appuyez sur le bouton OK.
2. PARAMÈTRES DE LUMINOSITÉ
Pour diminuer ou augmenter rapidement la luminosité, appuyez sur les
boutons Haut/Bas et maintenez-les enfoncés; pour éteindre l'éclairage du
réservoir d'eau, réglez la luminosité sur 0%.
3. COULEUR ÉCLAIRCISSANTE LED
Vous pouvez choisir votre couleur d'éclairage préférée pour le réservoir d'eau
et ajuster sa teinte. Appuyez et maintenez les boutons Haut / Bas pour
parcourir les couleurs rapidement.
4. MODE LISTES DE LECTURE COULEUR
Dans ce mode, l'éclairage du réservoir d'eau change progressivement de
couleur.
Appuyez et maintenez les boutons Haut/Bas pour parcourir les listes de
lecture de couleurs disponibles (chacune a son numéro unique).
5. MODE VEILLE
Vous pouvez régler votre evaSMART pour éteindre le ventilateur après une
période de temps spécifique.
Sélectionnez l'élément, appuyez sur les boutons Haut/Bas pour modifier les
valeurs. Pour le désactiver, définissez la valeur sur 0.
6. LES PARAMÈTRES WI-FI
Un module Wi-Fi intégré vous permet de contrôler votre evaSMART à
distance. Pour jumeler votre téléphone avec evaSMART, vous devez d'abord
installer L'application Evapolar sur votre smartphone. Après cela, vous devrez
enregistrer un nouveau compte d'utilisateur et choisir “evaSMART Model 3”
lorsque vous y êtes invité. Enfin, suivez les instructions animées sur l'écran de
votre téléphone pour connecter votre téléphone à evaSMART. Vous pouvez
également activer le Wi-Fi on/off. Sélectionnez l'élément de la liste (l'élément
sélectionné clignote), confirmez votre choix en appuyant sur OK. Pour quitter
les paramètres, appuyez sur le bouton D'alimentation.
Pour la connexion, sélectionnez le "Con" option.
Pour désactiver le Wi-Fi, sélectionnez L'option “OFF”.
Pour activer le Wi-Fi, sélectionnez l'option “ON”.
ICÔNES D'ÉTAT DE LA CONNEXION
7. INDICATEUR DE DURÉE DE VIE DE CARTOUCHE
Ce mode vous permet de savoir quand il est temps de remplacer la cartouche
par une nouvelle. Une nouvelle cartouche a 100%; lorsque la valeur est proche
de 0%, la cartouche doit être remplacée.
LES UNITÉS DE MESURE
La température peut être affichée en degrés Celsius ou
Fahrenheit. Pour changer les unités de mesure, Appuyez et
maintenez une combinaison des boutons Haut/Bas sur l'écran de
menu, puis choisissez votre option, confirmez votre choix en
appuyant sur OK. Cette option de paramètres est également
disponible dans l'application mobile (section Paramètres).
ICÔNE DE FAIBLE PUISSANCE
Si vous voyez cette icône, cela signifie que l'appareil reçoit une alimentation
insuffisante et peut mal fonctionner. Pour éviter cela, utilisez l'adaptateur
secteur et le cordon d'alimentation livré avec l'appareil, ou assurez-vous que votre
alimentation est de 2.5A5V.
RESTAURER LES PARAMÈTRES
Pour restaurer les paramètres, éteignez l'appareil (avec le seul bouton
d'alimentation visible à l'écran), appuyez simultanément sur une combinaison
des boutons Haut et Bas (vous pouvez appuyer avec les doigts ou avec le
bord de la paume de la main) et sur le bouton d'alimentation. Appuyez ensuite
sur le bouton haut, vous verrez les lettres” Ur " clignoter. Confirmez votre choix
en appuyant sur OK. Vous verrez tout l'affichage s'allumer et s'éteindre à
nouveau. Terminé, paramètres restaurés.
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
! Retirez le réservoir d'eau et réglez l'appareil à la vitesse maximale du
ventilateur pendant au moins une heure pour sécher l'eau du réservoir interne
avant de retirer la cartouche. Ne retirez pas la cartouche de l'appareil à moins
que cela ne soit fait.
1. Débranchez l'appareil de la source d'alimentation. 2. Retirez le réservoir en
le faisant glisser vers le haut. 3. Retirez le panneau de sécurité pour atteindre
la cartouche. 4. Sortez l'ancienne cartouche en la faisant glisser. 5. Placez une
nouvelle cartouche à la place de l'ancienne. 6. Remettez le panneau de
sécurité pour cacher la cartouche. 7. Mettre le réservoir en place.
L'appareil est prêt à utilizer Selon l'utilisation et le stockage, la cartouche peut
durer 3 à 6 mois.
ENTRETIEN: NETTOYAGE, STOCKAGE, TRANSPORT
Nous recommandons fortement de sécher complètement l'appareil avant le
nettoyage, le stockage et le transport longue distance.
Pour ce faire, vous devez vider le réservoir d'eau et régler l'appareil pour qu'il
fonctionne à la vitesse maximale du ventilateur pendant au moins 4 à 5 heures
pour sécher l'eau de la section interne du réservoir.
NETTOYAGE
La période de nettoyage dépend du niveau de poussière dans la zone dans
laquelle vous utilisez votre refroidisseur d'air. La grille avant et la zone interne
peuvent être essuyées avec un chiffon doux.
STOCKAGE PENDANT DE LONGUES PÉRIODES SANS UTILISATION
Séchez l'appareil et nettoyez-le (comme décrit ci-dessus). Placez l'appareil
dans un emballage de taille appropriée pour le stockage (l'emballage d'origine
est recommandé). Rangez l'appareil dans un espace sec à température
ambiante.
TRANSPORT
Avant tout type de transport, l'appareil doit être débranché de la source
d'alimentation. Ne transportez pas l'appareil sur de longues distances avec
une cartouche humide; veuillez consulter la section "stockage pendant de
longues périodes sans utilisation".
EEE DÉCHETS
Veuillez éliminer la cartouche et l'appareil conformément à la législation de
l'État.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFT
Gebruik dit apparaat volgens het beoogde doel zoals beschreven
indit boekje. • Dit hulpmiddel is niet bestemd voor gebruik door personen (met
inbegrip van kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens, tenzij aan hen toezicht is gegeven door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. • De voorziening moet op een glad
horizontaal oppervlak worden geplaatst. Kantelen/omdraaien kan een
waterlek veroorzaken en het apparaat beschadigen. • Gebruik alleen zuiver
water zonder additieven om het apparaat te vullen. • Trek de stekker uit tijdens
de volgende handelingen: vullen, schoonmaken, technisch onderhoud, het
verwijderen/vervangen van elementen en het verplaatsen van het apparaat. •
Om de watertank te vullen met water, altijd verwijderen van het apparaat eerst.
• We raden sterk aan om de originele voeding uit de verpakking te gebruiken.
• Installeer geen watertank met water zonder patroon. • Verwijder de watertank
en stel het apparaat zo in dat het gedurende ten minste één uur met de
maximale ventilatorsnelheid moet lopen om het water uit het inwendige
reservoir te drogen alvorens de patroon eruit te halen. Haal de patroon niet uit
de pen, tenzij dit gebeurt. • Het apparaat niet reinigen met benzine, ruitenwas-
sende vloeistof, corrosieve stoffen of enig organisch oplosmiddel. • Open het
bovenste deksel van de inrichting niet en/of verwijder vervangbare delen van
de inrichting zolang deze in werking is. • Probeer de ventilator niet aan te raken
of te blokkeren met vreemde objecten tijdens het gebruik. • Raak de voeding
of het stroomsnoer NIET met natte handen aan. • Plaats het apparaat niet
naast een verwarmingselektrische uitrusting en andere warmtebronnen, met
inbegrip van naakte vlammen. • Plaats het apparaat niet op of naast andere
elektronische apparaten. • Gebruik het apparaat niet met een beschadigde
navelstreng of stekker, als u merkt dat het niet goed werkt, als het is gevallen
of beschadigd. • Dit apparaat bevat een ingebouwde Wi-Fi module. De
RF-signalen kunnen de functionaliteit van gevoelige apparaten verstoren.
Houd het apparaat ten minste 20 cm (8 inches) uit de buurt van pacemakers.
BASISBEGINSELEN VAN HET WERK
Om te genieten van een lekker koel briesje op een warme dag, moet u: 1. Goed
geventileerde kamer. 2. Relatieve vochtigheid <70%. 3. 1300 ml zuiver water.
4. Voeding 2.5A 5V.
VOLG DE STAPPEN OM HET APPARAAT TE STARTEN
Zorg ervoor dat de voorziening eerst op het vlakke horizontale oppervlak wordt
geplaatst.
VULLEN MET WATER
1. Schuif het waterreservoir omhoog. 2. Open het deksel en vul het reservoir
met water. 3. Plaats het reservoir terug op de basis. Zorg ervoor dat het goed
is geïnstalleerd. Het water zal automatisch gaan stromen.
OPERATIONEEL
4. Gebruik een laptop of PC/krachtbank/adapter die met het stopcontact is
verbonden als energiebron. 2.5A 5V is een minimumvereiste. 5. De knop op de
bovenkant van het apparaat zal oplichten. Druk op deze knop. Het apparaat
gaat aan met een korte trilling. 6. Gebruik het bovenste paneel van het
apparaat om apparaatparameters aan te passen. 7. Verplaats de schuifrege-
laar op de zijwand van het apparaat om de luchtstroom richting aan te passen.
8 . Installeer de Evapolar mobiele App om de evaSMART te besturen via uw
smartphone. 9. Verbind evaSMART met Smart Home en gebruik de volledige
stem ervaring voor het beheer van het apparaat.
De temperatuur van de uitgaande lucht zal in een paar minuten beginnen te
dalen. Geniet van je persoonlijke microklimaat! Afhankelijk van de luchttem-
peratuur en vochtigheid moet het volledige reservoir 4 tot 9 uur ononderbroken
afkoelen.
CONTROLEPANEEL EN MENU
HOOFDSCHERM
1. Op knoppen (verhoog luchtstroom)
2. Temperatuur van de binnenkomende lucht
3. Schakelknop (indrukken om aan/uit te schakelen)
4. OK-knop (Druk op het evaSMART-Menu)
5. Temperatuur van de uitgaande lucht
6. Neer-knop (luchtstroom verminderen)
Druk op en houd de op/neer knoppen vast voor een snelle opstelling.
MENU-ITEMS EN-MODI
Gebruik de op/neer knoppen om te navigeren (de geselecteerde optie
knippert) en de OK knop om uw keuze te bevestigen.
Om naar het hoofdscherm te gaan, druk je op de knop.
Indien het item/modus niet beschikbaar is, zorg er dan voor dat uw evaSMART
de laatste firmware versie heeft. De firmwareversie kan worden gecontroleerd
in het gedeelte
Instellingen van de mobiele applicatie. Als u het waarschuwingssignaal ziet,
moet de firmware worden bijgewerkt.
1. NACHTMODUS
In de nachtmodus, LED-verlichting uit en het display dimt.
Om in te schakelen: Druk op OK, gaat het apparaat automatisch in de
nachtmodus.
Om uit te schakelen: Druk op de OK-knop.
2. HELDERHEIDSINSTELLING
Om de helderheid snel te verminderen of te verhogen, druk en houd de
op/neer knoppen; om de verlichting van het waterreservoir uit te schakelen,
stel de helderheid in op 0%.
3. LED VERLICHTING KLEUR
