Flex ALI 10.8G Manual
Flex
Akku boremaskine
ALI 10.8G
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Flex ALI 10.8G (212 sider) i kategorien Akku boremaskine. Denne guide var nyttig for 22 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/212

ALi 10,8
ALi 10,8 G
ALi 10,8 S
337.188/08.07
Ali108_0420g07.book Seite 1 Montag, 27. August 2007 9:28 09

Bedienungsanleitung..............................3
Operating instructions..........................13
Notice d'utilisation ................................22
Istruzioni per l’uso ................................33
Instrucciones de funcionamiento........43
Instruções de Serviço...........................53
Gebruiksaanwijzing...............................63
Betjeningsvejledning ............................74
Betjeningsveiledning ............................83
Bruksanvisning .....................................92
Käyttöohje............................................101
Ílomnz·npxpyuwë
.XOODQPDNÌODYX]X ..............................121
*OTUSVLDKBPCTVHJ..................................131
,F[FMÀTJÑUNVUBUÊ .................................141
/¸WPELPCTMV[F....................................151
/¸WPEOBPCTMVIV .................................160
.DVXWXVMXKHQG ...................................169
1DXGRMLPR,QVWUXNFLMD .......................178
/LHWRÍDQDVSDP¼FËED ........................188
²FS§åÏæRß§FæDDåÏÏ .........198
Ali108_0420g07.book Seite 2 Montag, 27. August 2007 9:28 09

ALi 10,8/ALi 10,8 G/ALi 10,8 S
3
Inhalt
Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . 3
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . 3
Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . 5
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . 7
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . 10
Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . 11
CE-Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Verwendete Symbole
Gefahr!
Bezeichnet eine unmittelbar drohende
Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises
drohen Tod oder schwerste Verletzungen.
Vorsicht!
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche
Situation. Bei Nichtbeachten des Hinweises
drohen Verletzungen oder Sachschäden.
Hinweis
Bezeichnet Anwendungstips und wichtige
Informationen.
Symbole am Gerät
Vor Inbetriebnahme
Bedienungsanleitung lesen!
Augenschutz tragen!
Entsorgungshinweis für das
Altgerät!
(siehe Seite 11)
Technische Daten
Gerätetyp ALi 10,8 ALi 10,8 G ALi 10,8 S
Typ Bohrschrauber Schlagschrauber
Akku Lithium-Ionen; 10,8 V / 1,3 Ah
Ladezeit min ~ 55
Drehmoment, maximal Nm 38 45 52
Drehmomentstufen 11+1 20+1 –
Schlagzahl – – 0–3000
Leerlaufdrehzahl U/min 0–500 0–345 (L)
0–1240 (H) 0–2300
Bohrfutter mm 0,8–10 0,8–10 –
Werkzeugaufnahme – – ¼" Innensechskant
Gewicht (mit Akku) kg 1,1 1,1 1,2
Ali108_0420g07.book Seite 3 Montag, 27. August 2007 9:28 09

ALi 10,8/ALi 10,8 G/ALi 10,8 S
4
Auf einen Blick
1 Werkzeugaufnahme (ALi 10,8 S)
2 Werkzeugarretierung (ALi 10,8 S)
3 Schnellspannbohrfutter
4 Drehmomenteinstellung
5 Schalter Drehrichtungsvorwahl
6Schalter
Zum Ein- und Ausschalten sowie zum
Hochfahren bis zur maximalen
Drehzahl.
7 Arbeitsplatzbeleuchtung
8 Handgriff
9Akku
10 Entriegelungstaste für Akku
11 Geschwindigkeits-Wahlschalter
H hoher Drehzahlbereich
L Niedriger Drehzahlbereich
Akku-Ladegerät
12 Ladegerät
13 Netzkabel
14 LED Betriebsanzeige (grün)
15 LED Ladezustand (rot)
Best.-Nr. 341.525 336.327
Netzspannung 120 V/
60 Hz 230 V/
50 Hz
Ladespannung 12,8 V
Ladestrom-
stärke 1,5 A
Ladezeit ~ 55 Minuten
Schutzklasse / II
Ali108_0420g07.book Seite 4 Montag, 27. August 2007 9:28 09

ALi 10,8/ALi 10,8 G/ALi 10,8 S
5
Zu Ihrer Sicherheit
Gefahr!
Vor Gebrauch des Elektrowerkzeuges lesen
und danach handeln:
– die vorliegende Bedienungsanleitung,
– die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“
zum Umgang mit Elektrowerkzeugen
im beigelegten Heft
(Schriften-Nr.: 334.480/09.06),
– die für den Einsatzort geltenden Regeln
und Vorschriften zur Unfallverhütung.
Dieses Elektrowerkzeug ist nach dem Stand
der Technik und den anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Dennoch können bei seinem Gebrauch
Gefahren für Leib und Leben des Benutzers
oder Dritter bzw. Schäden an der Maschine
oder an anderen Sachwerten entstehen.
Das Elektrowerkzeug ist nur zu benutzen
– für die bestimmungsgemäße
Verwendung,
– in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand.
Die Sicherheit beeinträchtigende Störungen
umgehend beseitigen.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Akku-Bohrschrauber ALi 10,8/
ALi 10,8 G ist bestimmt
– für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
– zum Eindrehen und Lösen von
Schrauben,
– zum Bohren in Holz, Metall, Keramik
und Kunststoff.
Der Akku-Schlagschrauber ALi 10,8 S ist
bestimmt
– für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
– zum Eindrehen und Lösen von
Schrauben,
– zum Befestigen und Lösen von
Schraubverbindungen.
Sicherheitshinweise
Gefahr!
nElektrowerkzeug nicht in einem
Schraubstock festspannen.
nWerkstück einspannen, sofern es durch
sein Eigengewicht nicht sicher liegt.
nVor dem Gebrauch überprüfen, dass die
montierten Werkzeuge gemäß den
Herstelleranweisungen befestigt sind.
nHände weg von rotierenden Werkzeugen.
nVor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
(z. B. Werkzeugwechsel, Reinigung)
sowie bei Transport und Aufbewahrung
die Drehrichtungsvorwahl (5) in
Mittelstellung stellen, um ungewollten
Gerätestart zu verhindern.
nElektrowerkzeug nicht so stark belasten,
dass es zum Stillstand kommt.
Elektrowerkzeug sofort ausschalten,
wenn das Werkzeug blockiert.
nElektrowerkzeug gut festhalten. Beim
Arbeiten können kurzfristig hohe Reak-
tionsmomente auftreten.
nVor dem Ablegen Elektrowerkzeug
ausschalten und auslaufen lassen.
nKeine Materialien bearbeiten, bei denen
gesundheitsgefährdende Stoffe
freigesetzt werden (z. B. Asbest).
Schutzmaßnahmen treffen, wenn
gesundheitsschädliche, brennbare oder
explosive Stäube entstehen können.
Staubschutzmaske tragen. Wenn
vorhanden, Staubabsauganlagen
verwenden.
Ali108_0420g07.book Seite 5 Montag, 27. August 2007 9:28 09

ALi 10,8/ALi 10,8 G/ALi 10,8 S
6
nVorsicht bei der Arbeit in unbekannten
Bereichen! Verdeckt liegende Elektro-,
Gas- oder Wasserleitungen können
beschädigt werden. Geeignete
Suchgeräte benutzen, um den
Arbeitsbereich vorher abzusuchen.
Elektrowerkzeug nur an den isolierten
Griffflächen anfassen.
nZur Kennzeichnung des Elektro-
werkzeugs nur Klebschilder verwenden.
Keine Löcher in das Gehäuse bohren.
nNur für den Außenbereich zugelassene
Verlängerungskabel verwenden.
nDas Ladegerät vor Feuchtigkeit, Regen,
Schnee sowie Frost schützen.
nAkku nicht öffnen. Kurzschlussgefahr!
nAkku vor Hitze (z. B. starker Sonnen-
einstrahlung) und Feuer schützen.
Explosionsgefahr!
nAkku niemals kurzschließen.
Explosionsgefahr!
nBei Beschädigung oder unsach-
gemäßem Gebrauch des Akkus können
Dämpfe austreten. Gefahr von Gesund-
heitsschäden! Frischluft zuführen.
Bei Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
Sachschäden!
nNetzspannung und Spannungsangabe
auf dem Typschild des Ladegeräts muss
übereinstimmen.
nDrehrichtungsvorwahl (5) bzw.
Drehmomenteneinstellung (4) nur bei
stillstehendem Werkzeug betätigen.
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Schwingungs-Werte
wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Der A-bewertete Geräuschpegel des
Gerätes beträgt typischerweise:
– Schalldruckpegel: 72 dB(A);
– Schall-Leistungspegel: 83 dB(A);
– Unsicherheit: K = 3 dB.
Schwingungsgesamtwert (unbelastet):
– Emissionswert: ah=1,25m/s
2
– Unsicherheit: K = 1 m/s2
Achtung
Die angegebenen Messwerte gelten für
neue Geräte. Im täglichen Einsatz
verändern sich Geräusch- und
Schwingungs-Werte.
Achtung
Beachten Sie auch die Ruhezeiten des
Gerätes bei der Bestimmung der realen
Schwingungsbelastung.
Vorsicht
Bei einem Schalldruck über 85 dB(A)
Gehörschutz tragen.
Ali108_0420g07.book Seite 6 Montag, 27. August 2007 9:28 09

