GE Profile PSS26NHPBB Manual

GE Køleskab Profile PSS26NHPBB

Læs gratis den danske manual til GE Profile PSS26NHPBB (132 sider) i kategorien Køleskab. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 21 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.5 stjerner ud af 11 anmeldelser. Har du et spørgsmål om GE Profile PSS26NHPBB, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/132
ge.com
Refrigerators
Profile Side by Side
200D2600P050 49-60393 10-05 JR
La section française commence à la page 46
La sección en español empieza en la página 88
Safety Instructions . . . . . . . . . . .2–4
Operating Instructions
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . .14
Care and Cleaning . . . . . . . . . .16, 17
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . .13
CustomCool . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8
Ice and Water Dispenser . . . . . . . .15
Refrigerator Doors . . . . . . . . . . . .12
Replacing the Light Bulbs . . . . . . .18
Shelves and Bins . . . . . . . . . . .10, 11
Temperature Controls . . . . . . . . . . .5
TurboCool . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Installation Instructions
Installing the Refrigerator . . . .28–31
Moving the Refrigerator . . . . .24–27
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . .23
Trim Kits and Panels . . . . . . . .19–22
Water Line Installation . . . . . .32–34
Troubleshooting Tips . . . . . . .36–38
Normal Operating Sounds . . . . . .35
Consumer Support
Consumer Support . . . . .Back Cover
Performance Data Sheet . . . . . . . .41
Product Registration . . . . . . . .43, 44
State of California Water
Treatment Device Certificate . . . . .42
Warranty (Canadian) . . . . . . . . . . .39
Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . .40
Réfrigérateurs
Profile te à Côte
Refrigeradores
Profile Lado a Lado
Models 23, 25, 26, 27 and 29
Write the model and serial numbers here:
Model # __________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on a label inside
the refrigerator compartment at the
top on the right side.
Owners Manual
and Installation
Manuel d’utilisation
et d’installation
Manual del propietario
e instalación
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could
damage the refrigerator and seriously injure
themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet. Skin
may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the
ejector mechanism, or with the heating element
located on the bottom of the icemaker. Do not
place fingers or hands on the automatic
icemaking mechanism while the refrigerator
is plugged in.
Keep fingers out of the “pinch pointareas;
clearances between the doors and between
the doors and cabinet are necessarily small.
Be careful closing doors when children are
in the area.
Unplug the refrigerator before cleaning and
making repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be
performed by a qualified individual.
Setting either or both controls to 0 (off) does not
remove power to the light circuit.
Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.
Always clean the CustomCoolTray after thawing
food.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
ge.com
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous…even if they will sit for “just a few
days.If you are getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below to help prevent
accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator
or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants,
which under federal law must be removed prior
to product disposal. If you are getting rid of an
old refrigeration product, check with the
company handling the disposal about what
to do.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use
of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United
States) or a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding
type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
3
4
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet
to minimize the possibility of electric shock hazard
from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong outlet, it is your
personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet.
The refrigerator should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits which
could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull straight
out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the
wall, be careful not to roll over or damage the
power cord.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
About the temperature controls. ge.com
The temperature controls are preset in the factory at for the37°F
refrigerator compartment and for the freezer compartment. Allow0°F
24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended
settings.
The temperature controls can display both the SET temperature
as well as the actual temperature in the refrigerator and freezer.
The actual temperature may vary slightly from the SET temperature
based on usage and operating environment.
Setting either or both controls to stops cooling in both the freezerOFF
and refrigerator compartments, but does not shut off electrical power
to the refrigerator.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the
temperature controls. If this film was not removed during installation,
remove it now.
The Performance Air-Flow System is designed to
maximize temperature control in the refrigerator
and freezer compartments. This unique special
feature consists of the Air Tower along the back
wall of the refrigerator and the Air Tunnel on the
bottom portion of the freezer rear wall. Placing food
in front of the louvers on these components will not
affect performance. Although the Air Tower and
the Air Tunnel can be removed, doing so will affect
temperature performance. (For removal
instructions, on-line, 24 hours a day, contact us at
ge.com or call 800.GE.CARES. In Canada, contact
us at geappliances.ca or call 1.800.361.3400.)
Performance Air Flow System
To change the temperature, press and release the
WARMER COLDERor pad. The SET light will come
on and the display will show the set temperature.
To change the temperature, tap either the
WARMER COLDERor pad until the desired
temperature is displayed. Refrigerator temperatures
can be adjusted between 34°F and 44°F and the
freezer temperatures can be adjusted between
–6°F and +6°F.
Once the desired temperature has been set,
the temperature display will return to the actual
refrigerator and freezer temperatures after 5
seconds. Several adjustments may be required.
Each time you adjust controls, allow 24 hours for the
refrigerator to reach the temperature you have set.
To turn the cooling system off, tap the WARMER pad
for either the refrigerator or the freezer until the
display shows OFF. To turn the unit back on, press the
COLDER pad for either the refrigerator or freezer.
The SET light will illuminate on the side you
selected. Then press the pad again (on theCOLDER
side where the SET light is illuminated) and it will
go to the preset points of 0°F for the freezer and
37°F for the refrigerator. Setting either or both
controls to OFF stops cooling in both the freezer
and refrigerator compartments, but does not shut
off electrical power to the refrigerator.
5
6
About TurboCool.
How it Works
TurboCoolrapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly
cool foods. Use TurboCool when adding a
large amount of food to the refrigerator
compartment, putting away foods after they
have been sitting out at room temperature
or when putting away warm leftovers. It can
also be used if the refrigerator has been
without power for an extended period.
Once activated, the compressor will turn on
immediately and the fans will cycle on and
off at high speed as needed for eight hours.
The compressor will continue to run until
the refrigerator compartment cools to
approximately 34°F (C), then it will cycle
on and off to maintain this setting. After
8 hours, or if TurboCool is pressed again,
the refrigerator compartment will return
to the original setting.
How to Use
Press TurboCool. The refrigerator
temperature display will show TC.
After TurboCool is complete, the refrigerator
compartment will return to the original
setting.
NOTES:
The refrigerator temperature cannot be changed
during TurboCool.
The freezer temperature is not affected during
TurboCool.
When opening the refrigerator door during
TurboCool, the fans will continue to run if they
have cycled on.
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
About ClimateKeeper2.
How it Works
The new ClimateKeeper2is the industrys
most advanced refrigeration system,
delivering optimum temperature and
humidity performance to keep food garden
fresh longer and reduce freezer burn, while
maintaining E star-level efficiency.