U kunt uw favoriete verlichtingskleur voor het waterreservoir kiezen en de tint
aanpassen. Selecteer het item, druk en houd de op/neer knoppen te gaan
door de kleuren snel.
4. KLEUR AFSPEELLIJSTEN MODE
In deze modus verandert de verlichting van het waterreservoir geleidelijk van
kleur.
Selecteer het item, druk en houd de op/neer knoppen te gaan door de
beschikbare kleur playlists (elk heeft zijn unieke nummer).
5. SLAAPSTAND
U kunt uw evaSMART instellen om de ventilator na een bepaalde tijd uit te
schakelen.
Selecteer het item, druk op de op/neer knoppen om de waarden te verander-
en. Om het uit te schakelen stel de waarde in op 0.
6. WI-FI-INSTELLINGEN
Met een ingebouwde Wi-Fi module kunt u uw evaSMART op afstand besturen.
Om uw telefoon te koppelen aan evaSMART, moet u eerst de Evapolar
applicatie installeren op uw smartphone. Daarna moet u een nieuw gebruiker-
saccount registreren en "evaSMART Model 3" kiezen wanneer dat gevraagd
wordt. Ten slotte, volg de geanimeerde instructie op uw telefoonscherm om
uw telefoon te verbinden met evaSMART. U kunt ook Wi-Fi Aan/uit zetten.
Selecteer het item uit de lijst (het geselecteerde item zal knipperen), bevestig
uw keuze door op OK te drukken. Om de instellingen te verlaten, druk je op de
knop.
Om verbinding te maken, selecteer de optie "Con". Om Wi-Fi uit te schakelen,
selecteert u de "OFF". Om Wi-Fi in te schakelen, selecteert u de optie "ON".
VERBINDINGSSTATUS-PICTOGRAMMEN
7. TIJDSAANDUIDING VOOR DE LEVENSDUUR VAN DE PATROON
Deze modus laat u weten wanneer het tijd is om de cartridge te vervangen
door de nieuwe. Een nieuwe patroon heeft 100%; wanneer de waarde dicht bij
0% ligt, moet de patroon vervangen worden.
MEETEENHEID
Temperatuur kan worden weergegeven in Celsius of Fahrenheit. Om de
meeteenheden te veranderen, druk en houd een combinatie van de
op/neer knoppen op het menu scherm, kies dan uw optie, bevestig uw
keuze door op OK te drukken. Deze instellingen optie is ook beschik-
baar in de mobiele applicatie (Instellingssectie).
PICTOGRAM MET LAAG VERMOGEN
Als u dit pictogram ziet, betekent dit dat het apparaat onvoldoende
vermogen krijgt en mogelijk defect raakt. Om dit te voorkomen, gebruik
de stroomadapter en de stroomkabel die bij het apparaat komt, of zorg ervoor
dat uw voeding 2.5A 5V.
INSTELLINGEN HERSTELLEN
Om de instellingen te herstellen, schakelt u het apparaat uit (met de enige aan
/ uit-knop zichtbaar op het scherm) en drukt u tegelijkertijd op een combinatie
van de op/neer knoppen (u kunt met uw vingers of met uw handpalm drukken)
en de aan / uit-knop. Druk dan op de op knop, dan zie je de "Ur" letters
knipperen. Bevestig uw keuze door op OK te drukken. Je ziet het hele display
weer aan en uit gaan. Klaar, instellingen hersteld.
HET VERVANGEN VAN DE PATROON
! Verwijder de watertank en stel het apparaat zo in dat het gedurende ten
minste één uur op de maximale ventilatorsnelheid loopt om het water uit het
interne reservoir te drogen alvorens de patroon eruit te halen. Haal de patroon
niet uit de pen, tenzij dit gebeurt.
1. Ontkoppel het apparaat van een energiebron. 2. Verwijder het waterreser-
voir door het omhoog te schuiven. 3. Trek het veiligheidspaneel eruit om de
patroon te bereiken. 4. Haal de oude patroon eruit door het eruit te schuiven.
5. Plaats een nieuwe patroon in plaats van de oude. 6. Plaats het veiligheid-
spaneel Terug om de patroon te verbergen. 7. Zet het reservoir weer op zijn
plaats. 8. Het apparaat is klaar voor gebruik.
Afhankelijk van gebruik en opslag gaat de patroon 3-6 maanden mee.
ONDERHOUD: SCHOONMAKEN, OPSLAG, VERVOER
Wij raden ten zeerste aan om het apparaat volledig te drogen voor het reinigen,
opslaan en over lange afstanden vervoert. Om dit te doen, moet u de
watertank legen en het apparaat instellen om op de maximale ventilatorsnel-
heid gedurende ten minste 4-5 uur te lopen om het water uit de interne
reservoir sectie te drogen.
SCHOONMAAK
De reinigingsperiode hangt af van het stofniveau in de omgeving waarin u uw
luchtkoeler gebruikt. De front grill en de interne ruimte kan worden afgeveegd
met een zachte doek.
OPSLAG GEDURENDE LANGE PERIODES ZONDER GEBRUIK
Droog het apparaat en reinig het (zoals hierboven beschreven). Plaats het
hulpmiddel in een geschikte verpakking voor opslag (oorspronkelijke
verpakking wordt aanbevolen). Bewaar het apparaat in een droge ruimte bij
kamertemperatuur.
VERVOER
Voordat een soort transport, moet het apparaat worden losgekoppeld van de
energiebron. Transporteer het apparaat niet over grote afstanden met een
natte patroon; zie rubriek "opslag gedurende lange periodes zonder gebruik".
EEA-AFVAL
Gooi het patroon en het apparaat weg in overeenstemming met de staatswet.
DE
FR
NL
SIKKERHEDSBESTEMMELSER
Brug denne enhed i overensstemmelse med det tilsigtede formål
som beskrevet i dette hæfte. • Denne enhed er ikke beregnet til brug af
personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller mental kapacitet,
medmindre de har fået opsyn af en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed. Enheden skal placeres en jævn vandret overflade.
Hældning/drejning på hovedet kan forårsage vandlækage og beskadige
enheden. • Brug kun rent vand uden tilsætningsstoffer til at fylde enheden.
• Tag stikket ud af stikkontakten under følgende handlinger: påfyldning,
rengøring, teknisk vedligeholdelse, fjernelse/udskiftning af elementer og
flytning af enheden. For at fylde vandtanken med vand skal du altid fjerne
den fra enheden først. • Vi anbefaler kraftigt at bruge den originale strømforsyn-
ing fra pakken. Installer ikke en vandtank med vand uden en filter indeni.
• Fjern vandtanken, og indstil enheden til at køre med den maksimale
blæserhastighed i mindst en time for at tørre vandet ud af det indre reservoir,
før du tager filter ud. Tag ikke filteret ud af enheden, medmindre det er udtjent.
• Rengør ikke apparatet med benzin, vinduesvaskemiddel, ætsende stoffer
eller andre organiske opløsningsmidler. • Åbn ikke enhedens øverste dæksel
og / eller fjern eventuelle udskiftelige dele af enheden, mens den er i drift.
• Forsøg ikke at røre ventilatoren eller blokere den med fremmedlegemer,
mens den er i drift. • Rør ikke ved strømforsyningen eller netledningen med
våde hænder. • Anbring ikke enheden ved siden af et elektrisk varmeudstyr
og andre varmekilder, herunder åben ild. • Anbring ikke enheden på eller ved
siden af andre elektroniske enheder. • Brug ikke enheden med en beskadiget
ledning eller stik, hvis du har bemærket, at den ikke fungerer korrekt, hvis den
er blevet tabt eller beskadiget. • Denne enhed indeholder et indbygget Wi-Fi
modul. RF-signalerne kan forstyrre funktionaliteten af følsomme enheder.
Hold enheden mindst 20 cm væk fra pacemakere.
GRUNDLÆGGENDE DRIFTSPRINCIPPER
For at nyde en dejlig kølig brise på en varm dag, har du brug for:
1. Godt ventileret rum. 2. Relativ luftfugtighed <70%. 3. 1300 ml rent vand.
4. Strømforsyning 2.5A 5V.
FOR AT STARTE ENHEDEN SKAL DU FØLGE TRINENE
Sørg for, at enheden først placeres på en jævn, vandret overflade.
FYLDNING MED VAND
1. Skub vandtanken op. 2. Åbn låget og fyld den med vand. 3. Sæt vandtank-
en tilbage, og tryk let ned, så det går i indgreb. Vandet begynder at strømme
automatisk.
BETJENING
4. Brug en bærbar computer eller PC/strømbank/adapter, der er tilsluttet
stikket som strømkilde. 2.5A 5V er et minimumskrav. 5. Strømknappen øverst
på enheden lyser. Tryk på denne knap. Enheden tændes med en kort
vibration. 6. Brug enhedens øverste panel til at justere enhedsparametre.
7. Flyt skyderen på enhedens sidevæg for at justere luftstrømningsretningen.
8. Hent og installér Evapolar Mobile App til at styre evaSMART via din
smartphone. 9. Tilslut evaSMART til Smart Home til brug for stemmestyring af
enheden. Temperaturen på den udgående luft begynder at falde efter få
minutter. Nyd dit personlige mikroklima! Afhængig af lufttemperatur, fugtighed
og ventilationshastigheden, vil et fuldt vandtank give fra 3 til 8 timers uafbrudt
afkøling.
KONTROLPANEL & MENU
HOVEDSKÆRM
1.Op-knap (skrue op for luftstrømmen)
2.Indkommende lufttemperatur
3.Strømknap (Tryk for at tænde / slukke)
4.OK-knap (Tryk for at gå ind i evaSMART-menuen)
5.Udgående lufttemperatur
6.Ned-knap (skrue ned for luftstrømmen)
Tryk på op/ned-knapperne og hold dem nede for hurtig opsætning.
MENUPUNKTER OG TILSTANDE
Brug Op / Ned-knapperne til at navigere (den valgte indstilling blinker) og
OK-knappen for at bekræfte dit valg.
Tryk på strømknappen for at gå til hovedskærmen.
Hvis elementet / tilstanden ikke er tilgængelig, kan du undersøge om din
evaSMART har den nyeste firmwareversion. Firmwareversionen kan
kontrolleres i afsnittet ”Indstillinger” i evapolars mobil-app. Hvis du ser
advarselsskiltet, skal firmwaren opdateres.
1. AFTENTILSTAND
I nattilstand slukker LED-belysningen, og displayet dæmpes.
For at aktivere: tryk på OK, enheden går automatisk i nattilstand.
Sådan deaktiveres: tryk på OK-knappen.
2. LYSSTYRKE
For at reducere eller øge lysstyrken hurtigt skal du trykke på op/ned-knap-
perne og holde dem nede; for at slukke for belysningen i vandtanken skal du
indstille lysstyrken til 0%.
3. LED BELYSNINGSFARVE
Du kan vælge din foretrukne lysfarve til vandtanken og justere dens nuance.
Vælg elementet, tryk og hold op / ned-knapperne nede for at gå hurtigt
gennem farverne.
4. FARVE PLAYLISTS MODE
I denne tilstand skifter lyset i vandtanken gradvist farver.
Vælg emnet, tryk og hold op / ned-knapperne nede for at gå gennem de
tilgængelige farveafspilningslister (hver har sit unikke nummer).
5. SOVE MODE
Du kan indstille din evaSMART til at slukke for blæseren efter en bestemt
periode.
Vælg emnet, Tryk på op/ned-knapperne for at ændre værdierne. For at
deaktivere den skal du indstille værdien til 0.
6. WI - FI-INDSTILLINGER
Et indbygget Wi-Fi modul giver dig mulighed for at styre din evaSMART
eksternt. For at parre din telefon med evaSMART skal du først installere
Evapolar-applikationen på din smartphone. Derefter skal du registrere en ny
brugerkonto og vælge "evaSMART Model 3", når du bliver bedt om det. Til
sidst skal du følge den animerede instruktion på din telefonskærm for at
forbinde din telefon til evaSMART. Du kan også slå Wi-Fi til/fra. Vælg emnet fra
listen (det valgte element blinker), bekræft dit valg ved at trykke på OK. Tryk