ALi 10,8/ALi 10,8 G/ALi 10,8 S
7
Gebrauchsanweisung
Vor der Inbetriebnahme
Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken
und auf Vollständigkeit der Lieferung und
Transportschäden kontrollieren.
Akkus laden
Hinweis
Die Akkus sind bei Lieferung nicht
vollständig geladen. Vor dem ersten Betrieb
die Akkus vollständig laden.
Hinweise für eine lange Akku-
Lebensdauer
Geräteschäden!
– Akkus niemals bei Temperaturen unter
5 °C bzw. über 40 °C laden.
– Akkus nicht in Umgebung mit hoher
Luftfeuchtigkeit oder Umgebungs-
temperatur laden.
– Akkus und Ladegerät während des
Ladevorgangs nicht bedecken.
– Netzstecker des Ladegeräts nach Ende
des Ladevorgangs ziehen.
Während des Ladevorgangs erwärmen sich
Akku und Ladegerät. Das ist normal!
Lithium-Ionen-Akkus weisen nicht den
bekannten „Memory-Effekt“ auf. Trotzdem
sollte ein Akku vor dem Aufladen vollständig
entladen werden und der Ladevorgang
immer vollständig abgeschlossen werden.
Werden die Akkus längere Zeit nicht
benutzt, Akkus teilweise geladen und kühl
lagern.
Ladevorgang
Sachschäden!
Nur Originalakkus in das mitgelieferte
Ladegerät einsetzen.
nNetzstecker des Ladegeräts einstecken.
Die grüne LED Betriebszustand leuchtet
auf.
nAkku vollständig bis zum Einrasten in
das Ladegerät einsetzen.
Die rote LED Ladezustand leuchtet auf.
Die rote LED verlischt nach ca.
1 Stunde, wenn der Akku vollständig
geladen ist.
nAkku aus dem Ladegerät entnehmen.
nNetzstecker ziehen.
Hinweis
Wenn nach dem Einsetzen des Akkus beide
LED abwechselnd blinken, ist der Akku
möglicherweise zu kalt oder zu heiß.
Nach dem Erreichen einer Akkutemperatur
zwischen 5 °C–40 °C sollte die rote LED
konstant leuchten und der Ladevorgang
beginnen. Wenn die LED nach einer Stunde
immer noch blinken, liegt ein Defekt am
Akku vor. Netzstecker ziehen.
Ali108_0420g07.book Seite 7 Montag, 27. August 2007 9:28 09

ALi 10,8/ALi 10,8 G/ALi 10,8 S
8
Akku einsetzen/wechseln
nGeladenen Akku bis zum vollständigen
Einrasten in das Elektrowerkzeug
eindrücken.
nZum Entnehmen die Entriegelungs-
tasten drücken und Akku herausziehen.
Einsetzen der Werkzeuge
Vorsicht!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
Drehrichtungsvorwahl (5) in Mittelstellung
stellen.
Schnellspannbohrfutter
(ALi 10,8/ALi 10,8 G)
Hinweis
Im Bohrfutter werden Bohrer mit einem
Durchmesser von 0,8–10 mm,
Schrauberbits ¼" sowie Bithalter ¼" sicher
gehalten.
nElektrowerkzeug mit einer Hand
festhalten und das Bohrfutter mit der
anderen Hand drehen.
– Gegen den Uhrzeigersinn drehen,
um das Bohrfutter weiter zu öffnen.
– Im Uhrzeigersinn drehen, um das
Bohrfutter zu schließen.
nWerkzeug einsetzen.
nBohrfutter vollständig schließen.
nProbelauf durchführen, um die
zentrische Einspannung der Werkzeuge
zu prüfen.
Werkzeugaufnahme (ALi 10,8 S)
Hinweis
Im Bohrfutter werden Schrauberbits ¼"
sowie Bithalter ¼" sicher gehalten.
nWerkzeug in den Werkzeughalter
einsetzen.
nWerkzeugarretierung nach vorn ziehen
und das Werkzeug bis zum Anschlag
eindrücken.
nWerkzeugarretierung loslassen.
nZum Entnehmen der Werkzeuge
Werkzeugarretierung nach hinten
ziehen.
Ali108_0420g07.book Seite 8 Montag, 27. August 2007 9:28 09

ALi 10,8/ALi 10,8 G/ALi 10,8 S
9
Drehmomentvorwahl
ALi 10,8:
ALi 10,8 G:
nDrehmomentvorwahl auf die benötigte
Stufe stellen (ALi 10,8/ALi 10,8 G):
– 1 – 11 : Schraubstellung (ALi 10,8)
bzw.
– 1 – 20 : Schraubstellung (ALi 10,8 G)
– : Bohrstellung
Hinweise
– In der Bohr-Stellung ist die
Rutschkupplung deaktiviert.
– Bei richtiger Einstellung stoppt das
Werkzeug sofort, wenn die Schraube
bündig eingedreht ist.
Geschwindigkeitsvorwahl
ALi 10,8 G:
nWahlschalter auf die benötigte Stufe
(H = schnell/L = langsam) einstellen.
Drehrichtung
Vorsicht!
Drehrichtung nur bei Stillstand des
Elektrowerkzeugs ändern.
nSchalter Drehrichtungsvorwahl auf die
benötigte Position stellen:
– Links: gegen den Uhrzeigersinn
(Schrauben herausdrehen)
– Rechts: im Uhrzeigersinn
(Bohren, Schrauben eindrehen)
– Mitte: Einschaltsperre
(Werkzeugwechsel, bei allen Arbeiten
am Elektrowerkzeug)
Elektrowerkzeug einschalten
Gerät einschalten:
nSchalter drücken.
Der Schalter des Elektrowerkzeugs
ermöglicht ein stufenweises Steigern
der Drehzahl bis zum Maximalwert.
Ali108_0420g07.book Seite 9 Montag, 27. August 2007 9:28 09

ALi 10,8/ALi 10,8 G/ALi 10,8 S
10
Gerät ausschalten:
nSchalter loslassen.
Hinweise
– Das Elektrowerkzeug verfügt über eine
Bremse, die das Einsatzwerkzeug sofort
nach Loslassen des Schalters stoppt.
– Bei dauerhaftem Einsatz des Elektro-
werkzeugs sollte hauptsächlich mit voll
durchgedrücktem Schalter gearbeitet
werden.
– Wird der Schalter nur leicht gedrückt,
leuchtet die Arbeitsplatzbeleuchtung.
Arbeiten mit dem
Elektrowerkzeug
1. Akku einsetzen.
Vorsicht!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
Drehrichtungsvorwahl (5) in Mittelstellung
stellen.
2. Werkzeug einsetzen.
3. Drehmomentvorwahl auf die benötigte
Stufe stellen (nur ALi 10,8).
4. Benötigte Drehrichtung einstellen.
5. Gerät einschalten.
Arbeitsplatzleuchte
Bei einigen Modellen ist im Lieferumfang
eine Arbeitsplatzleuchte enthalten, die mit
dem Zweitakku betrieben werden kann.
nZum Ein- und Ausschalten Taste
drücken.
Wartung und Pflege
Reinigung
Gefahr!
Bei der Bearbeitung von Metallen kann sich
bei extremem Einsatz leitfähiger Staub im
Gehäuseinnenraum ablagern.
Elektrowerkzeug und Lüftungsschlitze
regelmäßig reinigen. Häufigkeit ist vom
bearbeiteten Material und von der Dauer
des Gebrauchs abhängig.
nGehäuseinnenraum mit Motor
regelmäßig mit trockener Druckluft
ausblasen. Elektrowerkzeug dabei
laufen lassen.
Ladegerät
Gefahr!
Vor allen Arbeiten Netzstecker ziehen.
Kein Wasser oder flüssige Reinigungsmittel
verwenden.
nSchmutz und Staub mit einem Pinsel
oder trockenem Lappen vom Gehäuse
entfernen.
Reparaturen
Reparaturen ausschließlich durch eine
vom Hersteller autorisierte Kundendienst-
werkstatt ausführen lassen.
Ersatzteile und Zubehör
Weiteres Zubehör, insbesondere Einsatz-
werkwerkzeuge, den Katalogen des
Herstellers entnehmen.
Transport
Die Lithiumäquivalentmenge der im Liefer-
umfang enthaltenen Akkus liegt unter den
einschlägigen Grenzwerten. Daher unter-
liegt der Akku als Einzelteil sowie das
Elektrowerkzeug mit seinem Lieferumfang
nicht nationalen oder internationalen
Gefahrgutvorschriften.
Ali108_0420g07.book Seite 10 Montag, 27. August 2007 9:28 09