The new ClimateKeeper2 system features
two evaporators—one for the refrigerator
and one for the freezer.
This provides two separate cooling systems
for the entire unit, and separates the
airflow between the fresh food and freezer
sections during normal cooling operations.*
This ensures that the humidity levels in the
fresh food section are significantly higher
than in a conventional system,** allowing
fresh produce and other unsealed foods to
retain their moisture content and freshness
longer. Moisture sensitive foods such as
fresh fruit, salads, rice, etc., can now be
stored on open shelves without excessive
moisture loss. Due to the higher humidity
in the refrigerator, you may on occasion
experience fog or small amounts of
moisture in the refrigerator compartment.
This is normal and may come and go as
different food loads and environmental
conditions change. Wipe dry with a paper
towel if desired.
The separate airflow system minimizes
the mixing of air between the two
compartments, which reduces odor
transfer to improve the taste of ice.
The ClimateKeeper2 system also reduces
the number of defrosting cycles in the
freezer evaporator, thereby reducing
freezer burn.
*Freezer air is used in the CustomCool feature.
**Testing shows a higher level of humidity in
the Fresh Food section in ClimateKeeper2
refrigerators versus conventional units.
7
Empty the pan. Place the Chill/Thaw
tray in the pan. Place the items on the
tray and close the pan completely.
Select the ExpressThaw,
ExpressChill
or SelectTemppad. The display and
SET light will come on. Tap the pad
until the light appears next to the
desired setting. Use the chart to
determine the best setting to use.
To stop a feature before it is
finished, tap that feature’s pad
until no options are selected and
the display is off.
During andExpressThaw
ExpressChill,the display on the
controls will count down the time
in the cycle.
After the ExpressThaw cycle is
complete, the pan will reset to the
MEAT setting (3F) to help preserve
thawed items until they are used.
The displayed actual temperature of
the CustomCool pan may vary slightly
from the temperature based onSET
usage and operating environment.
NOTE: For food safety reasons, it is recommended
that foods be wrapped in plastic wrap when using
ExpressThaw. This will help contain meat juices
and improve thawing performance.
About CustomCool
.ge.com
The CustomCoolfeature is a system of
dampers, a fan, a temperature thermistor
and a heater. Depending on the function
selected, a combination of these will be
used to quickly chill items, thaw items or
hold the pan at a specific temperature.
The pan is tightly sealed to prevent the pans
temperature from causing temperature
fluctuations in the rest of the refrigerator.
Some CustomCool models feature a beverage
center. It is designed to store beverages at
colder temperatures. Select the Beverage
Center pad if you like to keep extra-chilled
refreshments on hand.
The controls for this pan are located at the
top of the refrigerator with the temperature
controls.
How to Use
How it Works
ExpressThaw
To remove:
Pull the drawer out to the stop position.
Rotate all four swing locks to the unlock
position.
Lift the front of the drawer up and out.
To replace:
Make sure all four swing locks are in the
unlock position.
Place the sides of the drawer into the
drawer supports, making sure the swing
locks fit on the drawer slots.
Lock all four swing locks by rotating
them to the lock position.
How to Remove and Replace the Drawer
ExpressChill
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
8
About CustomCool
.
CustomCoolChart
NOTE: Results may vary depending on packaging, starting temperature and other food traits.
0.5 Lb. (4 hours)
Hamburger Patties (0.5 lb)
Individually Wrapped
Filet Mignon (0.5 lb)
1.0 Lb. (6 hours)
Chicken Breasts (1.0 lb)
Ground Beef (1.0 lb)
Steak (1.0 lb)
2.0 Lbs. (10 hours)
Chicken Breasts (2.0 lbs)
Ground Beef (2.0 lbs)
Steak (2.0 lbs)
3.0 Lbs. (12 hours)
Chicken Breasts (3.0 lbs)
Ground Beef (3.0 lbs)
Steak (3.0 lbs)
15 Minutes
1 Beverage Can (12 oz)
2 Small Juice Boxes (6–8 oz each)
30 Minutes
2 to 6 Beverage Cans (12 oz each)
2 Plastic 20 oz Bottles of Beverage
4 to 6 Small Juice Boxes
(6–8 oz each)
3 Foil Juice Packets
Wine (750 ml bottle)
45 Minutes
2 Liter of Beverage
1/2 Gallon of Juice
Gelatin–1 package
Citrus Setting (43°F)
Oranges, Lemons, Limes,
Pineapple, Cantaloupe
Beans, Cucumbers, Tomatoes,
Peppers, Eggplant, Squash
Produce Setting (35°F)
Strawberries, Raspberries, Kiwifruit,
Pears, Cherries, Blackberries,
Grapes, Plums, Nectarines, Apples
Asparagus, Broccoli, Corn,
Mushrooms, Spinach, Cauliflower,
Kale, Green Onion, Beets, Onions
Meat Setting (32°F)
Raw Meat, Fish and Poultry
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Select the Beverage Center pad. The set
light will come on and the feature will
operate as required.
To turn off the feature, press Beverage
Center pad and set light will turn off.
NOTE: Unless turned off as above, feature will
remain active for six months. Press the Beverage
Center pad to restart.
How to Use
To remove:
Remove dairy bin first. Holding the
bottom of the dairy bin, lift the front
straight up, then lift up and out.
Holding left and right side of beverage
center, lift straight up and out.
Leave adapter in place.
To replace:
Engage backside of beverage center in
molded supports on adapter. Then
push down on the sides of the beverage
center. The beverage center will lock
into place.
Replace dairy bin.
How to Remove and Replace the Beverage Center
Dairy Bin
Adapter
Beverage
Center
About the water filter. (on some models) ge.com
9
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the
back upper right corner of the refrigerator
compartment.
When to Replace the Filter
There is a replacement indicator light for
the water filter cartridge on the dispenser.
This light will turn orange to tell you that
you need to replace the filter soon.
The filter cartridge should be replaced
when the replacement indicator light turns
red or if the flow of water to the dispenser
or icemaker decreases.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first
remove the old one by slowly turning
it to the left. Do not pull down on the
cartridge. A small amount of water may
drip down.
Fill the replacement cartridge with
water from the tap to allow for better
flow from the dispenser immediately
after installation.
Lining up the arrow on the cartridge
and the cartridge holder, place the
top of the new cartridge up inside
the holder. push it up into Do not
the holder.
Slowly turn it to the right until the filter
cartridge stops. DO NOT OVERTIGHTEN.
As you turn the cartridge, it will
automatically raise itself into position.
Cartridge will rotate about 1/4 turn.