på strømknappen for at afslutte indstillingerne.
For at oprette forbindelse skal du vælge indstillingen" Con".
For at deaktivere Wi-Fi skal du vælge "OFF". For at aktivere Wi-Fi skal du
vælge "ON".
TILSLUTNING STATUS IKONER
7. INDIKATOR FOR FILTERS LEVETID
Denne tilstand fortæller dig, hvornår det er tid til at udskifte filter et nyt. Et nyt
filter har 100%; når værdien er tæt på 0%, skal det udskiftes.
MÅLEENHED
Temperatur kan vises enten i Celsius eller Fahrenheit. For at ændre måleenhe-
derne skal du trykke på og holde en kombination af op/ned-knapperne på
menuskærmen nede, derefter vælge din mulighed, bekræfte dit valg ved at
trykke på OK. Denne indstilling er også tilgængelig i mobilapplikationen
(indstillingsafsnittet).
IKON FOR MANGLENDE STRØMSTYRKE
Hvis du ser dette ikon, betyder det, at enheden modtager
utilstrækkelig strøm og kan fungere. For at undgå dette skal du bruge
strømadapteren og netledningen, der følger med enheden, eller sørg for, at din
strømforsyning er 2.5A 5V.
GENDANNELSE AF INDSTILLINGER
For at gendanne indstillingerne skal du slukke for enheden (med den eneste
strømknap synlig på skærmen) og trykke på en kombination af knapperne op
og ned (du kan trykke med fingrene eller med din håndflade) og strømknap-
pen på én gang. Tryk derefter på op-knappen, du vil se "Ur" - bogstaverne
blinke. Bekræft dit valg ved at trykke på OK. Du vil se hele skærmen tænde og
slukke igen. Udført, indstillinger gendannet.
UDSKIFTNING AF FILTER
! Fjern vandtanken, og indstil enheden til at køre med den maksimale
blæserhastighed i mindst en time for at tørre vandet ud af det indre reservoir,
før du tager filteret ud. Tag ikke filteret ud af enheden, medmindre den er
færdig. 1. Frakobl enheden fra din strømkilde. 2. Fjern vandtanken ved at
skubbe det op. 3. Afmontér sikkerhedslågen for at nå ind til filteret. 4. Tag det
gamle filter ud ved at skubbe det ud. 5. Placer et ny filter i stedet for den
gamle. 6. Sæt sikkerhedspanelet tilbage. 7. Sæt vandtanken på plads igen.
8. Enheden er klar til brug.
Afhængig af brug og opbevaring kan filter holde 3-6 måneder.
VEDLIGEHOLDELSE: RENGØRING, OPBEVARING, TRANSPORT
Vi anbefaler kraftigt at tørre enheden helt inden rengøring, opbevaring for
vinteren, og transport over lange afstande. For at gøre dette skal du tømme
vandtanken og indstille enheden til at køre på den maksimale blæserhas-
tighed i mindst 4-5 timer for at tørre vandet ud fra det indre reservoirafsnit.
RENGØRING
Rengøringsperioden afhænger af støvniveauet i det område, du bruger din
luftkøler i. Frontgitteret og det indvendige område kan tørres af med en blød
klud.
OPBEVARING I LANGE PERIODER UDEN BRUG
Tør enheden og rengør den (som beskrevet ovenfor). Anbring enheden i en
passende størrelse pakke til opbevaring (original emballage anbefales).
Opbevar enheden i et tørt rum ved stuetemperatur.
TRANSPORT
Før enhver form for transport skal enheden afbrydes fra strømkilden.
Transportér ikke enheden over lange afstande med en våd filter; se
afsnittet"Opbevaring i lange perioder uden brug".
EEE-AFFALD
Bortskaf filteret og enheden i henhold til statens lovgivning.
DK
安全規制
の本にる、デバイスを使用さいこのデバイスは、身体
的、感覚的、または精神的能力が低下ている人(子供を含む)が、安全の責任
者から監督を受けていない限使用すを目的ていせん。デバイ
スは滑かな水平面に配置する必要です傾けた逆さまにした水漏
れが発生デバイスが損傷する可能性があますデバイスには、加剤を
含まない純水のみを使用ださい。次のアン中にデバイスのプラ
を抜きます湛水、ーニン技術メンテス、要素の取/ 、お
びデバイスの移動ですを水で満たすには、必ず最初にデバイスか
タンクを取り外してくカージなで水が付いている水漕を中取
付けないで下さい。ンクを取り外しートリッ取り出
ザーバから水を乾燥ために、少なも一時間の最大ン速度で実行
うにデバそれが行われい限バイスからカージを取出さな
いで窓洗浄液、腐食性物質、または有機溶剤で装置を清掃しない
ださい。元の電源を使用すを強お勧めます動作中は、デバイ
の上の部分を開けデバイ の交換可能な部品を取したしない
ださい。動作中は、ンに触れ でブしたしないでください
濡れた手で電源や電源コードに 触れないでださい。加熱電気機器や裸火
を含むその他の熱源の隣にデバ を置かないださい。他の電子機器の
上または隣にデバイスを置かない い。ドやプラグが損傷てい
る状態でデバイスを操作しない ださい。デバイスが正機能ていない
に気付いた場合、損傷 た場合は使用ないでださい。
のデバイスは、内蔵Wi-Fiモジュールが含まれていますRF信号は、敏感な
デバイスの機能を妨げる可能性がますデバイスをペスメーカーから少
くと 20cm(8インチ)ださい。
仕事の基本原則
暑い日に涼しいよ風をしむには、次のものが必要です1.換気の良い部屋2
相対湿度<70%3.1300mlの純水4。電源2.5A、5V
従って、デバイスをオンするに
最初にデバスが平らな水平面に配置されを確認ださい。
水でたします
1.槽をにスライドさせます。
2.蓋を開けザーバーに水を入れま
3.ザーバーをベースに戻ますれていを確認ださい設置され
水は自動的に流れ始めます
ィン
4. ラップトップ PC /パワーバン/ダプターを
源として使 用します。2.5A 5V が最小要件です
5. デバイスの上部に電源ボタンが点灯ますのボタンを押ます デバ
スは短い振動でンになます
6. 使用上面パネルのデバイスの調整装置パ
7. デバスの側壁にあダを動か気流の方向を調整ます
8.EvapolarアプリをするevaSMART ートフォン
りま
9. スマートホームにevaSMARTを接続デバイスを管理するためのルボイ
ス体験を使用します
出て空気の温度は数分で下が始めま個人的な微気候をお楽
空気の温度と湿度にルのザーバーは49時間の中断のない
冷却を提供します
ント
メイン
1.アプボ(気流を増やす)
2.入て来る空気の温度
3. ボタン押してオン/オフ切り替えま)
4.OKボ(evaSMARTメーに入るためにて下い)
5.出て空気の温度
6.ダウンボタン流を減らす)
上/下ボンをし続けすばやプできます
メニュ目とード
上/下ボンを使用ナビゲー(選択たオプシが点滅)OKボタンを
使用て選択を確認ます
ン画面に移動するには、電源ボタンを押ます
ム/モードが利用できない場合はevaSMART
ファ ウェア ジョン ること くだファー ウェ
ジョン ション
の[設定]セで確認でます警告サインが表示された場合は
ームの更新が必要です
1.ナモー
モードではLED照明がオフになレイが暗ます
有効にするにはOKを押すデバイスは自動的にナモードになます
無効にするには:OKボンを押ます
2.明るさの設定
さをぐに減すか、または高めるためには、プ/ダンボンをした
まにす;貯水池の照明を消すためには、0%に明さを置いて下さ
3.LEDラニングカラー
貯水池の好みの照明色を選択その色相を調整できます
アッ/ウンタン押しままにして、早く過します。
4.カラー再生モー
のモーでは、貯水池の照明が徐々に色を変ます
プ/ンボンをたままに利用可能なカラーレイ(それ
ぞれに固有の番号があますを通過ます
5.スプモー
あなたは、特定の期間後にンをフにするためにあなたのevaSMARTを設
することがす。
項目を選択し、Up/Downボタンをて値を変更ます無効にするには、値を
0に設定ます
6.WI-FI設定
付けのWi-FiモールはあなたのevaSMARTを遠隔に制御すを可能
にすめにお電話にてevaSMART初めてのEvapolar用スマンなどが
す。新しいーアカウントを録し、ロンプトがされ
"evaSMART Model3"を選択する必要があます最後に、お使いの携帯電話
の画面上のアメーンの指示に従お使いの携帯電話をevaSMARTに
接続ますWi-Fiをオン/オフすできますトから項目を選択(選
した項目が点滅ます)OKを押て選択を確認ます設定を終了するには、
タン押します。
接続するには"Con"オプシを選択ます
Wi-Fiを無効にるには"OFF"オプシを選択
Wi-Fiを有効にるには"ON"オプシを選択
接続状態アイコ
7.カージ寿命の表示器
のモードできたきのカージの新ますしいカージに100%
があます;価値が0%に近いカージは取られる必要がます
ット
温度は摂氏または華氏で表示すができます測定単位を変更するには、
ー画面の
プ/ンボンの組み合わせを長押てかプシンを選択OKを
て選択を確認しまの設定オプシンは、モバイルケー(設
定セン)でも
低電力ア
のアれを回避するには、
電源アデバイスに付属の電源コードを使用するか電源が
2.5A5Vでを確認い。
設定を復元ます
設定を復元するにはデバイスの電源をフに(画面に表示されてのは
電源ボンのみ)上ボ下ボ(指または手のひらの端で押すがで
ます電源ボンの組み合わせを一度に押ますその後、Upボンを押す
"Ur"文字が点滅ますOKを押て選択を確認レイ全体が再
びオフにるのが表示されます完了設定が復元されまた。
カージの交換
!水を取カージを取出す前に、内部ザーバから水を乾燥
ために、少なも一時間の最大ン速度で実行すにデバそれが
行われない限デバイスかカージを出さないで
1.デバイスを電源かます
2.それをスドさせて貯水池を取しま
3.安全パネルを引きカージに到達ます
4.古いカージをスライドさせて取します
5.古いものの代わに新しいカージを置きます
6.安全パネルをカージを隠ます
7.貯水池を元の場所にます
8.バイスの準備が終わした。
使用方法保管方法にもますが、カージの寿命は3〜6か月です
ンテリーニン保存、交通
ーニン保管、および長距離への輸送の前に、デバイスを完全に乾かす
とをめします。これ行うにタンクにし、部リザセクシ
ンから水を乾燥ために、少なも4-5時間、最大フン速度で実行す
にデバイスを設定する必要があます
クリー
ーニングの期間は、エアーを使用するエのほのレベルに
て異なますの部分内部は柔らかい布で拭いださい。
使用されていない長期間のスレージ
イスとおり)クリーングします。イス合って
サイズのパケージに入れて保管(元のパケージがお勧め)デバイ
は、室温の乾燥した場所に保管ださい。
交通
交通の前に、デバイを電源から切断する必要があます濡れたカージ
でデバイスを長距離輸送しないさい「長期間使用しない場合の保管」セ
ショ くだ
EEE WASTE
装置は州法に従て廃棄ださい。
JP
Falls Sie eine Fehlfunktion bemerken, Lesen Sie bitte
unsere Anleitung zur Fehlerbehebung.
Wenn Sie keine Lösung für Ihr problem gefunden haben,
Kontaktieren Sie bitte unser support-team, versuchen
Sie nicht, das problem selbst zu beheben. Alle
Reparaturen müssen von qualifiziertem Servicepersonal
durchgeführt werden.
Hvis du bemærker nogen funktionsfejl, kan du tjekke
vores fejlfinding guide. Hvis du ikke har fundet en løsning
på dit problem, bedes du kontakte vores supportteam,
prøv ikke at løse problemet selv. Alle reparationer skal
udføres af kvalificeret servicepersonale.
Si vous remarquez un dysfonctionnement, veuillez
consulter notre guide de dépannage.
Si vous n'avez pas trouvé une solution à votre problème,
veuillez contacter notre équipe de soutien, n'essayez
pas de résoudre le problème vous-même. Toutes les
réparations doivent être effectuées par un personnel de
service qualifié.
Voor het geval u een storing opmerkt, bekijk dan onze
handleiding voor het oplossen van problemen.
Als u geen oplossing voor uw probleem heeft gevonden,
neem dan contact op met ons support team, probeer het
probleem niet zelf op te lossen. Alle reparaties moeten
worden uitgevoerd door gekwalificeerd serviceper-
soneel.
Bitte Kontaktieren Sie unser support-team, wenn das
nicht geholfen hat.
Kontakt venligst vores supportteam, hvis det ikke hjalp.
Veuillez contacter notre équipe d'assistance si cela n'a
pas aidé.
Neem contact op met ons ondersteuningsteam als dat
niet hielp.
それでも問題が解決しないサポーにお連絡
さい。
HAUPTBILDSCHIRM
HOVEDSKÆRM
DE L'ÉCRAN PRINCIPAL
HOOFDSCHERM
メイン
PANTALLA PRINCIPAL
SCHERMATA PRINCIPALE
HUVUDFÖNSTER
PÄÄNÄYTTÖ
MENÜPUNKTE UND MODI
MENUPUNKTER OG TILSTANDE
ÉLÉMENTS DE MENU ET MODES
MENU-ITEMS EN-MODI
メニュ目とード
ARTÍCULOS Y MODOS DEL MENÚ
VOCI DI MENU E MODALITÀ
MENYALTERNATIV OCH LÄGEN
VALIKKOKOHDAT JA TILAT
WI-FI-EINSTELLUNGEN
WI - FI-INDSTILLINGER
LES PARAMÈTRES WI-FI
WI-FI-INSTELLINGEN
WI-FI設定
AJUSTES WI-FI
IMPOSTAZIONI WI-FI
WI-FI-INSTÄLLNINGAR
WI-FI-ASETUKSET
WI-FI设置
EINSTELLUNGEN WIEDERHERSTELLEN
GENDANNELSE AF INDSTILLINGER
RESTAURER LES PARAMÈTRES
INSTELLINGEN HERSTELLEN
設定を復元ます
RESTAURACIÓN DE AJUSTES
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI
ÅTERSTÄLL
ASETUSTEN PALAUTTAMINEN
2
5
3
1
6
4
1
3
4
5
6
7
2
安全技术规程
根据本手册中所述的直接用途的使用此设备。·除非经过负责其
全的人员监督,否则本设备不适合身体,感官或心理功能较弱的人员(包
儿童)使用。·该设备必须放置在光滑的水平表面上。倾斜/倒置会导致漏
水并设备损坏。·填充设备仅使用纯净没有任何添加剂的水。·在执行以下
操作时,请切断电源:填充,清洁,技术维护,卸下/更换部件并移动设备。
· 如要把水箱注水,将水箱从主机内取出。·我们强烈建议使用包装中的原
装电源。 ·不要安装带水的水箱,就里面没有子弹。 拆下水箱并将设备设置
为以最大风扇转速运行至少一小时,在取出墨盒之前,将内部储液罐中的水
擦干。请勿将墨盒从设备中取出, 除非完成。·请勿使用汽油、车窗清洗液、
腐蚀性物质或任何有机溶剂清洁设备。·在操作设备时,请勿打开设备的上
盖及/或卸下设备的任何可更换部件。·在操作过程中,请勿尝试触摸风扇或
将其阻塞任何异物。·请勿用湿手触摸 电源或电源线。·请勿将设备靠近加
热的电气设备和其他热源,包括明火。·请勿将设备放置在任何其他电子设
备上面或旁边。·请勿使用损坏的电源 线或插头来操作设备,如果发现设备
未正常工作,或者设备被跌落或损坏。 ·此设备包含内置Wi-Fi模块。射频信
号可能会干扰敏感设备的功能。使设备与起搏器保持至少20厘米(8英寸)
的距离
基本操作原理
为了在炎热的天气里享受凉爽的微风,您需要:1. 通风良好的房间。 2. 相对
湿度<70%。3. 1300毫升(纯净水。4. 电源2.2安培。 5. 伏特
按照以下步骤启动设备
先把设备放置在平坦的水平面上。
充水
1. 向上滑动储水罐
2. 打开盖子,将储液罐注满水。
3. 将储液罐放回底座。确保正确安装。水会自动开始流动。
操作
4. 使用连接到插座的笔记本电脑或个人电脑 /移动电源/适配器作为电源。
低要求为2.5安培 5伏特。
5. 设备顶部电源按钮将亮起。按下此按钮。设备将开启振动小。
6. 使用设备顶部面板调整设备参数。
7. 移动设备侧壁上的滑块以调整气流方向。
8. 为了通过控制evaSMART您的手机,安装Evapolar移动应用程序。
9. evaSMART连接到智能家居,并使用完整的语音体验来管理设备。
流出的空气温度将在几分钟后开始下降。享受
您的个人小气候!根據空氣溫 度和濕度的不同,整個儲水箱應提供4到9個小
時的不間斷冷卻。
控制面板和菜单
主屏幕
1. 向上按钮(增加气流)
2. 进气温度
3. 电源按钮(按此按钮可打开/关闭)
4. 确定按钮(按进入evaSMART菜单)
5. 出风温度
6. 向下按钮(减少气流)
按住向上/向下按钮可快速设置。
菜单项和模式
使用上/下按钮浏览(所选选项闪烁),然后使用确定按钮确认选择。
要进入主屏幕,请按电源按钮。
如果该项目/模式不可用,请确保您的evaSMART具有最新的
固件版本。固件版本可以
在移动应用程序的设置部分中检查。如果看到警告标志,
则需要更新固件。
1. 夜间模式
夜间模式下,LED指示灯熄灭且显示屏变暗。
要启用:按开,设备将自动进入夜间模式。
要禁用:按确定按钮。
2. 亮度设定
要快速降低或增加亮度,请按住向上/向下按钮;要关闭水库照明,请将亮度
设置为0%。
3. LED照明颜色
您可以为水库选择您喜欢的照明颜色,并调整其色调。
按住向上/向下按钮快速浏览颜色。
4. 颜色播放列表模式
此模式下,储水箱照明逐渐改变颜色。
按住向上/向下按钮可浏览可用的颜色播放列表(每个列表都有其唯一的
编号)。
5. 睡眠模式
您可以将evaSMART设置为在特定时间后关闭风扇。
选择项目,按向上/向下按钮更改值。要禁用它,请将值设置为0。
6. WI-FI设置
内置的Wi-Fi模块可让您远程控制evaSMART。要将您的手机与evaSMART
配对,您需要首先在智能手机上安装Evapolar应用程序。之后,您将需要注
册一个新的用户帐户,并在出现提示时选择“ evaSMART Model 3”。最
后按照手机屏幕上的动画说明将手机连接到evaSMART。您也可以打开/关