ALi 10,8/ALi 10,8 G/ALi 10,8 S
11
Beim Transport mehrerer Geräte mit
Lithiumionen-Akkus können diese Vor-
schriften relevant werden und besondere
Sicherheitsmaßnahmen (z. B. für die
Verpackung) erfordern.
Informieren Sie sich in diesem Fall über die
für das Einsatzland geltenden Vorschriften.
Entsorgungshinweise
Gefahr!
Ausgediente Geräte durch Entfernen des
Netzkabels unbrauchbar machen.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/
EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
und Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Gefahr!
Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins
Feuer oder ins Wasser werfen. Ausgediente
Akkus nicht öffnen.
Akkus/Batterien sollen gesammelt, recycelt
oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt
werden.
Nur für EU-Länder:
Gemäß Richtlinie 91/157/EWG müssen
defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien
recycelt werden.
Hinweis!
Über Entsorgungsmöglichkeiten beim
Fachhändler informieren!
CE-Konformität
Wir erklären in alleiniger Verantwortung,
dass dieses Produkt mit folgenden Normen
oder normativen Dokumenten über-
einstimmt:
EN 60335, EN 60745, EN 55014,
EN 61000 gemäß den Bestimmungen
der Richtlinien 2006/95/EG,
89/336/EWG, 98/37/EG.
07
Rühle Severin
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15
D-71711 Steinheim/Murr
Ali108_0420g07.book Seite 11 Montag, 27. August 2007 9:28 09

ALi 10,8/ALi 10,8 G/ALi 10,8 S
12
Garantie
Bei Erwerb einer Neumaschine gewährt
FLEX 2 Jahre Hersteller-Garantie,
beginnend mit dem Verkaufsdatum der
Maschine an den Endverbraucher.
Die Garantie erstreckt sich nur auf Mängel,
die auf Material- und/oder Herstellungs-
fehler sowie auf die Nichterfüllung
zugesicherter Eigenschaften zurückzu-
führen sind. Bei Geltendmachung eines
Garantieanspruchs ist der Original-
Verkaufsbeleg mit Verkaufsdatum
beizufügen. Garantiereparaturen dürfen
ausschließlich von FLEX autorisierten
Werkstätten oder Service-Stationen
durchgeführt werden.
Ein Garantieanspruch besteht nur bei
bestimmungsgemäßer Verwendung.
Von der Garantie ausgeschlossen sind
insbesondere betriebsbedingter Verschleiß,
unsachgemäße Anwendung, teilweise oder
komplett demontierte Maschinen sowie
Schäden durch Überlastung der Maschine,
Verwendung von nicht zugelassenen,
defekten oder falsch angewendeten
Einsatzwerkzeugen. Schäden, die durch
die Maschine am Einsatzwerkzeug bzw.
Werkstück verursacht werden, Gewalt-
anwendung, Folgeschäden, die auf
unsachgemäße oder ungenügende
Wartung seitens des Kunden oder Dritter
zurückzuführen sind, Beschädigungen
durch Fremdeinwirkung oder von
Fremdkörpern, z. B. Sand oder Steine
sowie Schäden durch Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung, z. B. Anschluss an
eine falsche Netzspannung oder Stromart.
Garantieansprüche für Einsatzwerkzeuge
bzw. Zubehörteile können nur dann geltend
gemacht werden, wenn sie mit Maschinen
verwendet werden, bei denen eine solche
Verwendung vorgesehen oder zugelassen
ist.
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften
nicht für Schäden und entgangenen Gewinn
durch Unterbrechung des Geschäfts-
betriebes, die durch das Produkt oder die
nicht mögliche Verwendung des Produktes
verursacht wurden.
Der Hersteller und sein Vertreter haften
nicht für Schäden, die durch unsach-
gemäße Verwendung oder in Verbindung
mit Produkten anderer Hersteller verursacht
wurden.
Ali108_0420g07.book Seite 12 Montag, 27. August 2007 9:28 09

ALi 10.8/ALi 10.8 G/ALi 10.8 S
13
Contents
Symbols used in this manual . . . . . 13
Technical specifications . . . . . . . . . 13
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Operating instructions . . . . . . . . . . 16
Maintenance and care . . . . . . . . . . 20
Disposal information . . . . . . . . . . . . 20
CE Declaration of Conformity . . . . . 21
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Symbols used in this manual
Danger!
Denotes impending danger. Non-
observance of this warning may result
in death or extremely severe injuries.
Caution!
Denotes a possibly dangerous situation.
Non-observance of this warning may result
in slight injury or damage to property.
Note
Denotes application tips and important
information.
Symbols on the power tool
Before switching on the power
tool, read the operating manual!
Wear goggles!
Disposal information for the
old machine!
(See page 20)
Technical specifications
Machine type ALi 10,8 ALi 10,8 G ALi 10,8 S
Type Drill driver Impact screwdriver
Battery Lithium ion; 10.8 V / 1.3 Ah
Charging time min ~ 55
Torque, maximum Nm
In./Lbs.
38
340
45
400
52
460
Torque levels 11+1 20+1 –
Impact number – – 0–3000
Idle speed r.p.m. 0–500 0–345 (L)
0–1240 (H)
0–2300
Chuck mm
Inch
0.8–10
3/8
0.8–10
3/8
–
Tool holder – – 1/4" hexagon head
Weight (with battery) kg
Lbs
1.1
2.4
1.1
2.4
1.2
2.6

ALi 10.8/ALi 10.8 G/ALi 10.8 S
15
For your safety
Danger!
Before using the power tool, please read
and follow:
– these operating instructions,
– the “General safety instructions” on the
handling of power tools in the enclosed
booklet (leaflet-no.: 334.480/09.06),
– the currently valid site rules and the
regulations for the prevention of
accidents.
This power tool is state of the art and has
been constructed in accordance with the
acknowledged safety regulations.
Nevertheless, when in use, the power tool
may be a danger to life and limb of the user
or a third party, or the power tool or other
property may be damaged. The power tool
may be operated only if it is
– used as intended,
– in perfect working order.
Faults which impair safety must be repaired
immediately.
Intended use
The cordless impact screwdriver ALi 10.8/
ALi 10.8 G
– is designed for industrial applications,
– for screwing in and removing screws,
– for drilling into wood, metal, ceramic and
plastic.
The cordless impact screwdriver ALi 10.8 S
is designed
– is designed for industrial applications,
– for screwing in and removing screws,
– for screwing and unscrewing joints.
Safety instructions
Danger!
nDo not clamp the power tool in a vice.
nClamp the workpiece if it is not securely
positioned by its own weight.
nBefore using the machine, check that
the installed tools have been secured
according to the manufacturer’s
instructions.
nKeep hands away from rotating tools.
nBefore performing any work on the
power tool (e.g. changing tools,
cleaning) as well as transporting or
storing it, set the direction of rotation
selector (5) to the middle position to
prevent the power tool from starting
unintentionally.
nDo not load the power tool to such an
extent that it comes to a standstill.
Switch off the power tool immediately
if the tool locks.
nHold the power tool securely. When the
power tool is being used, reactive
torques may occur briefly.
nBefore putting down the power tool,
switch it off and wait until it comes to
a standstill.
nDo not work on materials which release
hazardous substances (e.g. asbestos).
Take protective measures if harmful,
flammable or explosive dust may occur.
Wear protective dust mask. If available,
use dust extraction equipment.
nCaution when working in unknown
areas! Electric, gas or water lines below
the surface may be damaged.
Use suitable detectors to scan the work
area beforehand. Grip the power tool by
the insulated gripping areas only.
nIdentify the power tool with stickers only.
Do not drill any holes into the housing.
nUse only extension cables permitted for
outdoor use.
Ali108_0420g07.book Seite 15 Montag, 27. August 2007 9:28 09

ALi 10.8/ALi 10.8 G/ALi 10.8 S
16
nProtect the battery charger from
humidity, rain, snow and frost.
nDo not open the battery. Risk of short-
circuit!
nProtect the battery from heat (e.g. strong
sunlight) and fire. Risk of explosion!
nNever short-circuit the battery. Risk of
explosion!
nIf the battery is damaged or used
improperly, fumes may escape.
Risk of damage to health! Supply fresh
air. If you feel unwell, call a doctor.
Damage to property!
nThe mains voltage must correspond with
the voltage information on the rating
plate of the battery charger.
nDo not actuate the direction of rotation
selector (5) or torque setting (4) until the
tool is at a standstill.
Noise and Vibration
The noise and vibration values have been
determined in accordance with EN 60745.
The A evaluated noise level of the power
tool is typically:
– Sound pressure level: 72 dB (A);
– Sound power level: 83 dB(A);
– Uncertainty: K = 3 dB.
Total vibration value (unloaded):
– Emission value: ah=1.25m/s
2
– Uncertainty: K = 1 m/s2
Attention
The indicated measurements refer to new
power tools. Daily use causes the noise
and vibration values to change.
Attention
Also observe the rest periods of the power
tool on determination of the real vibration
load.
Caution
Wear ear protection at a sound pressure
above 85 dB(A).
Operating instructions
Before switching on the
power tool
Unpack power tool and accessories
and check that no parts are missing
or damaged.
Charge batteries
Note
The supplied batteries are not fully charged.
Before using the power tool for the first time,
charge the batteries fully.
Information to ensure a long battery
service life
Risk of damage!
– Never charge batteries at temperatures
below 5 °C or above 40 °C.
– Do not charge batteries in an environ-
ment with high air humidity or at a high
ambient temperature.
– Do not cover batteries and/or the battery
charger during the charging process.
– At the end of the charging process pull
out the battery charger mains plug.
The battery and battery charger heat up
during the charging process. This is normal!
Lithium ion batteries do not exhibit the well
known “memory effect”. Nevertheless,
before a battery is recharged, it should be
fully discharged and the charging process
always run to the end.
If the batteries are not used for a prolonged
period, store batteries partially charged and
in a cool location.
Ali108_0420g07.book Seite 16 Montag, 27. August 2007 9:28 09