Run water from the dispenser for
3 minutes (about 112gallons) to clear
the system and prevent sputtering.
Press and hold the RESET WATER FILTER
pad on the dispenser for 3 seconds.
NOTE: A newly-installed water filter cartridge may
cause water to spurt from the dispenser.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug
when a replacement filter cartridge is not
available. The dispenser and the icemaker
will not operate without the filter or filter
bypass plug.
Replacement Filters:
To order additional filter cartridges
in the United States, visit our Website,
ge.com, or call GE Parts and Accessories,
800.626.2002.
GWF
Suggested Retail $34.95 USD
Customers in Canada should consult
the yellow pages for the nearest Camco
Service Center.
Place the top of the cartridge up
inside the cartridge holder and
slowly turn it to the right.
Filter Bypass Plug
Cartridge
Holder
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
10
About the shelves and bins.
Refrigerator Door Bins and Freezer Door Tilt-Out Bins
Large Bins
The larger refrigerator door bins and
freezer tilt-out door bins are adjustable.
To remove: Lift the front of the bin straight
up, then lift up and out.
To replace or relocate: Engage the back side
of the bin in the molded supports on the
door. Then push down on the front of the
bin. Bin will lock in place.
Small Bins
To remove: Lift the front of the bin straight
up then out.
To replace: Position the bin above the
rectangular molded supports on the door.
Then slide the bin down onto the support
to lock it in place.
The snugger helps prevent tipping, spilling
or sliding of small items stored on the door
shelf. Place a finger on either side of the
snugger near the rear and move it back
and forth to fit your needs.
Not all features are on all models.
Refrigerator bin
Freezer tilt-out bin
Snugger
QuickSpaceShelf
This shelf splits in half and slides under
itself for storage of tall items on the shelf
below.
This shelf can be removed and replaced
or relocated just like Slide-Out Spillproof
Shelves.
On some models, this shelf cannot be used
in the lowest position.
Slide-Out Spillproof Shelf
The slide-out spillproof shelf allows you
to reach items stored behind others. The
special edges are designed to help prevent
spills from dripping to lower shelves.
To remove:
Slide the shelf out until it reaches the stop,
then press down on the tab and slide the
shelf straight out.
To replace or relocate:
Line the shelf up with the supports and
slide it into place. The shelf can be
repositioned when the door is at 9 or
more. To reposition the shelf, slide the shelf
past the stops and angle downward. Slide
shelf down to the desired position, line up
with the supports and slide into place.
Make sure you push the shelves all the way back
in before you close the door.
Press tab and pull shelf forward
to remove
Top freezer bin
Do not block CAUTION:
Be careful when
placing items in the
top bin. Make sure
that items do not
block or fall into
the ice chute.
Top freezer bin (on some models)
Do not block
CAUTION:
Part must be in
place as shown
for proper ice
dispensing. Food
cannot be stored
in this location.
ge.com
Not all features are on all models.
Slide-Out Freezer Shelves
To remove, slide out to the stop position,
lift the front past the stop position and
slide out.
Make sure you push the shelves all the way back
in before you close the door.
Freezer Baskets
To remove, push the basket all the way to the
back of the freezer. Lift up until the back
pins are disengaged. Lift the entire basket
up and pull out.
Make sure you push the baskets all the way back
in before you close the door.
Fixed Freezer Shelves
There are two types of fixed
freezer shelves.
To remove this type of shelf:
Lift the shelf up at the left side.
Bring the shelf out.
To remove this type of shelf:
Lift up the left side of the shelf and
slide it left into the center of the shelf
supports.
Rotate the right side of the shelf up
and out of the shelf supports.
NOTE FOR DISPENSER MODELS: In order to take
full advantage of the tilt-out ice bin, only store items
on the shelf below the ice bin that are no taller than
the lowest point on the bin.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Door Wine/Beverage Rack (on some models)
This rack holds up to 5 cans, one bottle of
wine or one 2-liter bottle of soda.
The rack hangs from the sides of the
dairy bin.
To remove:
Empty the wine/beverage rack.
Holding the bottom of the dairy bin,
lift the front straight up, then lift up
and out.
To detach the rack from the dairy bin,
pull the racks side wires out of the
holes on each side of the dairy bin.
To replace:
Reattach the rack to the sides
of the bin.
Engage the back side of the bin in
the molded supports on the door.
Then push down on the front of the
bin. The bin will lock into place.
11
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
12
About the refrigerator doors.
Refrigerator Doors
The refrigerator doors may feel different
than the ones you are used to. The special
door opening/closing feature makes sure
the doors close all the way and are securely
sealed.
When opening and closing the door you
will notice a stop position. If the door is
opened past this point, the door willstop
remain open to allow you to load and
unload food more easily. When the door
is only partially open, it will automatically
close.
The resistance you feel at the stop
position will be reduced as the door
is loaded with food.
When the door is only partially open,
it will automatically close.
Beyond this the door will stay open.stop
Door Alignment
If doors are uneven, adjust the refrigerator
door.
Using a 7/16wrench, turn the door
adjusting screw to the right to raise the
door, to the left to lower it. (A nylon
plug, imbedded in the threads of the
pin, prevents the pin from turning
unless a wrench is used.)
After one or two turns of the wrench,
open and close the refrigerator door
and check the alignment at the top of
the doors.
7/16 Wrench
Raise
About the crispers and pans. ge.com
13
About crisper removal.
Not all features are on all models.
Crisper Removal
Crispers can easily be removed by pulling
the drawer straight out and lifting the
drawer up and over the stop location.
If the door prevents you from taking out
the drawers, first try to remove the door
bins. If this does not offer enough
clearance, the refrigerator will need to
be rolled forward until the door opens
enough to slide the drawers out. In some
cases, when you roll the refrigerator out,
you will need to move the refrigerator
to the left or right as you roll it out.
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crispers
Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers should be wiped dry.
On some models, the bottom drawer has
full extension slides that allow full access
to the drawer.
Adjustable Humidity Crispers
Slide the control all the way to the HI setting
to provide high humidity recommended for
most vegetables.
Slide the control all the way to the LO
setting to provide lower humidity levels
recommended for most fruits.
H I L O
Convertible Deli Pan
The convertible deli pan has its own cold
air duct to allow a stream of cold air from
the freezer compartment or fresh food
compartment to flow to the pan.
The variable temperature control regulates
the air flow from the Climate Keeper.
Set the control to the coldest setting to
store fresh meats.
Set the control to cold to convert the pan
to normal refrigerator temperature and
provide extra vegetable storage space. The
cold air duct is turned off. Variable settings
between these extremes can be selected.