闭Wi-Fi。从列表中选择项目(所选项目将闪烁),按OK确认您的选择。要
退出设置,请按电源按钮。
要连接,请选择“Con”选项。
要禁用Wi-Fi,请选择“OFF”。
要启用Wi-Fi,请选择“ON”。
连接状态图标
7. 墨盒寿命指示器
此模式可让您知道何时需要更换新墨盒。新的墨盒有100%;当该值接近0%
时,需要更换墨盒。
测量单位
温度可以摄氏度或华氏度显示。要更改测量单位,请按住菜单屏幕上的向上/
向下按钮组合,然后 选择您的选项,按“确定”确认您的选择。此设置选项
在移动应用程序(“设置”部分)中也可 用。
低功耗图标
如果您看到此图标,则表示设备的电源不足,可能会出现故障。
为了避免这种情况,请使用设备附带的电源适配器和电源线,
或者确保您的电源为2.5A 5V 。
恢复设置
要恢复设置,请关闭设备(屏幕上只有电源按钮可见)同时按向上和向下按
钮(可以用手指或手掌边按)和电源按钮。然后按向上按钮,您将看到“
Ur”字母闪烁。按下OK确认您的选择。您将看到整个显示屏打开和关闭。完
成,设置已恢复
更换墨盒
!拆下水箱并将设备设置为以最大风扇转速运行至少一小时,在取出墨盒
之前,将内部储液罐中的水擦干。请勿将墨盒从设备中取出, 除非完成。
1. 断开设备电源。
2. 向上滑动储液罐,将其拆下。
3. 拉出安全面板以接触墨盒。
4. 将旧墨盒滑出取出。
5. 用新墨盒代替旧墨盒。
6. 把安全面板放回原位以隐藏墨盒。
7. 把水库放回原处。
8. 该设备可以使用了。
根據使用和存儲情況,墨盒可持續使用3-6個月。
维护:清洁,存储,运输
強烈建議在清潔,存儲和長途運輸之前徹底乾燥設備 。为此,为此,您需要
清空水箱,并将设备设置为以最大风扇转速运行至少4-5小时,以使内部水库
部分的水变干。
清洁
清洁时间取决于您使用空气冷却器所在区域的灰尘水平。前格栅和内部区域
可用软布擦拭。
长时间不使用时的存储
干燥设备并清洁(如上所述)将设备放入适当大小的包装中进行存储(建议
使用原始包装)將設備存放在室溫下乾燥的地方 。
运输
在进行任何形式的运输之前,应断开断设备的电源。请勿安装湿盒带长距离
运输设备; 请参阅“长时间不使用时存储”部分。
电子废物
請根據州法律處置過濾器和設備。
Stato
FUORI FUORI
FUORI
Il Wi-Fi è acceso. Cercando di
connettersi a un punto di accesso Wi-Fi.
Il Wi-Fi è spento
Il Wi-Fi è collegato al punto di accesso.
Tentativo di connessione al server cloud
Viene stabilita la connessione al server cloud.
Lampeggiare
Lampeggiare
FUORI
SU
SU
Status
AV AV
AV
Wi-fi är på. Försöker ansluta till en
Wi-Fi-åtkomstpunkt.
Wi-Fi är avstängd
Wi-fi är anslutet till åtkomstpunkten.
Försöker ansluta till molnservern
Anslutning till molnservern är etablerad.
Blinka
Blinka
AV
Tila
POIS POIS
POIS
Wi-Fi on päällä. Yritetään muodostaa
yhteys Wi-Fi-tukiasemaan.
Wi-Fi on pois päältä
Wi-Fi on kytketty tukiasemaan.
Yritetään muodostaa yhteys pilvipalvelimeen
Yhteys pilvipalvelimeen on muodostettu.
Vilkkuu
Vilkkuu
POIS
PÄÄLLÄ
PÄÄLLÄ
Estatus
FUERA FUERA
FUERA
La conexión Wi-Fi está activada. Intentando
conectarse a un punto de acceso Wi-Fi.
Wi-Fi está apagado
Wi-Fi está conectado al punto de acceso.
Intentando conectarse al servidor en la nube
Se establece la conexión al servidor en la nube.
Parpadear
Parpadear
FUERA
EN
EN
状态
Wi-Fi已开启。尝试连接到Wi-Fi接入点。
Wi-Fi Wi-Fi已关闭pois päältä
Wi-Fi已连接到接入点。尝试连接到云服务器
与云服务器的连接已建立。
眨眼
眨眼
REGLAMENTO DE SEGURIDAD
Utilice este dispositivo de acuerdo con su propósito previsto como
se describe en este folleto. • Este dispositivo no está diseñado para ser
utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, a menos que hayan sido supervisadas por una persona
responsable de su seguridad. • El dispositivo debe colocarse sobre una
superficie horizontal lisa. La inclinación/ponerse boca abajo puede provocar
una fuga de agua y dañar el dispositivo. • Use solo agua pura sin aditivos para
llenar el dispositivo. • Desenchufe el aparato durante las siguientes acciones:
llenado, limpieza, mantenimiento técnico, retirada/reemplazo de elementos y
mover el aparato. • Para llenar el depósito de agua con agua, retírelo primero
del aparato. • Recomendamos encarecidamente utilizar la fuente de
alimentación original del paquete. • No instale un depósito de agua con agua
sin cartucho en su interior. • Retire el depósito de agua y ajuste el aparato a
la velocidad máxima del ventilador durante al menos una hora para secar el
agua del depósito interno antes de extraer el cartucho. No saque el cartucho
del dispositivo a menos que esté hecho. • No limpie el aparato con gasolina,
líquido de lavado de ventanas, sustancias corrosivas o cualquier disolvente
orgánico. • No abra la cubierta superior del dispositivo y/o retire ninguna parte
reemplazable del dispositivo mientras esté en funcionamiento. • No intente
tocar el ventilador ni bloquearlo con objetos extraños mientras esté en
funcionamiento. • No toque la fuente de alimentación ni el cable de alimentac-
ión con las manos mojadas. • No coloque el dispositivo junto a un equipo
eléctrico de calefacción y otras fuentes de calor, incluidas las llamas. • No
coloque el dispositivo sobre o junto a ningún otro dispositivo electrónico. • No
opere el dispositivo con un cable o enchufe dañado, si nota que no funciona
correctamente, si se p2-ha caído o dañado. • Este dispositivo contiene un
módulo Wi-Fi integrado. Las señales de RF pueden interferir con la funcionali-
dad de los dispositivos sensibles. Mantenga el dispositivo a una distancia
mínima de 20 cm (8 pulgadas) de los marcapasos.
PRINCIPIOS BÁSICOS DE TRABAJO
Para disfrutar de una agradable brisa fresca en un día caluroso, necesita:
1. Habitación bien ventilada. 2. Humedad relativa <70%. 3. 1300 ml de agua
pura. 4. Fuente de alimentación 2.5A 5V.
PARA INICIAR EL DISPOSITIVO SIGA LOS PASOS
Asegúrese de que el dispositivo se coloca en la superficie horizontal plana
primero.
RELLENO DE AGUA
1. Deslice el depósito de agua hacia arriba. 2. Abra la tapa y llene el depósito
con agua. 3. Vuelva a colocar el depósito en la base. Asegúrese de que esté
instalado correctamente. El agua comenzará a fluir automáticamente.
OPERATIVO
4. Utilice un ordenador portátil o PC/banco de energía/adaptador conectado
a la toma de corriente como fuente de alimentación. 2.5A 5V es un requisite
mínimo 5. El botón de encendido en la parte superior del dispositivo se
encenderá. Pulse este botón. El dispositivo se encenderá con una vibración
corta. 6. Utilice el panel superior del dispositivo para ajustar los parámetros
del dispositivo. 7. Mueva el control deslizante en la pared lateral del dispositi-
vo para ajustar la dirección del flujo de aire. 8. Instale la aplicación móvil
Evapolar para controlar el evaSMART a través de su teléfono inteligente.
9. Conecte evaSMART a Smart Home y utilice la experiencia de voz completa
para administrar el dispositivo.
La temperatura del aire saliente comenzará a disminuir en unos minutos.
¡Disfruta de tu microclima personal! Dependiendo de la temperatura y la
humedad del aire, el depósito completo debe proporcionar de 4 a 8 horas de
enfriamiento ininterrumpido.
PANEL DE CONTROL Y MENÚ
PANTALLA PRINCIPAL
1. Botón arriba (aumentar el flujo de aire)
2. Temperatura del aire entrante
3. Botón de encendido (pulse para encender/apagar)
4. Botón OK (pulse para entrar en el menú evaSMART)
5. Temperatura del aire saliente
6. Botón abajo (disminuir el flujo de aire)
Mantenga presionados los botones Arriba/Abajo para una configuración
rápida.
ARTÍCULOS Y MODOS DEL MENÚ
Utilice los botones Arriba/Abajo para navegar (la opción seleccionada
parpadea) y el botón OK para confirmar su elección.
Para ir a la pantalla principal, presione el botón de encendido.
En caso de que el artículo/modo no esté disponible, asegúrese de que su
evaSMART
tenga la última versión de firmware. La versión de firmware se puede verificar
en la sección
Configuración de la aplicación móvil. Si ve la señal de advertencia,
el firmware necesita actualización.
1. MODO NOCHE
En el modo nocturno, la iluminación LED se apaga y la pantalla se atenúa.
Para habilitar: Pulse OK, el dispositivo pasará automáticamente al modo
nocturno. Para desactivar: pulse el botón OK.
2. AJUSTES DE BRILLO
Para disminuir o aumentar el brillo rápidamente, mantenga pulsados los
botones Arriba/Abajo; para apagar la iluminación del depósito de agua, ajuste
el brillo al 0%.
3. COLOR DE ILUMINACIÓN LED
Puede elegir su color de iluminación preferido para el depósito de agua y
ajustar su tono. Mantenga presionados los botones arriba / abajo para revisar
los colores rápidamente.
4. MODO PLAYLISTS DE COLOR
En este modo, la iluminación del depósito de agua cambia gradualmente de
color.
Mantenga presionados los botones arriba / abajo para revisar las listas de
reproducción de colores disponibles (cada una tiene su número único).
5. MODO DE DORMIR
Puede configurar su evaSMART para que apague el ventilador después de un
período de tiempo específico.
Seleccione el elemento, pulse los botones Arriba/Abajo para cambiar los
valores Para deshabilitarlo, establezca el valor en 0.
6. AJUSTES WI-FI
Un módulo Wi-Fi incorporado le permite controlar su evaSMART de forma
remota. Para emparejar su teléfono con evaSMART, primero deberá instalar la
aplicación Evapolar en su teléfono inteligente. Después de eso, deberá
registrar una nueva cuenta de usuario y elegir "evaSMART Model 3" cuando
se le solicite. Finalmente, siga las instrucciones animadas en la pantalla de su
teléfono para conectar su teléfono a evaSMART. También puede activar /
desactivar Wi-Fi. Seleccione el elemento de la lista (el elemento seleccionado
parpadeará), confirme su elección presionando OK. Para salir de la configura-
ción, pulse el botón de encendido.
Para conectarse, seleccione la opción "Con".
Para desactivar Wi-Fi, seleccione la opción "OFF. Para habilitar Wi-Fi,
seleccione la opción "ON".
ÍCONOS DE ESTADO DE CONEXIÓN
7. INDICADOR DE VIDA DE CARTUCHO
Este modo le permite saber cuándo es el momento de reemplazar el cartucho
por uno nuevo. Un nuevo cartucho tiene 100%; cuando el valor es cercano al
0%, el cartucho necesita ser reemplazado.
UNIDADES DE MEDICIÓN
La temperatura se puede mostrar en grados Celsius o Fahrenheit. Para
cambiar las unidades de medida, mantenga presionado una combinación de
los botones Arriba/Abajo en la pantalla de menú, luego elija su opción,
Confirme su elección presionando OK. Esta opción de configuración también
está disponible en la aplicación móvil (sección Configuración).
ICONO DE BAJA POTENCIA
Si ve este icono, significa que el dispositivo no recibe energía
suficiente y puede funcionar mal. Para evitar esto, use el adaptador
decorriente y el cable de alimentación que viene con el dispositivo, o
asegúrese de que su fuente de alimentación sea 2.5A 5V.
RESTAURACIÓN DE AJUSTES
Para restaurar los ajustes, apague el dispositivo (con el único botón de
encendido visible en la pantalla) presione una combinación de los botones
Arriba y Abajo (puede presionar con los dedos o con el borde de la palma) y
el botón de encendido a la vez. Luego presione el botón Arriba, verá las letras
"Ur" parpadeando. Confirme su elección presionando OK. Verá que toda la
pantalla se enciende y se apaga de nuevo. Hecho esto, la configuración
restaurada.
REEMPLAZO DEL CARTUCHO
! Retire el depósito de agua y ajuste el dispositivo para que funcione a la
velocidad máxima del ventilador durante al menos una hora para secar el
agua del depósito interno antes de extraer el cartucho. No saque el cartucho