ALi 10.8/ALi 10.8 G/ALi 10.8 S
17
Charging process
Damage to property!
Use only original batteries in the supplied
battery charger.
nInsert the mains plug of the battery
charger.
The green operating status LED
lights up.
nInsert battery fully into the battery
charger.
The red charging status LED lights up.
The red LED goes out after approx.
1 hour when the battery is fully charged.
nTake the battery out of the battery
charger.
nPull out the mains plug.
Note
If both LEDs flash alternately when the
battery has been inserted, the battery may
be too cold or too hot. When the battery has
reached a temperature of 5 °C–40 °C,
the red LED should be lit constantly and the
charging process should start. If the LEDs
are still flashing after one hour, the battery
is defective. Pull out the mains plug.
Inserting/changing the battery
nPress charged battery fully into the
power tool.
nTo remove the battery, press the release
buttons and pull out the battery.
Inserting the tools
Caution!
Before performing any work on the power
tool, set the direction of rotation selector (5)
to the middle position.
Keyless chuck (ALi 10.8/ALi 10.8 G)
Note
The chuck securely holds drill bits with
a diameter of 0.8–10 mm, ¼" screwdriver
bits as well as ¼" bit holders.
nHold the power tool with one hand and
rotate the chuck with the other hand.
– To open the chuck, rotate it counter-
clockwise.
Ali108_0420g07.book Seite 17 Montag, 27. August 2007 9:28 09

ALi 10.8/ALi 10.8 G/ALi 10.8 S
18
– To close the chuck, rotate it clockwise.
nInsert tools.
nClose the chuck fully.
nCarry out a test run to check that the tool
is clamped in the centre.
Tool holder (ALi 10.8 S)
Note
¼" screwdriver bits and ¼" bit holders
are held securely in the chuck.
nInsert tool into the tool holder.
nPull tool lock forwards and press in the
tool all the way.
nRelease tool lock.
nTo remove the tool, pull tool lock
backwards.
Torque preselection
ALi 10.8:
ALi 10.8 G:
nSet torque preselection to the required
setting (ALi 10,.8/ALi 10.8 G):
– 1 – 11 : Screw position (ALi 10.8)
or
– 1 – 20 : Screw position (ALi 10.8 G)
– : Drill position
Notes
– The friction clutch is deactivated in the
drill position .
– At the correct setting the tool stops as
soon as the screw has been screwed in
flush.
Speed preselection
ALi 10.8 G:
nSet selector switch to the required setting
(H = quick/L = slow).
Ali108_0420g07.book Seite 18 Montag, 27. August 2007 9:28 09

ALi 10.8/ALi 10.8 G/ALi 10.8 S
19
Direction of rotation
Caution!
Do not change direction of rotation until
the power tool is at a standstill.
nSet switch for selecting direction
of rotation to the required position:
– Left: counter-clockwise
(unscrew screws)
– Right: clockwise
(drilling, inserting screws)
– Middle: Starting lockout (tool change,
for all work on the power tool)
Switching on the power tool
Switch on the machine:
nPress the switch.
The power tool switch allows the speed
to be increased steplessly up to
maximum.
Switch off the machine:
nRelease the switch.
Notes
– The power tool features a brake which
stops the insertion tool as soon as the
switch is released.
– If the power tool is used continuously,
work mostly with the switch fully
depressed.
– If the switch is only gently depressed,
the work light comes on.
Working with the power tool
1. Insert battery.
Caution!
Before performing any work on the power
tool, set the direction of rotation selector (5)
to the middle position.
2. Insert tools.
3. Set torque preselection to the required
level (ALi 10.8 only).
4. Set required direction of rotation.
5. Switch on the device.
Work light
Several models include a work light which
can be operated with the second battery.
nPress the button to switch the light on
and off.
Ali108_0420g07.book Seite 19 Montag, 27. August 2007 9:28 09

ALi 10.8/ALi 10.8 G/ALi 10.8 S
20
Maintenance and care
Cleaning
Danger!
If metals are work over a prolonged period,
conductive dust may become deposited
inside the housing.
Regularly clean the power tool and
ventilation slots. Frequency of cleaning
is dependent on the material and duration
of use.
nRegularly blow out the housing interior
and motor with dry compressed air.
Leave the power tool running.
Charger
Danger!
Before performing any work, pull out the
mains plug. Do not use water or liquid
detergents.
nRemove dirt and dust from the housing
with a paint brush or dry cloth.
Repairs
Repairs may be carried out by an authorised
customer service centre only.
Spare parts and accessories
Other accessories, in particular insertion
tools, can be found in the manufacturer’s
catalogues.
Transport
The lithium equivalent quantity of the
batteries included in the product package
is less than the relevant limit values.
Therefore the battery as an individual
component as well as the power tool and its
product package are not subject to national
or international dangerous goods
regulations.
If transporting several power tools
containing lithium ion batteries, these
regulations may become relevant and
special safety measures may be required
(e g. for the packaging).
In this case find out about the currently valid
regulations for the country of use.
Disposal information
Danger!
Render redundant power tools unusable
by removing the power cord.
EU countries only
Do not throw electric power tools
into the household waste!
In accordance with the European Directive
2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment and transposition into
national law used electric power tools must
be collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner.
Danger!
Do not throw accumulators/batteries into the
household waste, fire or water. Do not open
disused batteries.
Accumulators/batteries should be collected,
recycled or disposed of in an
environmentally friendly manner.
EU countries only:
In accordance with Directive 91/157/EEC
defective or used batteries must be
recycled.
Note!
Please ask your dealer about disposal
options!
Ali108_0420g07.book Seite 20 Montag, 27. August 2007 9:28 09

ALi 10.8/ALi 10.8 G/ALi 10.8 S
21
CE Declaration of Conformity
We hereby declare that this product
corresponds with the following standards
or normative documents:
EN 60335, EN 60745, EN 55014,
EN 61000 in accordance with the
regulations stipulated in the directives
2006/95/EC, 89/336/EEC, 98/37/EC.
07
Rühle Severin
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15
D-71711 Steinheim/Murr
Guarantee
When a new machine is purchased, FLEX
issues the end user with a 2-year manu-
facturer’s warranty which comes into force
on the date the machine was purchased.
The guarantee covers only defects which
can be attributed to a material and/or
production fault as well as non-performance
of warranted characteristics. When making
a claim under the guarantee, enclose the
original sales receipt with purchase date.
Repairs under the guarantee may be carried
out only by workshops or service centres
authorised by Flex. A claim may be made
under the guarantee only if the power tool
has been used as intended.
The guarantee excludes in particular
operational wear, improper use, partly or
completely dismantled machines as well
as damage caused by overloading the
machine, use of non-permitted, defective or
incorrectly used application tools. Damage
which is caused by the machine on the
application tool or workpiece, use of force,
consequential damage which can be
attributed to improper or inadequate
maintenance on the part of the customer or
a third party, damage caused by external
effects or foreign objects, e. g. sand or
stones, as well as damage caused by non-
observance of the operating manual,
e. g. connection to an incorrect mains
voltage or current type. Claims for insertable
tools or accessories can only be made
under the guarantee provided they are
used with power tools for the intended
or permitted use.
Exemption from liability
The manufacturer and his representative
are not liable for any damage and lost profit
due to interruption in business caused by
the product or by an unusable product.
The manufacturer and his representative
are not liable for any damage which was
caused by improper use of the power tool or
by use of the power tool with products from
other manufacturers.
Ali108_0420g07.book Seite 21 Montag, 27. August 2007 9:28 09

ALi 10,8/ALi 10,8 G/ALi 10,8 S
23
Vue d'ensemble
1 Logement d'outil (ALi 10,8 S)
2 Blocage de l’outil (ALi 10,8 S)
3 Mandrin de serrage rapide
4 Réglage du couple
5 Sélecteur de sens de marche
6 Interrupteur
Pour allumer et éteindre mais aussi
pour accélérer jusqu'à la vitesse
maximale.
7 Éclairage de la zone de travail
8 Poignée
9 Batterie
10 Touche de déverrouillage de l’accu
11 Sélecteur de vitesse
H Plage de vitesses élevées
L Plage de vitesses basses
Chargeur d’accu
12 Chargeur
13 Cordon d'alimentation électrique
14 LED de service (verte)
15 LED de recharge (rouge)
N° de réf. 341.525 336.327
Tension du secteur 120 V/
60 Hz 230 V/
50 Hz
Tension de recharge 12,8 V
Intensité de
recharge 1,5 A
La durée de charge ~ 55 minutes
Classe de protection / II
Ali108_0420g07.book Seite 23 Montag, 27. August 2007 9:28 09