C
O
L
D
C
O
L
D
E
S
T
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
About the automatic icemaker.
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
14
Automatic Icemaker
The icemaker will produce seven cubes
per cycle—approximately 100–130 cubes
in a 24-hour period, depending on freezer
compartment temperature, room
temperature, number of door openings
and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the
water connection is made to the icemaker,
set the power switch in the O (off) position.
When the refrigerator has been connected
to the water supply, set the power switch to
the position.l (on)
The icemaker will fill with water when it
cools to 1F (10°C). A newly installed
refrigerator may take 12 to 24 hours to begin
making ice cubes.
You will hear a buzzing sound each time
the icemaker fills with water.
Throw away the first few batches of ice to
allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep
of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler
arm, the icemaker will stop producing
ice. It is normal for several cubes to be
joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes
will become cloudy, taste stale and shrink.
Special note about dispenser models:
Dispenser models have a tilt-out ice bin.
The bin can be tilted out as shown in the
illustrations, and it will hold itself up
while you take ice out or turn the
icemaker power switch on and off. Be
sure to put the bin back in place before
closing the door.
To restore your ice level from an empty
bucket stage, the following steps are
recommended:
12 hours after the first batch of ice
has fallen into the bin, dispense
3 to 4 cubes.
After an additional 6 hours, dispense
3 to 4 cubes again.
These steps will restore your ice level
in the shortest amount of time.
NOTE: In homes with lower-than-average water
pressure, you may hear the icemaker cycle multiple
times when making one batch of ice.
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Lift the bin, then pull it
forward until the bin stops.
Removing Ice Bin (dispenser models)
CAUTION: The ice bin is heavy when full.
Set the power switch to the O (off) position
before removing the bin.
When replacing the bin, be sure to press it
firmly into place. If it does not go all the
way back, remove it and rotate the drive
mechanism 1/4 turn. Then push the bin
back again.
Icemaker
Feeler Arm
Power
Switch
Green
Power Light
Lower the bin to access ice
or reach the power switch.
NOTE: In order to take full advantage
of the tilt-out ice bin, only store items
on the shelf below the ice bin that
are no taller than the lowest point
on the bin.
On dispenser models,
to access ice or reach
the power switch:
Lift the bin, then pull it
forward until the bin stops.
Lift and pull forward again
to remove the bin.
Rotate
Drive
Mechanism
Dispenser Models only
Important Facts About Your Dispenser
Do not add ice from trays or bags to
the storage drawer. It may not crush or
dispense well.
Avoid overfilling glass with ice and use of
narrow glasses. Backed-up ice can jam the
chute or cause the door in the chute to
freeze shut. If ice is blocking the chute,
poke it through with a wooden spoon.
Beverages and foods should not be
quick-chilled in the ice storage drawer.
Cans, bottles or food packages in the
storage drawer may cause the icemaker
or auger to jam.
To keep dispensed ice from missing
the glass, put the glass close to, but not
touching, the dispenser opening.
Some crushed ice may be dispensed
even though you selected CUBED ICE.
This happens occasionally when a few
cubes accidentally get directed to
the crusher.
After crushed ice is dispensed, some
water may drip from the chute.
Sometimes a small mound of snow will
form on the door in the ice chute. This
condition is normal and usually occurs
when you have dispensed crushed ice
repeatedly. The snow will eventually
evaporate.
15
About the ice and water dispenser. (on some models) ge.com
To Use the Dispenser
Select CUBED ICE , CRUSHED ICE
or WATER .
Press the glass gently against the top of
the dispenser cradle.
The spill shelf is not self-draining.
To reduce water spotting, the shelf and
its grille should be cleaned regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator is
first installed, there may be air in the water line
system. Press the dispenser arm for at least two
minutes to remove trapped air from the water
line and to fill the water system. To flush out
impurities in the water line, throw away the first
six glassfuls of water.
CAUTION: Never put fingers or any other
objects into the ice crusher discharge opening.
Locking the Dispenser
Press the LOCK CONTROL
pad for 3 seconds to
lock the dispenser and
control panel. To
unlock, press and
hold the pad again
for 3 seconds.
Dispenser Light
This pad turns the night
light in the dispenser
on and off. The light
also comes on when
the dispenser cradle is
pressed. On some
models, if this light
burns out, it should be
replaced with a 6 watt
12V maximum bulb.
Quick Ice
When you need ice
in a hurry, press this
pad to speed up ice
production. This will
increase ice production
for the following
48 hours or until you
press the pad again.
Door Alarm
To set the alarm, press
this pad until the
indicator light comes
on. This alarm will
sound if either door is
open for more than
3 minutes. The light
goes out and the
beeping stops when
you close the door.
Spill Shelf
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
16
Cleaning the Outside
The dispenser drip area, beneath the grille,
should be wiped dry. Water left in this area
may leave deposits. Remove the deposits by
adding undiluted vinegar to the well. Soak
until the deposits disappear or become
loose enough to rinse away.
The dispenser cradle. Before cleaning, lock
the dispenser by pressing and holding the
LOCK CONTROL pad for 3 seconds. Clean
with warm water and baking soda
solution—about a tablespoon (15 ml) of
baking soda to a quart (1 liter) of water.
Rinse thoroughly and wipe dry.
The door handles and trim. Clean with
a cloth dampened with soapy water.
Dry with a soft cloth.
The stainless steel panels and door handles
(on some models) can be cleaned with
a commercially available stainless steel
cleaner. A spray-on stainless steel cleaner
works best.
Do not use appliance wax or polish
on the stainless steel.
Keep the outside clean. Wipe with a clean
cloth lightly dampened with kitchen
appliance wax or mild liquid dish detergent.
Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish
cloth or wet towel. These may leave a residue
that can erode the paint. Do not use scouring
pads, powdered cleaners, bleach or cleaners
containing bleach because these products can
scratch and weaken the paint finish.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of
baking soda in the fresh food and freezer
compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning. If this
is not practical, wring excess moisture out
of sponge or cloth when cleaning around
switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution
about a tablespoon (15 ml) of baking soda
to a quart (1 liter) of water. This both
cleans and neutralizes odors. Rinse and
wipe dry.
Use of any cleaning solution other than that
which is recommended, especially those that
contain petroleum distillates, can crack or
damage the interior of the refrigerator.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot water
because the extreme temperature difference
may cause them to break. Handle glass shelves
carefully. Bumping tempered glass can cause
it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts
in the dishwasher.
The chill/thaw tray is dishwasher safe.
Dispenser drip area.