del dispositivo a menos que esté hecho.
1. Desconecte el dispositivo de una fuente de alimentación. 2. Retire el
depósito deslizándolo hacia arriba. 3. Saque el panel de seguridad para
alcanzar el cartucho. 4. Saque el cartucho viejo deslizándolo hacia afuera.
5. Coloque un cartucho nuevo en lugar del anterior. 6. Vuelva a colocar el
panel de seguridad para ocultar el cartucho. 7. Vuelva a colocar el depósito
en su lugar. 8. El dispositivo está listo para usar.
Dependiendo del uso y almacenamiento, el cartucho puede durar de 3 a 6
meses.
MANTENIMIENTO: LIMPIEZA, ALMACENAMIENTO, TRANSPORTE
Recomendamos encarecidamente secar el dispositivo completamente antes
de la limpieza, el almacenamiento y y transportarlo a largas distancias. Para
hacer esto, debe vaciar el tanque de agua y configurar el dispositivo para que
funcione a la velocidad máxima del ventilador durante al menos 4-5 horas
para secar el agua de la sección interna del depósito.
LIMPIEZA
El período de limpieza depende del nivel de polvo en el área en la que utilice
su enfriador de aire. La parrilla frontal y el área interna se pueden limpiar con
un paño suave.
ALMACENAMIENTO DURANTE LARGOS PERIODOS SIN USO
Seque el dispositivo y límpielo (como se describe arriba). Coloque el dispositi-
vo en un paquete del tamaño adecuado para su almacenamiento (se
recomienda el paquete original). Guarde el aparato en un lugar seco a a
temperatura ambiente.
TRANSPORTE
Antes de cualquier tipo de transporte, el dispositivo debe desconectarse de la
fuente de alimentación. No transporte el dispositivo largas distancias con un
cartucho húmedo; consulte la sección “Almacenamiento durante largos
períodos sin uso”.
RESIDUOS EEE
Deseche el cartucho y el dispositivo de acuerdo con la ley estatal.
TURVALLISUUSOHJEET
Käytä tätä laitetta vain sen omassa käyttötarkoituksessa tässä
esitteessä kuvatulla tavalla. • Lasten ja henkilöiden joiden fyysinen tai
henkinen suorituskyky on heikentynyt tulee käyttää laitetta vain huoltajan
valvonnassa. • Laite on sijoitettava tasaiselle alustalle. Kallistaminen /
kaataminen voi aiheuttaa veden vuotamista ja vahingoittaa laitetta. • Käytä
laitteessa vain puhdasta vettä ilman lisäaineita. • Irrota laite virtalähteestä
seuraavien toimintojen aikana: täyttö, puhdistus, tekninen huolto,
elementtien poistaminen / vaihtaminen ja yksikön siirtäminen. • Jos haluat
täyttää vesisäiliön vedellä, poista se ensin laitteesta. • Suosittelemme, että
käytät pakkauksen alkuperäistä virtalähdettä. • Älä avaa laitteen yläkantta ja
/ tai poista vaihdettavia osia laitteen ollessa toiminnassa. • Älä asenna
vesisäiliötä, jos laitteen sisällä ei ole suodatinta. • Irrota vesisäiliö ja aseta laite
toimimaan tuulettimen suurimmalla nopeudella vähintään tunnin ajan, jotta
vesi kuivuu sisäsäiliöstä ennen suodattimen poistamista. Älä ota suodatinta
pois laitteesta, ellei kuivausta ole tehty. • Älä puhdista laitetta bensiinillä,
ikkunanpesunesteellä, syövyttävillä aineilla tai millään orgaanisella
liuottimella • Älä yritä koskettaa tai estää viilentimen toimintaa vierailla
esineillä käytön aikana. • Älä koske virtalähteeseen tai virtajohtoon märillä
käsillä. • Älä sijoita laitetta sähköpatterin tai muiden lämmönlähteiden,
myöskään avotulen viereen. • Älä aseta laitetta muiden elektronisten
laitteiden päälle tai viereen. • Älä käytä laitetta vaurioituneella virtajohdolla tai
pistokkeella. • Tämä laite sisältää sisäänrakennetun Wi-Fi-moduulin.
RF-signaalit voivat häiritä herkkien laitteiden toimintaa.
Pidä laite vähintään 20 cm: n päässä sydämentahdistimista.
TOIMINNAN PERUSPERIAATTEET
Jotta voit nauttia mukavasta viileästä ilmasta kuumana päivänä, tarvitset:
1. Huoneen hyvällä ilmanvaihdolla. 2. Suhteellinen ilman kosteus <70%.
3. 1300 ml puhdasta vettä. 4. Virtalähde min. 2.5A 5V.
LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTO, SEURAA OHJEITA
Varmista, että laite asetetaan ensin vaakasuoralle tasaiselle pinnalle.
VEDEN TÄYTTÖ
1. Liu'uta vesisäiliö ylös. 2. Avaa kansi ja täytä säiliö vedellä. 3. Aseta säiliö
takaisin alustalle. Varmista, että se on asennettu oikein. Vesi alkaa virrata
automaattisesti.
KÄYTTÖJÄRJESTELMÄ
4. Virtalähteenä voit käyttää verkkovirtapistoketta, kannettavaa tietokonetta
(USB)/ tietokonetta / virtapankkia. 2.5A 5V on vähimmäisvaatimus. 5. Laitteen
päällä oleva virtapainike syttyy. Paina tätä painiketta. Laite ilmoittaa käynnisty-
misestä lyhyellä värinällä. 6. Säädä laitteen ominaisuuksia yläkannen
kosketusnäytön avulla. 7. Säädä ilmavirran suunta siirtämällä laitteen
sivuseinän liukusäädintä. 8. Asenna Evapolar matkapuhelin sovellus
ohjataksesi evaSMARTia älypuhelimellasi. 9. Yhdistä evaSMART älykotirat-
kaisuun ja voit hallita laitetta puheella. Laitteesta lähtevän ilman lämpötila
alkaa laskea muutamassa minuutissa ja voit nauttia henkilökohtaisesta
mikroilmastosta! Ilman lämpötilasta ja kosteudesta riippuen täydellä säiliöllä
saadaan 4-9 tuntia keskeytymätöntä jäähdytystä
OHJAUSPANEELI & VALIKKO
PÄÄNÄYTTÖ
1. Ylös-painike (lisää ilmavirtaa)
2. Tulevan ilman lämpötila
3. Virtapainike (paina kytkeäksesi päälle / pois päältä)
4. OK-painike (paina siirtyäksesi evaSMART- valikkoon)
5. Lähtevän ilman lämpötila
6. Alas-painike (vähennä ilmavirtausta)
Paina ja pidä alhaalla Ylös / Alas-painikkeita muuttaaksesi asetusta
nopeammin.
VALIKKOKOHDAT JA TILAT
Käytä ylös/alas-painikkeita navigoidaksesi (valittu vaihtoehto vilkkuu) ja
OK-painiketta vahvistaaksesi valintasi.
Siirry päänäyttöön painamalla virtapainiketta.
Jos kohde/tila ei ole käytettävissä, varmista, että evaSMARTissa on uusin
laiteohjelmistoversio. Laiteohjelmistoversion voi tarkistaa Mobiilisovelluksen
Asetukset-osiossa. Jos näet varoitusmerkin,
laiteohjelmisto on päivitettävä.
1. YÖTILA
Yötilassa LED-valaistus sammuu ja näyttö himmenee.
Ota käyttöön: paina OK, laite siirtyy automaattisesti yötilaan.
Poista käytöstä: paina OK-painiketta.
2. KIRKKAUSASETUKSET
Voit vähentää tai lisätä kirkkautta nopeasti pitämällä Ylös / Alas-painikkeita
painettuna ; sammuta vesisäiliön valaistus asettamalla kirkkaudeksi 0%.
3. LED-VALAISINVÄRI
Voit valita haluamasi valaistusvärin vesisäiliölle ja säätää sen sävyä.
Pidä Ylös / Alas-painikkeita alhaalla siirtyäksesi väreihin nopeasti.
4. VÄRITOISTOLUETTELO
Tässä tilassa vesisäiliön valaistus muuttaa väriä vähitellen.
Pidä Ylös / Alas-painikkeita painettuna siirtyäksesi käytettävissä oleviin
värisoittolistoihin, jotka vaihtelevat valaistuksen väriä ohjelmoidusti (jokaisella
on oma numero).
5. LEPOTILA
Voit asettaa evaSMART: in sammuttamaan tuulettimen ja valot tietyn ajan
jälkeen. Valitse lepotila ja muuta arvoja painamalla Ylös / Alas-painikkeita.
Poista ajastin käytöstä asettamalla arvoksi 0.
6.WI-FI-ASETUKSET
Sisäänrakennetun Wi-Fi-moduulin avulla voit hallita evaSMART-laitettasi
etänä. Yhdistäaksesi puhelimesi evaSMART: iin , sinun on ensin asennettava
Evapolar-sovellus älypuhelimeesi. Sen jälkeen sinun on rekisteröitävä uusi
käyttäjätili ja valittava pyydettäessä” evaSMART Model 3”. Seuraa lopuksi
puhelimen näytön animoituja ohjeita kytkeäksesi puhelimesi evaSMART-lait-
teeseen. Voit myös ottaa Wi-Fin käyttöön tai poistaa sen käytöstä. Valitse
kohde luettelosta (valittu kohde vilkkuu), vahvista valinta painamalla OK.
Poistu asetuksista painamalla virtapainiketta.
Yhteyden muodostamiseksi valitse vaihtoehto "Con".
Poista Wi-Fi käytöstä valitsemalla ”OFF” –vaihtoehto. Ota Wi-Fi käyttöön
valitsemalla ”ON” -vaihtoehto.
LANGATTOMAN TILAN KUVAKKEET
7. SUODATTIMEN KÄYTTÖIÄN ILMAISIN
Tässä tilassa voit tietää, milloin on aika vaihtaa suodatin uuteen. Uudessa
suodattimessa on 100%; kun arvo on lähellä 0%, suodatin on vaihdettava.
MITTAYKSIKÖT
Lämpötila voidaan näyttää joko Celsius tai Fahrenheit-asteina. Muuta
mittayksiköitä pitämällä Ylös / Alas- painikkeita alhaalla valikkonäytössä ja
valitsemalla sitten haluttu vaihtoehto. Vahvista valinta painamalla OK. Tämä
asetusvaihtoehto on käytettävissä myös mobiilisovelluksessa (Asetukset-osi-
ossa).
MATALA VIRTAKUVAKE
Jos näet tämän kuvakkeen, se tarkoittaa, että laite ei saa tarpeeksi
virtaa ja saattaa toimia väärin. Tämän välttämiseksi käytä laitteen
mukana toimitettua verkkovirtasovitinta ja virtajohtoa tai varmista, että
virtalähde tuottaa vähintään 2.5A 5V.
ASETUSTEN PALAUTTAMINEN
Voit palauttaa asetukset sammuttamalla laitteen (kun vain ainoa virtapainike
on näytössä) painamalla Ylös- ja Alas-painikkeiden (voit painaa sormilla tai
kämmenelläsi) ja virtapainikkeen yhdistelmää kerralla. Paina sitten Ylös-paini-
ketta, jolloin Ur-kirjaimet vilkkuvat. Vahvista valinta painamalla OK. Näet koko
näytön kytkeytyvän päälle ja pois päältä. Valmis, asetukset palautettu.
SUODATTIMEN VAIHTO
! Irrota vesisäiliö ja aseta laite toimimaan tuulettimen suurimmalla nopeudella
vähintään tunnin ajan, jotta vesi kuivuu sisäsäiliöstä ennen suodattimen
poistamista. Älä ota suodatinta pois laitteesta, ellei sitä ole tehty. 1. Irrota laite
virtalähteestä. 2. Poista säiliö liu'uttamalla sitä ylös. 3. Vedä turvapaneeli
ulos. 4. Ota vanha suodatin pois vetämällä se ulos . 5. Aseta uusi suodatin
vanhan suodattimen paikalle. 6. Aseta turvapaneeli takaisin piilottaaksesi
suodatin. 7. Aseta säiliö takaisin paikalleen. 8. Laite on käyttövalmis. Käytöstä
ja varastoinnista riippuen suodatin voi kestää 3-6 kuukautta.
HUOLTO: PUHDISTUS, VARASTOINTI, KULJETUS
Suosittelemme, että laite ja suodatin kuivataan kokonaan ennen puhdistamis-
ta, varastointia ja kuljettamista. Tätä varten sinun on tyhjennettävä vesisäiliö ja
asetettava laite toimimaan tuulettimen suurimmalla nopeudella vähintään 4-5
tunnin ajan, jotta vesi kuivuu sisäosista.
PUHDISTUS
Puhdistusten välinen aika riippuu käytetyn tilan pölytasosta. Etusäleikkö ja
sisäosa voidaan pyyhkiä pehmeällä kankaalla.
VARASTOINTI PITEMMÄKSI AJAKSI ILMAN KÄYTTÖÄ
Pyyhi yksikkö ja puhdista se (kuten yllä on kuvattu). Aseta laite sopivaan
säilytyspakkaukseen (suositellaan alkuperäistä pakkausta). Säilytä laitetta
kuivassa tilassa huoneenlämmössä.
KULJETUS
Irrota laite virtalähteestä ennen kuljetusta. Älä kuljeta laitetta pitkiä matkoja
suodatin kiinnitettynä; katso kohta "varastointi pitkiä aikoja ilman käyttöä".
SÄHKÖ- JA SÄHKÖTUOTTEIDEN JÄTTEET
Hävitä suodatin ja laite lainsäädännön mukaisesti.
SÄKERHETSREGLER