ALi 10,8/ALi 10,8 G/ALi 10,8 S
24
Pour votre sécurité
Danger !
Avant d’utiliser cet appareil électrique,
veuillez lire ces instructions et agir en
les respectant:
– La présente notice d'utilisation,
– Les «Consignes générales de sécurité»
régissant l'emploi des appareils électri-
ques et réunies dans le fascicule ci-joint
(référence : 334 480/09:06:00),
– Les règles et prescriptions préventives
des accidents applicables sur le lieu de
mise en œuvre.
Cet appareil électrique a été construit
en l’état de la technique et des règles
techniques de sécurité reconnues.
Toutefois, de son emploi peut émaner un
danger de mort et un risque de blessures
graves pour l'utilisateur ou les tiers, ou un
risque d'endommager la machine elle-
même ou d'autres objets de valeur. Il ne faut
utiliser cet appareil électrique
– qu’à des fins conformes à l'usage prévu
– dans un état technique et de sécurité
parfait.
Supprimez immédiatement tout dérange-
ment susceptible de compromettre la
sécurité.
Conformité d'utilisation
Cette perceuse-visseuse sur accu ALi 10,8/
Ali 10,8 G est destinée
– Aux applications professionnelles
dans l'industrie et l'artisanat.
– à visser et dévisser des vis,
– à percer dans le bois, le métal, la
céramique et les matières plastiques.
Cette visseuse à percussion sur accu
ALi 10,8 S est destinée
– Aux applications professionnelles
dans l'industrie et l'artisanat.
– à visser et dévisser des vis,
– à fixer et défaire des jonctions par vis.
Consigne de sécurité
Danger !
nNe serrez jamais l’appareil électrique
dans un étau.
nSerrez la pièce, sauf si son poids propre
lui confère une immobilité sûre.
nAvant l'utilisation, vérifiez que les outils
montés ont été fixés conformément aux
instructions du fabricant.
nÉloignez les mains des outils en rotation.
nAvant d’effectuer tous travaux sur
l’appareil électrique (par exemple un
changement d’outil, nettoyage), et lors
du transport et du rangement, amenez le
sélecteur de sens de rotation (5) sur la
position médiane pour empêcher un
démarrage involontaire de l’appareil.
nN’exercez pas une trop forte contrainte
sur l’appareil électrique au point qu’il
s'immobilise. Éteignez l’appareil élec-
trique immédiatement si l’outil se coince.
nTenez l’appareil électrique fermement
en main. Pendant les travaux, des
couples de réaction-brefs mais élevés
peuvent se produire.
nAvant de déposer l’appareil électrique
sur une surface, éteignez-le et attendez
qu’il ait fini de ralentir.
nNe traitez jamais de matériaux d'où
pourraient se dégager des substances
dangereuses pour la santé (l'amiante
par exemple). Prenez des mesures de
protection si le travail risque de générer
des poussières dangereuses pour la
santé, inflammables ou explosives.
Portez des masque anti-poussière.
Utilisez les installations d’aspiration
de poussière si présentes.
Ali108_0420g07.book Seite 24 Montag, 27. August 2007 9:28 09

ALi 10,8/ALi 10,8 G/ALi 10,8 S
25
nPrudence pendant les travaux sur des
zones inconnues ! Vous risquez
d’endommager des lignes électriques,
conduites de gaz et d’eau circulant
occultées. Utilisez des détecteurs de
métaux appropriés pour examiner
auparavant la zone de travail.
Ne saisissez l’appareil électrique que
par les surfaces isolées de sa poignée.
nPour marquer l’outillage électrique,
n’utilisez que des étiquettes auto-
collantes. Ne percez jamais de trous
dans le corps de la scie.
nN'utilisez que des prolongateurs
homologués pour l'emploi en plein air.
nProtégez le chargeur contre l’humidité,
la pluie, la neige ainsi que le gel.
nN’ouvrez pas l’accu. Risque de court-
circuit!
nProtégez l’accu de la chaleur
(par exemple un fort ensoleillement)
et du feu. Risque d’explosion!
nNe court-circuitez jamais les bornes
de l’accu. Risque d’explosion!
nEn cas de dégâts ou d’utilisation
inexperte de l’accu, des vapeurs
risquent de s’en dégager. Danger,
elles peuvent porter atteinte à la santé!
Aérez le local. En cas de troubles,
rendez-vous chez le médecin.
Risques de dégâts matériels !
nLa tension du secteur et celle indiquée
sur la plaque signalétique du chargeur
doivent concorder.
nN’actionnez le sélecteur de sens de
rotation (5) et le dispositif de réglage
du couple (4) qu’après que l’appareil
a cessé de tourner.
Bruit et vibrations
Le niveau de bruit et celui des vibrations ont
été déterminés conformément à EN 60745.
Le niveau de bruit évalué en décibels (A)
s'élève typiquement à :
– Niveau de pression
acoustique : 72 dB(A);
– Niveau de pression
acoustique : 83 dB(A);
– Marge d’incertitude : K = 3 dB.
Valeur totale des vibrations (hors charge) :
– Valeur émissive : ah= 1,25 m/s2
– Marge d’incertitude : K = 1 m/s2
Attention
Les valeurs de mesure indiquées
s’appliquent aux appareils neufs.
Pendant la mise en œuvre quotidienne,
les valeurs de bruit et de vibrations varient.
Attention
Au moment de déterminer la contrainte
réellement exercée par les vibrations,
tenez compte également des temps de
pause de l’appareil.
Prudence
Lorsque la pression acoustique dépasse
85 dB(A), veuillez porter un casque
antibruit.
Ali108_0420g07.book Seite 25 Montag, 27. August 2007 9:28 09

ALi 10,8/ALi 10,8 G/ALi 10,8 S
26
Instructions d'utilisation
Avant la mise en service
Déballez l’appareil électrique et les
accessoires, vérifiez que la livraison est
au complet et l'absence de dégâts survenus
en cours de transport.
Chargement des accumulateurs
Remarque
Les accus ont été livrés incomplètement
chargés. Avant la première utilisation,
chargez les accus à fond.
Conseils pour que les accus offrent
une grande longévité
Risques d’endommager
l’appareil!
– Ne rechargez jamais les accus à des
températures inférieures à 5 °C et
supérieures à 40 °C.
– Ne rechargez jamais les accus dans une
atmosphère dont le niveau d’humidité
est élevé, et à une température
ambiante élevée.
– Pendant la recharge, ne recouvrez
ni l'accu ni le chargeur.
– Après la recharge, prenez la fiche mâle
du chargeur et débranchez-la de la prise
de courant.
Pendant la séquence de recharge, l’accu
et le chargeur s'échauffent. C’est normal!
Les accus aux ions lithium ne présentent
pas le fameux « effet mémoire ». Toutefois,
il faudrait décharger complètement l’accu
avant de le mettre à la recharge, et ne
jamais interrompre la séance de recharge.
Si les accus doivent rester assez longtemps
sans servir, déchargez-les en partie et
rangez-les au frais.
Recharge
Risques de dégâts matériels !
Dans le chargeur livré d’origine, ne mettez
à recharger que les accus livrés d’origine.
nBranchez la fiche mâle du chargeur
dans une prise de courant.
La LED verte de service s’allume.
nEnfoncez l’accu complètement dans
le chargeur, jusqu'à ce qu'il encrante.
La LED rouge signalant une recharge
en cours s’allume.
La LED rouge s’éteint au bout
d'une heure env., une fois que l’accu
s’est entièrement rechargé.
nDétachez l’accu du chargeur.
nDébranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Remarque
Si les deux LED clignotent en alternance
après la mise en place de l’accu, ceci
signifie qu'il est peut-être trop froid ou au
contraire trop chaud. Après que l’accu
à atteint une température comprise entre
+5 ° et +40 °C, la LED rouge devrait rester
constamment allumée et la recharge devrait
commencer. Si une heure plus tard les LED
sont toujours en train de clignoter,
ceci signifie que l’accu est défectueux.
Débranchez la fiche mâle de la prise de
courant.
Ali108_0420g07.book Seite 26 Montag, 27. August 2007 9:28 09

ALi 10,8/ALi 10,8 G/ALi 10,8 S
27
Mise en place de l’accu /
Changement d’accu
nEnfoncez l’accu chargé dans l’appareil
électrique, jusqu'à ce qu'il encrante
dedans.
nPour retirer l’accu, appuyez sur les
touches de déverrouillage et extrayez-
le.
Mise en place des outils
Prudence !
Avant d’effectuer tous travaux sur l’appareil
électrique, amenez le sélecteur de sens de
rotation (5) en position médiane.
Mandrin de serrage rapide
(ALi 10,8/ALi 10,8 G)
Remarque
Le mandrin retient de manière sûre les
forets d’un diamètre compris entre 0,8 et
10 mm, les embouts de vissage ¼" ainsi
que les supports ¼" pour embouts.
nTenez l’appareil électrique d’une main
et faites tourner le mandrin avec l’autre
main.
– Tournez le mandrin en sens inverse
des aiguilles d'une montre pour ouvrir
un peu ses mors.
– Tournez dans le sens des aiguilles
d'une montre pour resserrer les mors.
nMettez l’outil en place.
nResserrez complètement les mors
du mandrin contre l’outil.
nEffectuez un essai de marche pour
vérifier que l’outil est serré bien centré.
Ali108_0420g07.book Seite 27 Montag, 27. August 2007 9:28 09