Care and cleaning of the refrigerator.
17
For long vacations or absences, remove
food and unplug the refrigerator. Clean the
interior with a baking soda solution of one
tablespoon (15 ml) of baking soda to one
quart (1 liter) of water. Leave the doors
open.
Set the icemaker power switch to the O (off)
position and shut off the water supply to
the refrigerator.
If the temperature can drop below freezing,
have a qualified servicer drain the water
supply system to prevent serious property
damage due to flooding.
ge.com
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator
away from the wall. All types of floor
coverings can be damaged, particularly
cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return
it to position by pushing it straight in.
Moving the refrigerator in a side direction
may result in damage to the floor covering
or refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure
you don’t roll over the power cord or icemaker
supply line.
Preparing for Vacation
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and
drawers by taping them securely in place
to prevent damage.
When using a hand truck to move the
refrigerator, do not rest the front or back
of the refrigerator against the hand truck.
This could damage the refrigerator. Handle
only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright
position during moving.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
18
Replacing the light bulbs.
Setting the controls to does not remove power to the light circuit.OFF
Reveal®appliance bulbs are used on some models. They can be identified by their blue color when they are not
illuminated.
Refrigerator Compartment—Upper Light
Unplug the refrigerator.
The bulbs are located at the top of the
compartment, inside the light shield.
On some models, a screw at the front of
the light shield will have to be removed.
To remove the light shield, on some
models, press in on the tabs on the
sides of the shield and slide forward
and out. On other models, just slide
forward and out.
After replacing the bulb with an
appliance bulb of the same or lower
wattage, replace the light shield and
screws (on some models). When
replacing the light shield, make sure
that the tabs at the back of the shield
fit into the slots at the back of the light
shield housing.
Plug the refrigerator back in.
Refrigerator Compartment—Lower Light
This light is located above the top drawer.
Unplug the refrigerator.
Remove the convertible meat drawer
control knob by pulling straight out.
Lift the light shield up and pull it out.
After replacing the bulb with an
appliance bulb of the same or lower
wattage, replace the shield and
the knob.
Plug the refrigerator back in.
Freezer Compartment
Unplug the refrigerator.
Remove the shelf just above the light
shield. (The shelf will be easier to
remove if it is emptied first.) On some
models, a screw at the top of the light
shield will need to be removed.
To remove the light shield, press in
on the sides, and lift up and out.
Replace the bulb with an appliance
bulb of the same or lower wattage,
and reinstall the light shield. When
reinstalling the light shield, make
sure the top tabs snap securely
into place. Replace the screw
(on some models).
Reinstall the shelf and plug the
refrigerator back in.
C
O
L
D
C
O
L
D
E
S
T
Dispenser (on some models)
Unplug the refrigerator.
The bulb is located on the dispenser
under the control panel.
Remove the light bulb by turning
it counterclockwise.
Replace the bulb with a bulb of the
same size and wattage.
Plug the refrigerator back in.
Tabs
19
Trim kits and decorator panels.
Read these instructions completely and carefully.
Before You Begin
Some models are equipped with trim kits that allow you to install door panels. You can order
pre-cut black, white, bisque or stainless steel decorator panels from GE Parts and Accessories,
800.626.2002, or you can add wood panels to match your kitchen cabinets.
Panels less than 1/4 (6 mm) thick
When installing wood panels less than 1/4 (6 mm) thick, you need to create a filler panel, such as 1/8
cardboard, that will fit between the face of the door and the wood panel. If you are installing the pre-cut
decorator panels, pre-cut filler panels are included in the kit. The combined thickness of the decorator
or wood panel and the filler panel should be 1/4 (6 mm).
For CustomStylemodels
3/4(19 mm) or Raised Panel
A raised panel design screwed or glued to a 1/4 (19 mm) routed board (6 mm) thick backing, or a 3/4
can be used. The raised portion of the panel must be fabricated to permit clearances of at least 2 (5.1 cm)
from the handle side for fingertip clearance.
Panels thicker than 1/4 (6 mm), up to 3/4 (8 mm) of (19 mm) max, will require that the outer 5/16
panel perimeter be no thicker than 1/4 (6 mm).
Weight limitations for custom panels:
Fresh Food 38 lbs. (17 kg) max.
Freezer Door 28 lbs. (13 kg) max.
2(5.1 cm)
Clearance
Handle Side
Appearance
Panel Refrigerator
Door
1/4(6 mm)
Thick Backing
3/4
(19 mm)
Panels 1/4 thick or less
Panels thicker than 1/4 (6 mm)
1/4max
1/4(6 mm) max
3/4(19 mm)
5/16(8 mm)
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
20
Trim kits and decorator panels.
Freezer Panel
Without Dispenser
Freezer Panel
With Dispenser Fresh Food Panel
Cutout
5/16
(8 mm)
141532
(36.8 cm)
67932
(170.9 cm)
1/8(3 mm)
FRONT
1778
(45.4 cm)
141532
(36.8 cm)
3358
(85.4 cm)
FRONT
67932
(170.9 cm)
191532
(49.5 cm)
FRONT
23‘ Dimensions for Custom Wood Panels
The areas at the top of the panels need to be cut out of the panels.
25‘
CustomStyle
Dimensions for Custom Wood Panels
The areas at the top of the panels need to be cut out of the panels.
Cutout 1/8(3 mm) Cutout
1/8(3 mm)
5/16
(8 mm)
5/16
(8 mm)
Freezer Panel
Without Dispenser
Freezer Panel
With Dispenser Fresh Food Panel
Cutout
5/16
(8 mm)
141532
(36.8 cm)
69
(175.3 cm)
1/8(3 mm)
FRONT
17
(43.2 cm)
141532
(36.8 cm)
3614
(92.0 cm)
FRONT
69
(175.3 cm)
1915
32
(49.5 cm)
FRONT
Cutout 1/8(3 mm) Cutout
1/8(3 mm)
5/16
(8 mm)
5/16
(8 mm)
21
Inserting the door panels.
Attach the Top Trim on the Freezer and Fresh Food Doors.
The Top Trim can be found inside the refrigerator
compartment.
With a T-20 Torxdriver, attach the Top Trim, using
two screws on each Top Trim piece, to the top of
each door. Hand tighten only. Make sure that the
top of each panel fits snugly behind the lip of the
Top Trim.
Insert the Freezer Panel and Fresh Food Panel.
Carefully push the freezer panel in until it slides
into the slot behind the door handle. Push the filler
panel (required with some door panels) in behind
the decorator panel. Repeat for fresh food panel.