Använd denna apparat enligt avsett ändamål enligt beskrivningen i
denna broschyr. • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer
(inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, såvida de
inte övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet. • Enheten
måste placeras på en jämn horisontell yta. Lutning / vridning upp och ner kan
orsaka vattenläckage och skada enheten. • Använd endast rent vatten utan
tillsatser för att fylla enheten. • Koppla ur enheten under följande åtgärder:
fyllning, rengöring, tekniskt underhåll, Ta bort/byta element och flytta enheten.
• För att fylla vattentanken med vatten, ta alltid bort den från enheten först.
• Vi rekommenderar starkt att du använder den ursprungliga strömförsörjnin-
gen från förpackningen. • Installera inte en vattentank med vatten utan en
filter inuti. Ta bort vattentanken och ställ in enheten maximal
fläkthastighet i minst en timme för att torka ut vattnet ur den inre behållaren
innan du tar ut filter. Ta inte ut filter ur enheten om den inte är klar. Rengör inte
enheten med bensin, fönstertvättvätska, frätande ämnen eller något organiskt
lösningsmedel. • Öppna inte enhetens övre lock och / eller ta bort några
utbytbara delar av enheten när den är i drift. Försök inte vidröra fläkten eller
blockera den med främmande föremål när den är i drift. • Vidrör inte
strömförsörjningen eller nätsladden med våta händer. • Placera inte
apparaten bredvid en värmeelek- trisk utrustning och andra värmekällor,
inklusive öppen eld. • Placera inte enheten på eller bredvid andra elektroniska
enheter. • Använd inte apparaten med en skadad sladd eller kontakt, om du
märker att den inte fungerar som den ska, om den har tappats eller skadats.
• Den här enheten innehåller en inbyggd Wi-Fi-modul. RF-signalerna kan
störa funktionaliteten hos känsliga enheter. Håll enheten minst 20 cm (8 tum)
borta från pacemakers.
GRUNDLÄGGANDE DRIFTSPRINCIPPER
För att njuta av en trevlig sval bris på en varm dag behöver du: 1. Väl ventilerat
rum. 2. Relativ luftfuktighet < 70%. 3. 1300 ml rent vatten. 4. Strömförsörjning
2.5A 5V.
FÖR ATT STARTA ENHETEN FÖLJ INSTRUKTIONERNA
Se till att enheten placeras på den plana horisontella ytan först.
FYLLNING MED VATTEN
1. Skjut upp vattenbehållaren. 2. Öppna locket och fyll behållaren med vatten.
3. Placera behållaren tillbaka på basen. Kontrollera att den är korrekt
installerad. Vattnet börjar flöda automatiskt.
OPERATIVSYSTEM
4. Använd en bärbar dator eller dator / Strömbank / eller bäst, den
medföljande adaptern så att enheten kan anslutas till ett standarduttag. 2.5A
5V är ett minimikrav. 5. Strömbrytaren på toppen av enheten tänds. Tryck på
den här knappen. Enheten slås på med en kort vibration. 6. Använd enhetens
övre panel för att justera enhetens parametrar. 7. Flytta reglaget på enhetens
sidovägg för att justera luftflödesriktningen.
8. Installera Evapolar Mobil App för att styra evaSMART via din smartphone.
9. Anslut evaSMART till Smart Home för röststyrning av enheten.
Temperaturen på den utgående luften börjar minska efter några minuter. Njut
avditt personliga mikroklimat! Afhængig af lufttemperatur, luftfuktighet och
ventilationshastigheden, vil et fuldt reservoir give fra 4 til 9 timers uafbrudt
afkøling.
KONTROLLPANELEN & MENY
HUVUDFÖNSTER
1. Upp-knappen (öka luftflödet)
2. Temperatur för inkommande luft
3. Strömbrytare (tryck för att slå PÅ/AV)
4. OK-knappen (tryck för att öppna menyn evaSMART)
5. Temperatur för utgående luft
6. Ned-knapp(minska luftflödet)
Tryck och håll ned upp / ned knapparna för snabb installation.
MENYALTERNATIV OCH LÄGEN
Använd upp / ned knapparna för att navigera (det valda alternativet blinkar)
och OK-knappen för att bekräfta ditt val.
För att gå till huvudskärmen tryck på strömbrytaren.
Om objektet/läget inte är tillgängligt, se till att din evaSMART har den senaste
firmwareversionen. Firmwareversionen kan kontrolleras i avsnittet
Inställningar i mobilapplikationen. Om du ser varningsskylten behöver
firmware uppdateras.
1. NATTLÄGE
I nattläget stängs LED-belysningen av och displayen slocknar.
För att aktivera: tryck på OK, enheten kommer automatiskt att gå in i nattläge.
Inaktivera: tryck på OK-knappen.
2. LJUSSTYRKA
För att minska eller öka ljusstyrkan snabbt, tryck och håll ned upp / ned
knapparna; för att stänga av vattenbehållarbelysningen, Ställ in ljusstyrkan på
0%.
3. LED-BELYSNINGSFÄRG
Du kan välja önskad belysningsfärg för vattenbehållaren och justera dess
nyans. Tryck och håll ned upp / ner knapparna för att gå igenom färgerna
snabbt.
4. FÄRG PLAYLISTS MODE
I detta läge byter vattenbehållarbelysningen gradvis färger.
Välj objektet, tryck och håll ned upp / ned knapparna för att gå igenom de
tillgängliga färgspellistorna (var och en har sitt unika nummer).
5. VILOLÄGE
Du kan ställa in din evaSMART att den stänger av fläkten efter en viss
tidsperiod.
Välj objektet, tryck på upp / ned knapparna för att ändra värdena. För att
inaktivera det Ställ in värdet till 0.
6. WI-FI-INSTÄLLNINGAR
En inbyggd Wi-Fi-modul kan du styra din evaSMART på distans. För att para
ihop telefonen med evaSMART måste du först installera Evapolar-program-
met på din smartphone. Därefter måste du registrera ett nytt användarkonto
och välja "evaSMART Model 3" När du uppmanas. Slutligen, följ den
animerade instruktionen på telefonens skärm för att ansluta telefonen till
evaSMART. Du kan också aktivera/inaktivera Wi-Fi. Välj objektet från listan
(det valda objektet blinkar), bekräfta ditt val genom att trycka på OK. För att
avsluta inställningarna, tryck på strömbrytaren.
För att ansluta, Välj alternativet "Con". För att inaktivera Wi-Fi, Välj alternativet
"OFF". För att aktivera Wi-Fi, Välj alternativet "ON".
IKONER FÖR ANSLUTNINGSSTATUS
7. FILTER LIVSLÄNGD INDIKATOR
I det här läget kan du veta när det är dags att byta ut filter mot den nya. En ny
filter har 100%; när värdet är nära 0% måste filter bytas ut.
MÅTTENHET
Temperaturen kan visas antingen i Celsius eller Fahrenheit. Om du vill Ändra
måttenheterna trycker du på och håller ned en kombination av upp / ned
knapparna på menyskärmen och väljer sedan ditt alternativ, bekräftar ditt val
genom att trycka på OK.Det här inställningsalternativet är också tillgängligt i
mobilapplikationen (Inställningar).
IKON FÖR LÅG EFFEKT
Om du ser den här ikonen betyder det att enheten får otillräcklig
ström och kan fungera felaktigt. För att undvika detta, använd
nätadaptern och nätsladden som följer med enheten, eller se till att din
strömförsörjning är 2.5A 5V.
ÅTERSTÄLL
För att återställa inställningarna stänger du av enheten (med den enda
strömknappen synlig på skärmen) trycker du på en kombination av upp / ner
nedknapparna (du kan trycka med fingrarna eller med handflatans kant) och
strömbrytaren samtidigt. Tryck sedan på upp-knappen, du kommer att se
"Ur" - bokstäverna blinkar. Bekräfta ditt val genom att trycka på OK. Du
kommer att se hela displayen slå på och av igen. Gjort inställningarna
återställs.
BYTA UT FILTRET
! Ta bort vattentanken och ställ in enheten för att köra med maximal
fläkthastighet i minst en timme för att torka ut vattnet från den inre behållaren
innan du tar ut filter. Ta inte ut filter ur enheten om den inte är klar.
1. Koppla bort enheten från en strömkälla. 2. Avlägsna vattenbehållaren
genom att skjuta den uppåt. 3. Dra ut säkerhetspanelen för att nå filter. 4. Ta
ut den gamla filter genom att skjuta ut den. 5. Placera en ny filter i stället för
den gamla. 6. Sätt tillbaka säkerhetspanelen för att dölja filter. 7. Sätt tillbaka
behållaren på plats. 8. Enheten är klar att använda.
Beroende på användning och lagring kan filtret ta håll 3-6 månader.
UNDERHÅLL: RENGÖRING, LAGRING, TRANSPORT
Vi rekommenderar starkt att torka enheten helt före rengöring, förvaring och
långväga transporter. För att göra detta måste du tömma vattentanken och
ställa in enheten för att köra på maximal fläkthastighet i minst 4-5 timmar för
att torka ut vattnet från den inre reservoarsektionen.
STÄDNING
Rengöringstiden beror på dammnivån i det område du använder din
luftkylarei. Den främre grillen och det inre området kan torkas av med en mjuk
trasa.
LAGRING UNDER LÅNGA PERIODER UTAN ANVÄNDNING
Torka enheten och rengör den (enligt beskrivningen ovan). Placera enheten i
ett lämpligt paket för förvaring (originalförpackningen rekommenderas).
Förvara apparaten i ett torrt utrymme vid vid rumstemperatur.
TRANSPORT
Innan någon form av transport ska enheten kopplas bort från strömkällan.
Transportera inte apparaten långa avstånd med en filter; se avsnittet
"förvaring under långa perioder utan användning".
ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA PRODUKTER AVFALL
Vänligen kassera filtret och enheten enligt statens lag.
En caso de que note algún mal funcionamiento, consulte
nuestra guía de solución de problemas.
Si no p2-ha encontrado una solución a su problema,
póngase en contacto con nuestro equipo de soporte, no
intente solucionar el problema usted mismo. Todas las
reparaciones deben ser realizadas por personal de
servicio cualificado.
Nel caso in cui si nota qualsiasi malfunzionamento, si
prega di consultare la nostra guida alla risoluzione dei
problemi.
Se non hai trovato una soluzione al tuo problema,
contatta il nostro team di supporto, non provare a
risolvere il problema da solo. Tutte le riparazioni devono
essere eseguite da personale di assistenza qualificato.
Om du märker något fel, kolla in vår felsökningsguide.
Om du inte har hittat en lösning på ditt problem, kontakta
vårt supportteam, försök inte att lösa problemet själv.
Alla reparationer måste utföras av kvalificerad servicep-
ersonal.
Jos laite ei toimi oikein, tutustu vianmääritys
oppaaseemme. Jos et löydä ratkaisua ongelmaan, ota
yhteyttä tukitiimiimme. Viallisen laitteen saa korjata vain
koulutettu huoltohenkilöstö.
如果发现任何故障,请查看我们的故障排除指南。
如果您没有找到解决问题的方案,请联系我们的客户服
务,请勿尝试自行解决问题。所有维修必须由合格的维
修人员进行。
Por favor, póngase en contacto con nuestro equipo de
soporte si eso no ayudó.
Si prega di contattare il nostro team di supporto se
questo non p2-ha aiutato.
Vänligen kontakta vårt supportteam om det inte hjälpte.
Ota yhteyttä Evapolar-tukeen, mikäli ongelma ei vielä
ratkennut.
如果无法解决问题,请联系我们的客户服务。
ES FI
CNSE
NORME DI SICUREZZA
Utilizzare questo dispositivo secondo lo scopo previsto come