ALi 10,8/ALi 10,8 G/ALi 10,8 S
28
Logement d'outil (ALi 10,8 S)
Remarque
Le mandrin retient de manière sûre les
embouts de vissage ¼" ainsi que les
supports ¼" pour embouts.
nMettez l’outil en place dans le support
d’outil.
nTirez le dispositif de retenue de l’outil en
avant et enfoncez l’outil jusqu'à la butée.
nRelâchez le dispositif de retenue de
l’outil.
nPour retirez les outils, tirez le dispositif
de retenue d’outil en arrière.
Sélection du couple
ALi 10,8:
ALi 10,8 G :
nRéglez le couple sur le gradin requis
(ALi 10,8/ALi 10,8 G) :
– 1 – 11 : Position de vissage (ALi 10,8)
et
– 1 – 20 : Position de vissage
(ALi 10,8 G)
– : Position de perçage
Remarque
– En position de perçage , l’embrayage
à friction est désactivé.
– Si le couple a été correctement réglé,
l’outil stoppe dès que le sommet de la
tête de vis affleure avec la surface
avoisinante.
Sélection de vitesse
ALi 10,8 G :
nRéglez le sélecteur sur la vitesse voulue
(H = rapide/L = lente).
Ali108_0420g07.book Seite 28 Montag, 27. August 2007 9:28 09

ALi 10,8/ALi 10,8 G/ALi 10,8 S
29
Sens de rotation
Prudence !
N’inversez jamais en pleine marche le sens
de rotation de l’appareil électrique.
nAmenez l’interrupteur de sélection du
sens de rotation sur la position requise:
– A gauche: rotation en sens
inverse des aiguilles d'une montre
(dévissage des vis)
– A droite: rotation dans
le sens des aiguilles d'une montre
(perçage, vissage de vis)
– Position médiane: cran anti-
enclenchement (changement d’outil
ou lors de tous travaux sur l’appareil
électrique)
Enclencher l’appareil électrique
Enclenchement de l'appareil :
nAppuyez sur l'interrupteur
La gâchette de l’appareil électrique est
en même temps un variateur qui permet
de hausser progressivement la vitesse
jusqu'à la vitesse maximum.
Coupure de l'appareil :
nRelâchez l'interrupteur.
Remarque
– L’appareil électrique est équipé d’un
frein qui stoppe l’outil en place immédia-
tement après que vous relâchez la
gâchette.
– Si l’outil fonctionne en permanence,
veillez à travailler la majeure partie du
temps avec la gâchette complètement
enfoncée.
– Dès que vous appuyez un peu sur la
gâchette, l’éclairage de la zone de
travail s’allume.
Ali108_0420g07.book Seite 29 Montag, 27. August 2007 9:28 09

ALi 10,8/ALi 10,8 G/ALi 10,8 S
31
Transport
La quantité d’équivalent lithium que repré-
sentent les accus livrés d’origine est infé-
rieure aux seuils en vigueur. Pour cette
raison, l’accu en tant que pièce détachée
et l’appareil électrique assorti de ses
accessoires d’origine ne tombent pas sous
le coup des prescriptions nationales et
internationales sur les marchandises
dangereuses.
Ces prescriptions peuvent devenir appli-
cables en cas de transport d’appareils avec
des accus aux ions lithium, et dicter la prise
de mesures de sécurité particulières (visant
l’emballage notamment).
Dans ce cas, veuillez vous informer sur
les prescriptions en vigueur dans le pays
respectif de mise en œuvre.
Consignes pour la mise
au rebut
Danger !
Lorsque les appareils ont fini de servir,
enlevez leur cordon d'alimentation
électrique pour les rendre inutilisables.
Pays de l'UE uniquement
Ne mettez pas les outils électriques
à la poubelle des déchets
domestiques !
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE visant les appareils électriques
et électroniques usagés, et à sa trans-
position en droit national, les outils
électriques ne servant plus devront être
collectés séparément et introduits dans
un circuit de recyclage respectueux de
l'environnement.
Danger !
Ne jetez pas les accus / batteries dans la
poubelle des déchets domestiques ; ne les
jetez pas au feu ni dans l’eau. Ne tentez pas
d’ouvrir des accus qui ne servent plus.
Il faut que les accus / batteries soient
collectés, recyclés ou éliminés d’une
façon qui respecte l’environnement.
Pays de l'UE uniquement:
Conformément à la directive 91/157/CEE,
les accus/batteries défectueux ou épuisés
doivent être recyclés.
Remarque !
Pour connaître les possibilités de mise au
rebut, veuillez consulter votre revendeur
spécialisé.
Conformité CE
Nous déclarons sous notre exclusive
responsabilité que ce produit correspond
aux normes ou documents normatifs
suivants :
EN 60335, EN 60745, EN 55014,
EN 61000 conformément aux
dispositions de la directive 2006/95/CE,
89/336/CEE, 98/37/CE.
07
Rühle Severin
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15
D-71711 Steinheim/Murr
Ali108_0420g07.book Seite 31 Montag, 27. August 2007 9:28 09

ALi 10,8/ALi 10,8 G/ALi 10,8 S
32
Garantie
FLEX consent 2 années de garantie
fabricant à l'achat d'une machine neuve.
La période de garantie commence à la date
de vente de la machine au consommateur
final. La garantie couvre uniquement les
vices de matière et/ou de fabrication, ainsi
que le manquement des caractéristiques
garanties. En cas de recours en garantie,
munissez-vous de la preuve d'achat
originale comportant la date d'achat.
Les réparations sous garantie ne pourront
être réalisées que par des ateliers agréés
par FLEX ou par des stations de service
après-vente. La garantie n'est valide que
si la machine a été utilisée de manière
conforme.
Ne sont pas couverts par la garantie
notamment l'usure conditionnée par
l'utilisation, les applications inexpertes,
les machines qui ont été démontées
intégralement ou en partie, ainsi que les
dégâts imputables à une surcharge de
la machine, l'utilisation d'outils non
homologués, défectueux ou ne corres-
pondant pas à l'utilisation prévue.
Sont également exclus les dommages
occasionnés par la machine sur l'outil
utilisé, sur la pièce, l'emploi de la force,
les dommages consécutifs imputables
à une maintenance inexperte ou insuffi-
sante de la part du client ou de tiers, les
dommages provoqués par une intervention
tierce ou des corps étrangers tels que le
sable ou des pierres, ainsi que les
dommages provoqués par le non-respect
du contenu de la notice (par ex. le raccorde-
ment à une tension secteur ou à un type de
courant erroné(e)). Les recours en garantie
concernant les outils et/ou accessoires ne
seront valides que si ces derniers ont
fonctionné sur des machines prévues
ou autorisées pour une telle utilisation.
Exclusion de responsabilité
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages et
du bénéfice perdu en raison d'une inter-
ruption du fonctionnement de l'affaire,
provoqués par le produit ou par l'impossi-
bilité de l'utiliser.
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages
provoqués par une utilisation inexperte du
produit ou par son utilisation en association
avec les produits d'autres fabricants.
Ali108_0420g07.book Seite 32 Montag, 27. August 2007 9:28 09

ALi 10,8/ALi 10,8 G/ALi 10,8 S
33
Indice
Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . 33
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . 35
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . 36
Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . 40
Istruzioni per la rottamazione
e lo smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . 41
Conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Simboli utilizzati
Pericolo!
Indica un pericolo imminente. In caso
d’inosservanza dell’avvertenza, pericolo
di morte o di ferite gravi.
Attenzione!
Indica una situazione eventualmente
pericolosa. In caso d’inosservanza
dell’avviso, pericolo di ferite o danni materiali.
Avvertenza
Indica consigli per l’impiego ed informazioni
importanti.
Simboli sull’apparecchio
Prima della messa in funzione
leggere le istruzioni per l’uso!
Indossare occhiali protettivi!
Avviso per la rottamazione
dell'apparecchio dimesso!
(vedi pagina 41)
Dati tecnici
Tipo di apparecchio ALi 10,8 ALi 10,8 G ALi 10,8 S
Tipo Trapano avvitatore Avvitatore
a percussione
Accumulatori Ioni di litio; 10,8 V / 1,3 Ah
Il tempo di carica min ~ 55
Coppia, massimo Nm 38 45 52
Gradi di coppia 11+1 20+1 –
Numero percussioni – – 0–3000
Numero giri a vuoto g/min 0–500 0–345 (L)
0–1240 (H) 0–2300
Mandrino mm 0,8–10 0,8–10 –
Attacco utensile – – Esagono interno ¼"
Peso (con accumulatori) kg 1,1 1,1 1,2
Ali108_0420g07.book Seite 33 Montag, 27. August 2007 9:28 09