If your model has a dispenser, this step only applies
to the fresh food panel and top freezer panel.
Insert the Bottom Freezer Panel (on dispenser models).
Carefully push the panel in until it slides into the
slot behind the door handle. Push the filler panel
(required with some door panels) in behind the
decorator panel.
Cut-Out
Cut-Out
Top Trim Screws
Top
Freezer
Panel
Bottom
Freezer
Panel
Side Trim
Side Trim
Fresh
Food
Panel
Read these instructions completely and carefully.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Top Trim Screws
22
Install the Side Trim.
These pieces are tucked inside the refrigerator
door handle.
Do not remove the protective film on the outside of
the Side Trim until the Side Trim is installed.
Fit the bottom of the Side Trim under the
Bottom Trim as illustrated.
Hold the Side Trim against the front face of the
decorator panels and fit the Side Trim under
the Top Trim. Make sure the magnetically attached
Side Trim is fitted correctly and that you are
satisfied with the appearance of all the parts.
Side
Trim
Side
Trim
Bottom Trim
Top Trim
Inserting the door panels.
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely
and carefully.
IMPORTANT Save these
instructions for local inspectors use.
IMPORTANT Observe all
governing codes and ordinances.
Note to Installer Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer Keep these
instructions for future reference.
Skill level Installation of this appliance
requires basic mechanical skills.
Completion time Refrigerator Installation
30 minutes
Water Line Installation
30 minutes
Proper installation is the responsibility of
the installer.
Product failure due to improper installation
is not covered under the Warranty.
If the refrigerator has already been installed,
remove the base grille (see Step 2 in Moving
the Refrigerator), then skip to Step 5 in
Installing the Refrigerator.
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: ge.com
In Canada, call 1.800.361.3400 or Visit our Website at: geappliances.ca
Installation
Refrigerator
Instructions
Models 23, 25, 26, 27 & 29
If the refrigerator has an icemaker, it will have
to be connected to a cold water line. A GE
water supply kit (containing tubing, shutoff
valve, fittings and instructions) is available at
extra cost from your dealer, by visiting our
Website at (in Canada atge.com
geappliances.ca) or from Parts and
Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.888.261.3055).
PREPARATION
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
TOOLS YOU WILL NEED
23
Phillips Head Screwdriver
3/8 1/2 and 5/16″ Socket and 7/16″ Wrench
Plastic Putty Knife
1/8″ Hex Wrench
24
Installation Instructions
LOADING THE RERIGERATOR
ONTO A HAND TRUCK
Leave all tape and door pads on doors
until the refrigerator is in its final location.
To move the refrigerator, use a padded
hand truck. Center the refrigerator on the
hand truck and secure the strap around
the refrigerator. DO NOT OVERTIGHTEN
THE STRAP.
1
REMOVE THE BASE GRILLE
Remove the grille by removing the two
Phillips head screws.
2
If the refrigerator must go through
any entrance that is less than 38″
wide, the doors must be removed.
Proceed to Step 3.
DO NOT remove the handles.
If all entrances are more than
38″ wide, skip to Installing
the Refrigerator.
DISCONNECT THE WATER
COUPLING (on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a water line from the cabinet into
the bottom hinge on the freezer door that
must be disconnected.
To disconnect, push in on the white collar
of the coupling and pull out the tubing.
3
White collar
Bottom
freezer
hinge
MOVING THE REFRIGERATOR
25
Installation Instructions
DISCONNECT THE POWER
COUPLING (on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a power line (harness) from the
cabinet into the bottom hinge on the
freezer door that must be disconnected.
To disconnect, pull apart at the coupling.
4
Bottom
freezer
hinge
DISCONNECT THE ELECTRICAL
CONNECTORS (on some models)
If the refrigerator has a refreshment
center, there are electrical connectors
(harnesses) from the cabinet into the
bottom hinge on the refrigerator door
that must be disconnected.
To disconnect, pull apart each connector.
5
Bottom
refrigerator
hinge
CLOSE THE FREEZER AND
REFRIGERATOR DOORS
6
REMOVE THE FREEZER DOOR
Remove the freezer door top hinge cover
(if equipped) by either squeezing it and
pulling it up or by prying it off with a
plastic putty knife.
Remove the two 5/16″ or 1/8″ hex head
screws, then lift the hinge straight up to
free the hinge pin.
Open the freezer door to 90.°
7
A
C
B
5/16″ or 1/8″ hex head
90°
26
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR (CONT.)
REMOVE THE FREEZER DOOR
(cont.)
As one person slowly lifts the freezer door
up and off the bottom hinge, the second
person should carefully guide the water
line and power line (harness) through the
bottom hinge.
Set the door on a non-scratching surface
with the inside up.
7
D
E
90°
REMOVE THE REFRIGERATOR
DOOR
Remove the refrigerator door top hinge
cover (if equipped) by either squeezing it
and pulling it up or by prying it off with
a plastic putty knife.
8
A
REMOVE THE REFRIGERATOR
DOOR (cont.)
Remove the two 5/16″ or 1/8″ hex head
screws, then lift the hinge straight up to
free the hinge pin.
Open the refrigerator door to 90.°
8
B
C
5/16″ or 1/8″ hex head
90°
27
Installation Instructions
REMOVE THE
REFRIGERATOR DOOR (cont.)
Lift the refrigerator door up and off the
bottom hinge.
If the refrigerator has a refreshment
center, one person should slowly lift the
door up and off the bottom hinge and the
second person should carefully guide the
electrical lines (harnesses) through the
bottom hinge.
Set the door on a non-scratching surface
with the inside up.
8
D
E
90°
REPLACING THE DOORS
To replace the doors, simply reverse
steps 3 through 8.
However, please note the following:
When lowering the doors onto the
bottom hinges, make sure the second
person carefully guides the tube and
harnesses through the holes in the
hinges.
When connecting the water line, make
sure you insert the tubing all the way
to the mark.
Do not pinch the tubing and harnesses
when placing the doors on the bottom
hinges.
When connecting the power line and
the electrical lines (refreshment center
models only), be sure that the
connectors are seated together fully.
9
Mark
Refreshment Center Models Only
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
(for 23‘ CustomStyle models)
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
28
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the
temperature will go below 60°F (16°C)
because it will not run often enough to
maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where the
temperature will go above 100°F (37°C)
because it will not perform properly.