descritto in questo opuscolo. • Questo dispositivo non è destinato all'uso
da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, a meno che non siano state supervisionate da una
persona responsabile della loro sicurezza. • Il dispositivo deve essere
posizionato su una superficie orizzontale liscia. Inclinare / capovolgere può
causare una perdita d'acqua e danneggiare il dispositivo. • Utilizzare solo
acqua pura senza additivi per riempire il dispositivo. • Scollegare il
dispositivo durante le seguenti azioni: riempimento, pulizia, manutenzione
tecnica, rimozione/sostituzione di elementi e spostamento del dispositivo.
• Per riempire il serbatoio dell'acqua con acqua, rimuoverlo sempre dal
dispositivo prima. • Si consiglia vivamente di utilizzare l'alimentatore
originale dal pacchetto. • Non aprire il coperchio superiore del dispositivo
e/o rimuovere eventuali parti sostituibili del dispositivo mentre è in
funzione. • Non installare un serbatoio di acqua con acqua senza una
cartuccia all'interno. • Rimuovere il serbatoio dell'acqua e impostare il
dispositivo in modo che funzioni alla massima velocità della ventola per
almeno un'ora per asciugare l'acqua dal serbatoio interno prima di estrarre
la cartuccia. Non estrarre la cartuccia dal dispositivo a meno che non sia
stata eseguita. • Non pulire il dispositivo con benzina, liquido lavavetri,
sostanze corrosive o solventi organici. • Non cercare di toccare la ventola
o bloccarla con oggetti estranei mentre è in funzione. • Non toccare
l'alimentatore o il cavo di alimentazione con le mani bagnate. • Non
posizionare il dispositivo accanto a un materiale elettrico di riscaldamento
e altre fonti di calore, comprese le fiamme libere. Non posizionare il
dispositivo sopra o accanto ad altri dispositivi elettronici. • Non utilizzare il
dispositivo con un cavo o una spina danneggiati, se hai notato che non
funziona correttamente, se è caduto o danneggiato. • Questo dispositivo
contiene un modulo Wi-Fi integrato. I segnali RF possono interferire con la
funzionalità dei dispositivi sensibili. Tenere il dispositivo ad almeno 20 cm
(8 pollici) di distanza dai pacemaker.
PRINCIPI DI BASE DEL LAVORO
Per godere di una bella brezza fresca in una giornata calda, è necessario:
1. Stanza ben ventilata. 2. Umidità relativa <70%. 3. 1300 ml di acqua pura.
4. Alimentazione 2.5A 5V.
PER AVVIARE IL DISPOSITIVO SEGUIRE I PASSAGGI
Assicurarsi che il dispositivo sia posizionato prima sulla superficie orizzontale
piana.
RIEMPIMENTO CON ACQUA
1. Far scorrere il serbatoio dell'acqua verso l'alto. 2. Aprire il coperchio e
riempire il serbatoio con acqua. 3. Rimetti il serbatoio sulla base. Assicurarsi
che sia installato correttamente. L'acqua inizierà a scorrere automaticamente.
OPERATIVO
alla presa come fonte di alimentazione. 2.5A 5V è un requisito minimo. 5. Il
pulsante di accensione sulla parte superiore del dispositivo si accende. Premi
questo pulsante. Il dispositivo si accenderà con una breve vibrazione.
6. Utilizzare il pannello superiore del dispositivo per regolare i parametri del
dispositivo. 7. Spostare il cursore sulla parete laterale del dispositivo per
regolare la direzione del flusso d'aria. 8. Installa L'App Evapolar Mobile per
controllare evaSMART tramite il tuo smartphone. 9. Collegare evaSMART a
casa intelligente e utilizzare l'esperienza voce completa per la gestione del
dispositivo. La temperatura dell'aria in uscita inizierà a diminuire in pochi
minuti. Godetevi il vostro microclima personale! A seconda della temperatura
e dell'umidità dell'aria, Il serbatoio completo dovrebbe fornire da 4 a 9 ore di
raffreddamento ininterrotto.
PANNELLO DI CONTROLLO E MENU
SCHERMATA PRINCIPALE
1. Pulsante su (aumentare il flusso d'aria)
2. Temperatura dell'aria in entrata
3. Pulsante di accensione (premere per accendere / spegnere)
4. Pulsante OK (premere per accedere al menu evaSMART)
5. Temperatura dell'aria in uscita
6. Pulsante giù (diminuire il flusso d'aria)
Premere e tenere premuti i pulsanti su/giù per la configurazione rapida.
VOCI DI MENU E MODALITÀ
Utilizzare i pulsanti su/giù per navigare (l'opzione selezionata lampeggia) e il
pulsante OK per confermare la scelta.
Per andare alla schermata principale premere il pulsante di accensione.
Nel caso in cui l'articolo/modalità non sia disponibile, assicurati che
evaSMARTabbia la versione del firmware più recente. La versione del
firmware può essere verificata nella sezione Impostazioni dell'applicazione
mobile. Se viene visualizzato il segnale di avvertimento, il firmware deve
essere aggiornato.
1. MODALITÀ NOTTE
Nella modalità notte, l'Illuminazione A LED si spegne e il display si attenua.
Per abilitare: premere OK, il dispositivo entrerà automaticamente in modalità
notturna.
Per disabilitare: premere il pulsante OK.
2. IMPOSTAZIONI DI LUMINOSITÀ
Per diminuire o aumentare rapidamente la luminosità, tenere premuti i pulsanti
su/giù; per disattivare l'illuminazione del serbatoio dell'acqua, impostare la
luminosità su 0%.
3. COLORE DI ILLUMINAZIONE A LED
È possibile scegliere il colore di illuminazione preferito per il serbatoio
dell'acqua e regolarne la tonalità. Premere e tenere premuti i pulsanti su/giù
per passare attraverso i colori rapidamente.
4. MODALITÀ PLAYLIST A COLORI
In questa modalità, l'illuminazione del serbatoio dell'acqua cambia
gradualmente colore.
Tenere premuti i pulsanti su/giù per passare attraverso le playlist di colori
disponibili (ognuno p2-ha il suo numero univoco).
5. MODALITÀ RISPARMIO
Puoi impostare evaSMART in modo che spenga la ventola dopo un
determinato periodo di tempo. Selezionare la voce, premere i pulsanti su/giù
per modificare i valori. Per disabilitarlo impostare il valore su 0.
6. IMPOSTAZIONI WI-FI
Un built-in Modulo Wi-Fi consente di controllare il vostro evaSMART da
remoto. Per associare il telefono con evaSMART, è necessario installare prima
L'applicazione Evapolar sullo smartphone. Dopodiché, dovrai registrare un
nuovo account utente e scegliere “evaSMART Model 3” quando richiesto.
Infine, seguire le istruzioni animate sullo schermo del telefono per collegare il
telefono a evaSMART. È inoltre possibile attivare/disattivare il Wi-Fi. Seleziona
l'elemento dall'elenco (l'elemento selezionato lampeggerà), conferma la tua
scelta premendo OK. Per uscire dalle impostazioni, premere il pulsante di
accensione.
Per connettersi, selezionare l'opzione" Con". Per disabilitare il Wi-Fi,
selezionare l'opzione ”OFF“. Per abilitare il Wi-Fi, selezionare l'opzione ”ON“.
ICONE DI STATO DELLA CONNESSIONE
7. INDICATORE DI DURATA DELLA CARTUCCIA
Questa modalità consente di sapere quando è il momento di sostituire la
cartuccia con quella nuova. Una nuova cartuccia p2-ha il 100%; quando il valore
è vicino allo 0%, la cartuccia deve essere sostituita.
UNITÀ DI MISURA
La temperatura può essere visualizzata in gradi Celsius o Fahrenheit. Per
modificare le unità di misura, tenere premuta una combinazione dei pulsanti
su/giù nella schermata del menu, quindi scegliere l’opzione, confermare la
scelta premendo OK. Questa opzione Impostazioni è disponibile anche
nell'applicazione mobile (sezione Impostazioni).
ICONA A BASSA POTENZA
Se vedi questa icona, significa che il dispositivo riceve alimentazione
insufficiente e potrebbe funzionare male. Per evitare ciò, utilizzare
l'adattatore di alimentazione e il cavo di alimentazione fornito con il dispositivo
o assicurarsi che l'alimentazione sia 2.5A 5V.
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI
Per ripristinare le impostazioni, spegnere il dispositivo (con l'unico pulsante di
accensione visibile sullo schermo) premere una combinazione dei pulsanti su
e giù (è possibile premere con le dita o con il bordo del palmo) e il pulsante di
accensione tutti contemporaneamente. Quindi premere il pulsante su, vedrai
le lettere” Ur " lampeggiare. Confermare la scelta premendo OK. Si vedrà
l'intero display accendere e spegnere di nuovo. Fatto, impostazioni
ripristinate.
SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA
!Rimuovere il serbatoio dell'acqua e impostare il dispositivo in modo che
funzioni alla massima velocità della ventola per almeno un'ora per asciugare
l'acqua dal serbatoio interno prima di estrarre la cartuccia. Non estrarre la
cartuccia dal dispositivo a meno che non sia stata eseguita.
1. Scollegare il dispositivo da una fonte di alimentazione. 2. Rimuovere il
serbatoio facendolo scorrere verso l'alto. 3. Estrarre il pannello di sicurezza
per raggiungere la cartuccia. 4. Estrarre la vecchia cartuccia facendola
scorrere fuori. 5. Posizionare una nuova cartuccia al posto di quella vecchia.
6. Rimettere il pannello di sicurezza per nascondere la cartuccia. 7. Rimetti il
serbatoio al suo posto. 8. Il dispositivo è pronto per l'uso.
A seconda dell'uso e della conservazione, la cartuccia può durare 3-6 mesi.
MANUTENZIONE: PULIZIA, STOCCAGGIO, TRASPORTO
Si consiglia vivamente di asciugare completamente il dispositivo prima della
pulizia, dello stoccaggio e del trasporto a lunga distanza.
Per fare ciò, è necessario svuotare il serbatoio dell'acqua e impostare il
dispositivo in modo che funzioni alla velocità massima della ventola per
almeno 4-5 ore per asciugare l'acqua dalla sezione interna del serbatoio.
PULIZIA
Il periodo di pulizia dipende dal livello di polvere nell'area in cui si utilizza il
dispositivo di raffreddamento dell'aria. La griglia anteriore e l'area interna
possono essere pulite con un panno morbido.
STOCCAGGIO DURANTE I LUNGHI PERIODI DI NESSUN USO
Asciugare il dispositivo e pulirlo (come descritto sopra). Posizionare il
dispositivo in una confezione di dimensioni adeguate per la conservazione (si
consiglia la confezione originale). Conservare il dispositivo in uno spazio
asciutto a a temperatura ambiente.
TRASPORTO
Prima di qualsiasi tipo di trasporto, il dispositivo deve essere scollegato dalla
fonte di alimentazione. Non trasportare il dispositivo su lunghe distanze con
una cartuccia bagnata; vedere la sezione” conservazione per lunghi periodi di
assenza di utilizzo".
RIFIUTI AEE
Smaltire la cartuccia e il dispositivo secondo la legge dello stato.
IT
ES FI CNSEIT
DE NL JP
FR
DK
PRODUCT GUIDE
MULTI-LANGUAGE
Personal Air Cooler
evaSMART EV-3000