ALi 10,8/ALi 10,8 G/ALi 10,8 S
35
Per la vostra sicurezza
Pericolo!
Leggere prima di usare l'elettroutensile
ed agire conformemente:
– queste istruzioni per l’uso,
– le «Istruzioni di sicurezza generali»
per l’uso di elettroutensili, nell’accluso
fascicolo (Scritti-N°: 334.480/09:06:00),
– le regole e le norme per la prevenzione
degli infortuni vigenti nel luogo
d’impiego.
Questo elettroutensile è costruito secondo
lo stato dell'arte e le regole tecniche di
sicurezza riconosciute. Tuttavia nel suo
impiego possono derivare pericoli per
l’incolumità e la vita dell’utilizzatore e di
terzi, nonché danni alla macchina o ad altri
beni materiali. Usare l’elettroutensile solo
– per l’uso regolare previsto,
– in perfetto stato tecnico di sicurezza.
Eliminare immediatamente i guasti che
pregiudicano la sicurezza.
Uso regolare
Il trapano-avvitatore a batteria ALi 10,8/
ALi 10,8 G è destinato all'uso seguente
– per l'impiego professionale nell’industria
e nell’artigianato,
– avvitare e svitare viti,
– praticare fori in legno, metallo, ceramica
e plastica.
Il trapano-avvitatore a batteria ALi 10,8 S
è destinato all'uso seguente
– per l'impiego professionale nell’industria
e nell’artigianato,
– avvitare e svitare viti,
– stringere ed allentare accoppiamenti
a viti.
Istruzioni di sicurezza
Pericolo!
nNon bloccare mai l'elettroutensile in una
morsa.
nBloccare il pezzo, se non è già ben
fermo per il suo peso proprio.
nPrima dell’uso controllare che gli utensili
montati siano fissati secondo le
istruzioni del produttore.
nTenere le mani lontano da utensili in
rotazione.
nPer impedire un avviamento indesi-
derato dell'apparecchio, prima di
qualsiasi lavoro all'elettroutensile
(per es. cambio dell'utensile, pulizia)
e per il trasporto e la conservazione,
disporre il preselettore del senso di
rotazione (5) nella posizione intermedia.
nNon caricare eccessivamente l'elettro-
utensile fino a provocarne l'arresto.
Spegnere immediatamente l'elettro-
utensile, se l'utensile si blocca.
nMantenere saldamente l'elettroutensile.
Durante il lavori possono verificarsi alte
coppie di reazione di breve durata.
nPrima di deporre l'elettroutensile,
spegnerlo ed attendere che sia fermo.
nNon lavorare materiali, che possono
liberare sostanze dannose per la salute
(per es. amianto). Se è possibile lo
sviluppo di polveri nocive per la salute,
infiammabili ed esplosive, adottare
misure di protezione. Indossare
maschera protettiva antipolvere.
Se disponibili, usare impianti di
aspirazione polveri.
nAttenzione durante il lavoro in zone che
non si conoscono! Condutture elettriche,
del gas o dell'acqua nascoste possono
subire danni. Esplorare prima la zona di
lavoro con idonei apparecchi di ricerca.
Afferrare l'elettroutensile solo sulle
superfici di presa isolate.
Ali108_0420g07.book Seite 35 Montag, 27. August 2007 9:28 09

ALi 10,8/ALi 10,8 G/ALi 10,8 S
36
nPer contrassegnare l'elettroutensile
usare solo targhette adesive Non
praticare fori nella carcassa.
nUsare solo cavi di prolunga autorizzati
per l’esterno.
nProteggere il caricabatterie da umidità,
pioggia, neve e gelo.
nNon aprire l'accumulatore. Pericolo di
cortocircuito!
nProteggere l'accumulatore da calore
forte (per es. forte irradiamento solare)
e dal fuoco. Pericolo di esplosione!
nNon cortocircuitare mai l'accumulatore.
Pericolo di esplosione!
nIn caso di danno o di uso inappropriato
dell'accumulatore possono svilupparsi
vapori. Pericolo di danni per la salute!
Fare affluire aria fresca. In caso di
malessere consultare un medico.
Danni materiali!
nLa tensione di rete e l'indicazione di
tensione sulla targhetta d'identificazione
del caricabatteria devono coincidere.
nAzionare il preselettore del senso di
rotazione (5) e/o la regolazione della
coppia (4) solo ad utensile fermo.
Rumore e vibrazione
I valori di rumore e vibrazione sono stati
rilevati secondo EN 60745.
Il livello di rumore stimato A
dell’apparecchio è tipicamente:
– Livello di pressione
acustica: 72 dB(A);
– Livello di potenza
acustica: 83 dB(A);
– Insicurezza: K = 3 dB.
Valore totale di vibrazione (a vuoto):
– Valore di emissione: ah=1,25m/s
2
– Insicurezza: K = 1 m/s2
Attenzione
I valori di misura indicati sono validi solo per
apparecchi nuovi. Nell'impiego quotidiano
i valori di rumore e vibrazione cambiano.
Attenzione
Nell'accertamento della sollecitazione reale
da vibrazione, rispettare anche i tempi di
riposo dell'apparecchio.
Attenzione
In caso di pressione acustica superiore
a 85 dB(A) indossare la protezione
acustica.
Istruzioni per l’uso
Prima della messa in funzione
Disimballare elettroutensile ed accessori
e controllare la completezza della fornitura
ed eventuali danni di trasporto.
Caricare gli accumulatori
Avvertenza
Alla consegna gli accumulatori non sono
completamente carichi. Al primo uso
caricare completamente gli accumulatori.
Avvertenze per una lunga durata
utile dell'accumulatore
Danni all'apparecchio!
– Non caricare mai gli accumulatori
a temperature inferiori a 5 °C
e superiore a 40 °C.
– Non caricare gli accumulatori in
ambiente con alta umidità dell'aria
o alta temperatura ambiente.
– Non coprire accumulatori e carica-
batteria durante l'operazione di carica.
– Alla fine della carica estrarre la spina
di rete del caricabatteria.
Durante la carica accumulatore e carica-
batteria si riscaldano. Questo è normale!
Ali108_0420g07.book Seite 36 Montag, 27. August 2007 9:28 09

ALi 10,8/ALi 10,8 G/ALi 10,8 S
40
Spegnere l’apparecchio:
nRilasciare l’interruttore.
Avvertenze
– L'elettroutensile è dotato di un freno,
che arresta l'utensile inserito subito
dopo avere rilasciato l'interruttore.
– Nell'impiego continuo dell'elettro-
utensile, lavorare principalmente con
l'interruttore completamente premuto.
– Se si preme l'interruttore solo legger-
mente, si accende l'illuminazione della
zona di lavoro.
Lavorare con l'elettroutensile
1. Inserire l'accumulatore.
Attenzione!
Prima di qualsiasi lavoro all'elettroutensile,
disporre il preselettore del senso di
rotazione (5) nella posizione intermedia.
2. Inserire l'utensile.
3. Disporre la regolazione di coppia
sul grado desiderato (solo ALi 10,8).
4. Impostare il senso di rotazione
necessario.
5. Accendere l’apparecchio.
Luce per la zona di lavoro
Nella fornitura di alcuni modelli è compresa
una luce per la zona di lavoro, che può
essere usata con il secondo accumulatore.
nPer accendere e spegnere premere il
tasto.
Manutenzione e cura
Pulizia
Pericolo!
Nella lavorazione di metalli, in caso
d’impiego in condizioni estreme, nell’interno
della carcassa può accumularsi polvere
conduttrice.
Pulire regolarmente l'elettroutensile e le
fessure di ventilazione. La frequenza
dipende dal materiale lavorato e dalla
durata dell’uso.
nSoffiare regolarmente con aria
compressa secca l’interno della
carcassa con il motore. Ciò facendo
tenere l'elettroutensile in funzione.
Caricabatteria
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro estrarre la spina di
rete. Non usare acqua o detergenti liquidi.
nRimuovere lo sporco e la polvere con
un pennello o con uno straccio asciutto.
Riparazioni
Fare eseguire le riparazioni esclusivamente
da un’officina del servizio assistenza clienti
autorizzata dal produttore.
Ricambi ed accessori
Per altri accessori, specialmente utensili
ad inserto, consultare il catalogo del
produttore.
Transporto
La quantità equivalente di litio degli accu-
mulatori compresi nella fornitura è inferiore
ai pertinenti valori limite. Per questo motivo
l'accumulatore, come pezzo singolo,
e l'elettroutensile, con il suo corredo,
non è soggetto a norme nazionali o inter-
nazionali sulle merci pericolose.
Ali108_0420g07.book Seite 40 Montag, 27. August 2007 9:28 09