Install it on a floor strong enough to
support it fully loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease
of installation, proper air circulation and
plumbing and electrical connections:
23‘ (33” wide),
23‘/25‘ CustomStyle 25‘, 26‘, 27‘, 29‘
Sides 1/8(4 mm) 1/8(4 mm)
Top 1(25 mm) 1(25 mm)
Back 1/2(13 mm) 1(25 mm)
7014(178.4 cm)
36
(91.4 cm)
24 (61 cm)
24(61 cm)
Cabinet
Water Electrical
3/4(19 mm) Airspace
(1/2[13 mm] Gap +
1/4[6 mm] Wall Plates) 25(63.5 cm)
Countertop
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
(for 25‘ CustomStyle models)
*721/4(183.5 cm) required for full adjustment
of mobility wheels. If cabinets installed
above refrigerator have doors that are
flush to the top of the opening for the
refrigerator, then an additional 1/8 may be
required to provide clearance for cabinet
doors to open freely.
36
(91.4 cm)
24 (61 cm)
7214(183.5 cm)*
29
Installation Instructions
CONNECTING THE REFRIGERATOR
TO THE HOUSE WATER LINE
(icemaker and dispenser models)
A cold water supply is required for
automatic icemaker and dispenser
operation. If there is not a cold water
supply, you will need to provide one.
See Installing the Water Line section.
NOTES:
Before making the connection to the
refrigerator, be sure the refrigerator
power cord is not plugged into the wall
outlet.
If your refrigerator does not have a
water filter, we recommend installing
one if your water supply has sand or
particles that could clog the screen of
the refrigerator’s water valve. Install it
in the water line near the refrigerator.
If using GE SmartConnectRefrigerator
Tubing Kit, you will need an additional
tube (WX08X10002) to connect the filter.
Do not cut plastic tube to install filter.
If you are using copper tubing, place a
compression nut and ferrule (sleeve) onto
the end of the tubing coming from the
house cold water supply.
If you are using the GE SmartConnect
tubing, the nuts are already assembled to
the tubing.
If you are using copper tubing, insert
the end of the tubing into the refrigerator
connection, at the back of the refrigerator,
as far as possible. While holding the
tubing, tighten the fitting.
If you are using GE SmartConnect
tubing, insert the molded end of the
tubing into the refrigerator connection,
at the back of the refrigerator, and tighten
the compression nut until it is hand tight.
Then tighten one additional turn with a
wrench. Overtightening may cause leaks.
1
A
B
Fasten the tubing into the clamp provided
to hold it in position. You may need to pry
open the clamp.
1/4 Tubing
Tubing Clamp
1/4
Compression Nut
Ferrule
(sleeve)
SmartConnectTubing
Refrigerator
Connection
C
TURN ON THE WATER SUPPLY
Turn the water on at the shutoff valve
(house water supply) and check for
any leaks.
2
PLUG IN THE REFRIGERATOR
Before plugging in the refrigerator, make
sure the icemaker power switch is set to
the position.O (off)
See the grounding information attached
to the power cord.
3
LEVEL THE REFRIGERATOR
(cont.)
To adjust the
rollers on 23‘/25
CustomStyle
models:
Turn the front roller
adjusting screws
clockwise to raise
the refrigerator,
counterclockwise
to lower it. Use a 3/8 hex wrench with
extension, or an adjustable wrench.
These models also have rear adjustable
rollers so you can align the refrigerator
with your kitchen cabinets. Use a 3/8hex
wrench with extension to turn the screws
for the rear rollers—clockwise to raise the
refrigerator, it.counterclockwise to lower
30
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (CONT.)
PUT THE REFRIGERATOR
IN PLACE
Move the refrigerator to its final location.
4 5
LEVEL THE REFRIGERATOR
The refrigerator can be leveled by
adjusting the rollers located near the
bottom hinges.
Rollers have three purposes:
Rollers adjust so the door closes easily
when opened about halfway. (Raise the
front about 5/8 [16 mm] from the floor.)
Rollers adjust so the refrigerator is
firmly positioned on the floor and does
not wobble.
Rollers allow you to move the
refrigerator away from the wall for
cleaning.
To adjust the rollers on 23‘ (33” wide),
25‘, 26‘, 27‘ and 29‘ models:
Turn the roller
adjusting screws
clockwise to
raise the
refrigerator,
counterclockwise
to lower it. Use
a 3/8hex socket
or wrench, or
an adjustable
wrench.
5
Rollers
Roller adjusting screw
Roller adjusting screws
LEVEL THE DOORS
Adjust the refrigerator door to make the
doors even at the top.
To align:
Using a 7/16wrench, turn the door
adjusting screw to the right to raise the
door, to the left to lower it.
NOTE:
A nylon plug, imbedded in the threads
of the pin, prevents the pin from turning
unless a wrench is used.
After one or two turns of the wrench,
open and close the refrigerator door and
check the alignment at the top of the doors.
6
A
B
Doors should be even at top
Raise
7/16wrench
Raise
31
Installation Instructions
REPLACE THE BASE GRILLE
Replace the grille by installing the two
Phillips head screws.
7
SET THE CONTROLS
Set the controls to the recommended
setting.
8
START THE ICEMAKER
Set the icemaker power switch to the
I (on) position. The icemaker will not
begin to operate until it reaches its
operating temperature of 15°F (–9°C)
or below. It will then begin operation
automatically. It will take 2–3 days to
fill the ice bin.
NOTE:
In lower water pressure conditions, the
water valve may turn on up to 3 times
to deliver enough water to the icemaker.
9
Power
switch
INSTALLING THE WATER LINE (ICEMAKER & DISPENSER MODELS)
Recommended copper water supply kits are
WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the
amount of tubing you need. Approved plastic
water supply lines are GE SmartConnect
Refrigerator Tubing (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 and
WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE
Reverse Osmosis Water System, the only
approved installation is with a GE RVKit. For
other reverse osmosis water systems, follow
the manufacturers recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from
a Reverse Osmosis Water Filtration System
AND the refrigerator also has a water filter,
use the refrigerator’s filter bypass plug. Using
the refrigerator’s water filtration cartridge in
conjunction with the RO filter can result in
hollow ice cubes and slower water flow from
the water dispenser.
This water line installation is not warranted
by the refrigerator or icemaker manufacturer.
Follow these instructions carefully to
minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes)
in house plumbing can cause damage to
refrigerator parts and lead to water leakage
or flooding. Call a qualified plumber to correct
water hammer before installing the water
supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not
hook up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting
the water line, make sure the icemaker power
switch is in the O (off) position.
Do not install the icemaker tubing in areas
where temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a
power drill) during installation, be sure the
device is double insulated or grounded in a
manner to prevent the hazard of electric
shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with
local plumbing code requirements.