Produkt Specifikationer

Mærke: Evapolar
Kategori: Aircondition
Model: evaSMART EV-3000
Type: Monoblok mobilt klimaanlæg
Vekselstrømsindgangsspænding: 100 - 240 V
Vekselstrømsindgangsfrekvens: 50 - 60 Hz
Bredde: 217 mm
Dybde: 207 mm
Højde: 184 mm
Vægt: 1820 g
Brugervejledning: Ja
Produktfarve: Sort
Kontroltype: Berøring
Antal: 1
Vandtank volumen: 1.3 L
Tilsluttet belastning: 400 W
Støjniveau: 40 dB
Velegnet til værelsesareal på op til: 4 m²
Kølende: Ja

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Evapolar evaSMART EV-3000 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Aircondition Evapolar Manualer

Aircondition Manualer

Nyeste Aircondition Manualer

Stiebel Eltron

Stiebel Eltron ETS300 Manual

28 September 2025
Stiebel Eltron

Stiebel Eltron ETS600 Manual

28 September 2025
Stiebel Eltron

Stiebel Eltron ETS400 Manual

27 September 2025
Gree

Gree ERAF 0721A Manual

1 September 2025
Bosch

Bosch Cool 2000 Manual

1 September 2025
Bosch

Bosch Cool 4000 Manual

31 August 2025
Equator

Equator PAC 162R Manual

27 August 2025
Equator

Equator PAC 8000 Manual

26 August 2025
DAB

DAB ESYLINK Manual

23 August 2025