ALi 10,8/ALi 10,8 G/ALi 10,8 S
41
Nel trasporto di più apparecchi con
accumulatori a ioni di litio queste norme
possono diventare rilevanti e richiedere
misure di sicurezza speciali (per es. per
l'imballaggio).
Informarsi in questo caso sulle norme
in vigore per il paese d'impiego.
Istruzioni per la rottamazione
e lo smaltimento
Pericolo!
Rendere inservibili gli apparecchi fuori
uso eliminando il cavo d’alimentazione.
Solo per paesi dell'UE
Non gettare elettroutensili nei rifiuti
domestici!
Ai sensi della direttiva europea 2002/96/
CEE sui rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche e l'applicazione nel diritto
nazionale, gli elettroutensili usati devono
essere raccolti separatamente ed inviati
ad un riciclaggio ecologico.
Pericolo!
Non gettare accumulatori/batterie nei rifiuti
domestici, nel fuoco o nell'acqua. Non aprire
gli accumulatori fuori uso.
Gli accumulatori/batterie devono essere
raccolti, riciclati oppure smaltiti secondo
la normativa ambientale.
Solo per paesi dell'UE:
Ai sensi della direttiva 91/157/CEE gli
accumulatori/batterie difettosi o esausti
devono essere riciclati.
Avvertenza!
Informarsi presso il rivenditore specializzato
sulle possibilità di rottamazione.
Conformità CE
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva
responsabilità che questo prodotto
è conforme alle seguenti norme
o documenti normativi:
EN 60335, EN 60745, EN 55014,
EN 61000 ai sensi delle disposizioni
delle direttive 2006/95/CE,
89/336/CEE, 98/37/CE.
07
Rühle Severin
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15
D-71711 Steinheim/Murr
Garanzia
All'acquisto di una macchina nuova, FLEX
concede 2 anni di garanzia del produttore,
ad iniziare dalla data di vendita della
macchina all'utente finale. La garanzia si
estende solo ai vizi riconducibili a difetti
di materiale e/o di fabbricazione, nonché
all’assenza delle proprietà garantite.
Per l’esercizio di un diritto di garanzia
è necessario esibire il documento originale
d’acquisto con la data di vendita.
Le riparazioni in garanzia devono essere
eseguite esclusivamente da officine o da
stazioni di assistenza autorizzate da FLEX.
Un diritto alla garanzia sussiste solo in caso
d’uso regolare.
Ali108_0420g07.book Seite 41 Montag, 27. August 2007 9:28 09

ALi 10,8 / ALi 10,8 G/ALi 10,8 S
44
De un vistazo
1 Alojamiento para la herramienta
(ALi 10,8 S)
2 Traba para la herramienta
(ALi 10,8 S)
3 Mandril portabrocas de montaje
rápido
4 Ajuste del momento de giro
5 Conmutador de sentido de giro
6 Conmutador
Para el encendido y apagado y para la
aceleración hasta la velocidad de giro
máxima.
7 Iluminación del sitio de trabajo
8Manija
9 Acumulador
10 Tecla de destrabado
para el acumulador
11 Conmutador selector de velocidad
H zona de velocidad de giro alta
L zona de velocidad de giro baja
Equipo de carga para
el acumulador
12 Equipo de carga
13 Cable de conexión
14 Indicación de funcionamiento
aLED (verde)
15 LED indicador del estado de carga
(rojo)
N° de pedido 341.525 336.327
Tensión de red 120 V /
60 Hz 230 V /
50 Hz
Tensión de carga 12,8 V
Intensidad de la
corriente de carga 1,5 A
El tiempo de carga ~ 55 minutos
Tipo de protección / II
Ali108_0420g07.book Seite 44 Montag, 27. August 2007 9:28 09

ALi 10,8 / ALi 10,8 G/ALi 10,8 S
48
Colocación / cambio del
acumulador
nIntroducir el acumulador cargado en
la herramienta eléctrica hasta que se
trabe.
nPara extraerlo, presionar la tecla que
lo destraba y extraer el acumulador.
Colocación de las herramientas
¡Cuidado!
Antes de efectuar cualquier trabajo en la
herramienta eléctrica, colocar el selector de
sentido de giro (5) en su posición central.
Mandril portabrocas de montaje
rápido (ALi 10,8/ALi 10,8 G)
Advertencia
En el mandril portabrocas pueden sujetarse
con seguridad, brocas de 0,8 a 10 mm, bits
atornilladores de ¼" y soportes para bits de
¼".
nSujetar la herramienta eléctrica con la
mano y girar el mandril portabrocas con
la otra.
– Girar en sentido antihorario para abrir
el mandril portabrocas.
– Girar en sentido horario para cerrar
el mandril portabrocas.
nColocar la herramienta.
nCerrar completamente el mandril
portabrocas.
nEfectuar una marcha de prueba, a fin de
cerciorarse de la marcha céntrica de la
herramienta.
Alojamiento para la herramienta
(ALi 10,8 S)
Advertencia
En el mandril portabrocas pueden sujetarse
con seguridad, bits atornilladores de ¼"
al igual que soportes para bits de ¼".
nColocar la herramienta en el soporte
correspondiente.
nTirar la traba para la herramienta hacia
adelante e introducir la herramienta
hasta el tope presionando.
nSoltar la traba para la herramienta.
nPara extraer la herramienta, tirar la traba
correspondiente hacia atrás.
Ali108_0420g07.book Seite 48 Montag, 27. August 2007 9:28 09

ALi 10,8/ALi 10,8 G/ALi 10,8 S
55
Para sua segurança
Perigo!
Ler antes da utilização da ferramenta
eléctrica e proceder em conformidade:
– Estas instruções de Serviço,
– Instruções gerais de segurança,
para utilização com ferramentas
eléctricas na documentação anexa
(Textos n.º 334.480/09.06),
– As regras e as normas em vigor para
prevenção contra acidentes no local de
utilização e proceder em conformidade.
Esta ferramenta eléctrica foi fabricada de
acordo com a situação da técnica e com
as regras técnicas de segurança em vigor.
No entanto, na sua utilização, podem existir
danos para o utilizador ou terceiros,
ou danos na máquina ou noutros bens.
A ferramenta eléctrica é só para utilização
– de acordo com as disposições legais,
– em perfeita situação de segurança
técnica.
As anomalias que prejudiquem a segurança
devem ser imediatamente eliminadas.
Utilização de acordo com
as disposições legais
Aparafusadora com acumulador ALi 10,8/
ALi 10,8 G está preparada para aparafusar
e desapertar parafusos
– para uma utilização na indústria e por
profissionais,
– para fixar e desapertar uniões roscadas,
– para furos na madeira, metal, cerâmica
e plástico.
O berbequim de percussão com acu-
mulador ALi 10,8 S está preparado
– para uma utilização na indústria e por
profissionais,
– para fixar e desapertar uniões roscadas,
– para fixar e desapertar uniões roscadas.
Indicações sobre segurança
Perigo!
nNão fixar a ferramenta eléctrica num
torno de bancada.
nFixar a peça, se esta, com o seu próprio
peso, não ficar assente com segurança.
nAntes da utilização, controlar se as
ferramentas montadas estão fixas
segundo as indicações do fabricante .
nManter as mãos afastadas de ferra-
mentas em rotação.
nAntes de qualquer intervenção na
ferramenta eléctrica (p. ex. substituição
da ferramenta, limpeza) assim como no
transporte ou fora de serviço posicionar
o selector do sentido de rotação (5) na
posição central, para evitar um arranque
não intencional do aparelho.
nNão carregar a ferramenta eléctrica
demasiado, que a obrigue a parar.
Desligar imediatamente a ferramenta
eléctrica, se a ferramenta bloquear.
nFixar bem a ferramenta eléctrica.
Durante o trabalho podem verificar-se
elevados momentos de reacção por
breves momentos.
nDesligar a ferramenta eléctrica, antes de
a assentar e deixá-la parar completa-
mente.
nNão trabalhar materiais que libertem
substâncias prejudiciais à saúde, (p. ex.
amianto). Tomar medidas de protecção,
se se formarem poeiras prejudiciais
à saúde, combustíveis ou explosivos.
Utilizar máscara de protecção contra
poeiras. Se existir disponível um
sistema de aspiração de pó, deverá
utilizá-lo.
Ali108_0420g07.book Seite 55 Montag, 27. August 2007 9:28 09
Produkt Specifikationer
Mærke: | Flex |
Kategori: | Akku boremaskine |
Model: | ALI 10.8G |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Flex ALI 10.8G stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Akku boremaskine Flex Manualer

22 August 2024

18 August 2024

18 August 2024

18 August 2024

11 August 2024

11 August 2024
Akku boremaskine Manualer
- Akku boremaskine Bosch
- Akku boremaskine EasyMaxx
- Akku boremaskine Panasonic
- Akku boremaskine Metabo
- Akku boremaskine DeWalt
- Akku boremaskine RYOBI
- Akku boremaskine AEG
- Akku boremaskine Worx
- Akku boremaskine Milwaukee
- Akku boremaskine Parkside
- Akku boremaskine Bort
- Akku boremaskine Einhell
- Akku boremaskine Stanley
- Akku boremaskine Stomer
- Akku boremaskine Kress
- Akku boremaskine Festool
- Akku boremaskine Defort
- Akku boremaskine Fein
- Akku boremaskine Kinzo
- Akku boremaskine Topcraft
- Akku boremaskine Powerplus
- Akku boremaskine Brandson
- Akku boremaskine Brüder Mannesmann
- Akku boremaskine Ferrex
- Akku boremaskine Fuxtec
- Akku boremaskine Varo
- Akku boremaskine Batavia
- Akku boremaskine Protool
- Akku boremaskine Black Decker
- Akku boremaskine Push
- Akku boremaskine Lux Tools
- Akku boremaskine King Craft
- Akku boremaskine Toolson
- Akku boremaskine Toledo
- Akku boremaskine Python
Nyeste Akku boremaskine Manualer

15 Januar 2025

14 Oktober 2024

14 Oktober 2024

18 September 2024

17 September 2024

17 September 2024

28 August 2024

27 August 2024

26 August 2024

26 August 2024