Fleischmann 708705 Manual
Fleischmann
Modelbygning
708705
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Fleischmann 708705 (1 sider) i kategorien Modelbygning. Denne guide var nyttig for 2 personer og blev bedømt med 4.3 stjerner i gennemsnit af 1.5 brugere
Side 1/1

00547002
ErsatzhaftrEifEn
sparE friction
tyrEs andagEs dE rEchangEB
Ein Öffnen der Lok ist nur nötig zum Motorwechsel und zum Einbau eines digitalen Empfängerbausteins.
You just have to open the locomotive to change the motor and to install a digital receiver.
Le démontage de la locomotive est seulement nécessaire pour changer le moteur ou pour installer un décodeur digital.
BEtriEBsspannung BEi lEichstromBEtriEB 4–14 V = ( g )
n ormal VoltagE 4–14 V = (dc )opEration
t 4–14 V = ( )Ension dE sErVicE En sErVicE cc
Beleuchtung: Das Fahrzeug ist mit wartungsfreier LED Spitzenbeleuchtung
ausgestattet!
Illumination: The loco is equipped with maintenance-free LED front lighting!
Illumination: La locomotive est équipée d‘un éclairage avant LED qui est
sans entretien!
Next18
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
Z
50708604
Ersatzmotor
r EplacEmEnt motor
m otEur dE rEchangE
Einbau eines digitalen Empfängerbausteins:
Die Lok ist mit einer Next18 Schnittstelle (NEM 662) ausgestattet. Brückenstecker “Z” abziehen und
z.B. FLEISCHMANN DCC-Decoder 685101 einstecken. Beim Einbau bitte die Betriebsanleitung des
Decoders beachten.
Installing a digital decoder:
The loco is equipped with a Next18 interface (NEM 662). Remove the dummy plug “Z” and plug in
for example a FLEISCHMANN DCC decoder 685101. Please consult the instructions included with the
decoder for tting advice.
Montage d’un décodeur digital:
La locomotive est équiper d‘une interface Next18 (NEM 662). Retirer la prise de pontage “Z” et
connecter par example un décodeur FLEISCHMANN DCC 685101. Pour le montage, se référer au
mode d’emploi du décodeur.
Hier ab- bzw. anlöten
Here to unsolder or to solder on
A dessouder ou á souder selon le cas
hErausziEhEn pull out tirEz / /
EinstEckEn plug in insErEz / /
9525 odEr or / / au : 9545
80708705920
708705
708705
Sicherheitshinweise:
Das Produkt darf nur in geschlossenen Räumen verwendet werden.
Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrahlung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
Safety instructions:
This product may only be used in closed rooms.
Do not expose the model to direct sunlight, severe temperature fluctuations or high air humidity.
Consignes de sécurité :
Le produit ne doit être utilisé qu’en intérieur.
Ne laissez jamais le modèle exposé au rayonnement solaire direct ou dans un endroit sujet à de grandes variations de températures ou à une humidité élevée.
N
N
N
Reinigen der Lokräder: Bei Verschmutzung sind die Lauf ächen der
Räder mit sauberem Lappen oder Schienen reinigungsgummi 6595 zu
reinigen. Niemals die angetriebenen Räder von Hand durchdrehen,
sondern durch Anlegen einer Fahrspannung mittels Anschlussdrähten
antreiben. Nichtangetriebene Räder können von Hand gedreht werden.
Cleaning the Loco Wheels: The running surfaces of the wheels can
be cleaned with a clean rag or by using the track rubber block 6595.
Never turn the driven wheels by hand, only by connecting two wires
with an operating voltage to them. Wheels not driven can be turned
by hand.
Nettoyage des roues de locomotives : des roues propres sont le
garant d'un fonctionnement impeccable, éliminez donc les impurtés
sur celles-ci avec un chiffon propre ou la gomme 6595. Ne jamais faire
tourner l'ensemble moteur avec les roues, y appliquez une tension an
de les faire tourner et d'atteindre la circonférence entière de la roue.
Les roues non motrices peuvent être tournées à la main.
g r lEis und ädEr stEts sauBEr haltEn
k EEp tracks and whEEls clEan at all timEs
l Es VoiEs Et rouEs doiVEnt êtrE tEnuEs toujours proprEs
Wir empfehlen, die Schmierstellen der Lok je nach Betriebsdauer
und -bedingungen zu überprüfen und ggfs. zu ölen.
We recommend to inspect the lubrication of the loco’s bearings
depending on the operational duration and -conditions and as a
result, to oil them.
Nous recommandons pour inspecter le lubrication de l'endroits
indiquées dépendent de la durée et les conditions opérationnelle
et par conséquent, les huiler.
OIL
6599
Ölen: Geölt werden Motor und Getriebe nur an den gekennzeichneten Lagerstellen. Nur
FLEISCHMANN-Öl 6599 verwenden. Nur ein kleiner Tropfen pro Schmierstelle ( ), sonst
Überölung. Zur Dosierung die in der Verschlusskappe der Ölasche angebrachte Nadel
verwenden.
Lubrication: The motor and gear-box should only be oiled at the bearing points marked.
Only use FLEISCHMANN oil 6599. Only put a tiny drop in each place ( ), otherwise it
will be overoiled. An applicator needle is located in the cap of the oil bottle for your use.
Graissage: Il faut huiler le moteur et les engrenages uniquement aux endroits indiqués.
N’utilisez que l’huile recommandée FLEISCHMANN 6599. Une seule goutte par point à
lubrier ( ) an d’éviter tout excès. L’aiguille montée dans le bouchon du petit acon
convient parfaitement à cet usage.
Next18
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
Next18
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
Made in Romania
Produkt Specifikationer
Mærke: | Fleischmann |
Kategori: | Modelbygning |
Model: | 708705 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Fleischmann 708705 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Modelbygning Fleischmann Manualer

7 Juni 2025

7 Juni 2025

7 Juni 2025

7 Juni 2025

7 Juni 2025

7 Juni 2025

7 Juni 2025

7 Juni 2025

7 Juni 2025

7 Juni 2025
Modelbygning Manualer
- Modelbygning Snap Circuits
- Modelbygning Piko
- Modelbygning Kibri
- Modelbygning Proses
- Modelbygning Geomag
- Modelbygning Viessmann
- Modelbygning BIG
- Modelbygning Graupner
- Modelbygning MBZ
- Modelbygning Woodland Scenics
- Modelbygning Quercetti
- Modelbygning Trix
- Modelbygning Brawa
- Modelbygning ISDT
- Modelbygning KidKraft
Nyeste Modelbygning Manualer

7 Juni 2025

7 Juni 2025

6 Juni 2025

6 Juni 2025

6 Juni 2025

6 Juni 2025

6 Juni 2025

6 Juni 2025

6 Juni 2025

6 Juni 2025