BEFORE YOU BEGIN
Installation Instructions
WHAT YOU WILL NEED
Copper or GE SmartConnectRefrigerator
Tubing kit, 1/4outer diameter to connect
the refrigerator to the water supply. If using
copper, be sure both ends of the tubing are
cut square.
To determine how much tubing you need:
measure the distance from the water valve
on the back of the refrigerator to the water
supply pipe. Then add 8 (2.4 m). Be sure
there is sufficient extra tubing (about 8[2.4 m]
coiled into 3 turns of about 10 [25 cm]
diameter) to allow the refrigerator to move
out from the wall after installation.
GE SmartConnectRefrigerator Tubing Kits
are available in the following lengths:
2(0.6 m) WX08X10002
6(1.8 m) WX08X10006
15(4.6 m) WX08X10015
25(7.6 m) WX08X10025
Be sure that the kit you select allows at least
8(2.4 m) as described above.
32
NOTE: The only GE approved plastic tubing
is that supplied in GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kits. Do not use any
other plastic water supply line because the
line is under pressure at all times. Certain
types of plastic will crack or rupture with age
and cause water damage to your home.
A GE water supply kit (containing tubing,
shutoff valve and fittings listed below) is
available at extra cost from your dealer or
from Parts and Accessories, 800.626.2002
(in Canada 1.888.261.3055).
A cold water supply. The water pressure must
be between 20 and 120 p.s.i. (1.48.1 bar).
Power drill.
1/2or adjustable wrench.
Straight and Phillips blade screwdriver.
Two 1/4outer diameter compression nuts
and 2 ferrules (sleeves)—to connect the
copper tubing to the shutoff valve and the
refrigerator water valve.
OR
If you are using a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, the necessary
fittings are preassembled to the tubing.
If your existing copper water line has a
flared fitting at the end, you will need an
adapter (available at plumbing supply
stores) to connect the water line to the
refrigerator OR you can cut off the flared
fitting with a tube cutter and then use a
compression fitting. Do not cut formed end
from GE SmartConnectRefrigerator tubing.
Shutoff valve to connect to the cold water
line. The shutoff valve should have a water
inlet with a minimum inside diameter of
5/32at the point of connection to the COLD
WATER LINE. Saddle-type shutoff valves are
included in many water supply kits. Before
purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes.
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
Installation Instructions
33
SHUT OFF THE MAIN WATER
SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough
to clear the line of water.
Install the shutoff valve on the nearest
frequently used drinking water line.
1
Choose a location for the valve that is
easily accessible. It is best to connect into
the side of a vertical water pipe. When it is
necessary to connect into a horizontal
water pipe, make the connection to the
top or side, rather than at the bottom,
to avoid drawing off any sediment from
the water pipe.
CHOOSE THE VALVE LOCATION
2
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
3
Drill a 1/4hole in the water pipe (even if
using a self-piercing valve), using a sharp
bit. Remove any burrs resulting from
drilling the hole in the pipe.
Take care not to allow water to drain into
the drill.
Failure to drill a 1/4hole may result in
reduced ice production or smaller cubes.
Place the compression nut and ferrule
(sleeve) for copper tubing onto the end
of the tubing and connect it to the
shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted
into the valve. Tighten the compression
nut securely.
For plastic tubing from a GE
SmartConnectRefrigerator Tubing kit,
insert the molded end of the tubing into
the shutoff valve and tighten compression
nut until it is hand tight, then tighten one
additional turn with a wrench.
Overtightening may cause leaks.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered
to. Saddle valves are illegal and use is not
permitted in Massachusetts. Consult with
your licensed plumber.
CONNECT THE TUBING
TO THE VALVE
7
Saddle-Type
Shutoff Valve Compression Nut
Packing Nut
Outlet Valve Ferrule (sleeve)
Turn the main water supply on and flush
out the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after
about one quart (1 liter) of water has been
flushed through the tubing.
FLUSH OUT THE TUBING
8
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
Installation Instructions
SmartConnect
Tubing
34
Fasten the shutoff valve to the cold water
pipe with the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered
to. Saddle valves are illegal and use is not
permitted in Massachusetts. Consult with
your licensed plumber.
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
4
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may
crush the tubing.
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
5
Pipe Clamp
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
Washer
Inlet End
Pipe Clamp
Clamp
Screw
Route the tubing between the cold water
line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in
the wall or floor (behind the refrigerator or
adjacent base cabinet) as close to the wall
as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra
tubing (about 8
[2.4 m] coiled into 3 turns
of about 10 [25 cm] diameter) to allow the
refrigerator to move out from the wall after
installation.
ROUTE THE TUBING
6
To complete the installation of the refrigerator,
go back to Step 1 in Installing the Refrigerator.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
35
Normal operating sounds. ge.com
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.
Modern refrigerators have more features and use newer
technology.
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster
and longer than your old refrigerator and you may
hear a high-pitched hum or pulsating sound while
it is operating.
Sometimes the refrigerator runs for an extended period,
especially when the doors are opened frequently. This
means that the Frost Guard feature is working to
prevent freezer burn and improve food preservation.
You may hear a whooshing sound when the doors close.
This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged
in, when the doors are opened frequently or when
a large amount of food is added to the refrigerator
or freezer compartments. The fans are helping to
maintain the correct temperatures.
If either door is open for over 3 minutes, you may
hear the fans come on in order to cool the light
bulbs.
The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
You may hear the fans running after selecting one of
the CustomCoolsettings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
You may hear cracking or popping sounds when the
refrigerator is first plugged in. This happens as the
refrigerator cools to the correct temperature.
Electronic dampers click open and closed to provide
optimal cooling and energy savings.
The compressor may cause a clicking or chirping
sound when attempting to restart (this could take
up to 5 minutes).
The electronic control board may cause a clicking
sound when relays activate to control refrigerator
components.
Expansion and contraction of cooling coils during
and after defrost can cause a cracking or popping
sound.
On models with an icemaker, after an icemaking
cycle, you may hear the ice cubes dropping into
the ice bucket.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the freezer cooling
coils may make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a
sizzling, popping or buzzing sound during the
defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows into
the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to
pressure equalization.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
For additional information on normal
icemaker and dispenser operating sounds,
see the About the automatic icemaker
and About the ice and water dispenser
sections.
Before you call for service
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not Refrigerator in defrost cycle. Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
operate Either or both controls set to OFF. Set the controls to a temperature setting.
Refrigerator is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit Replace fuse or reset the breaker.
breaker is tripped.
The refrigerator is in Unplug the refrigerator and plug it back in.
showroom mode.
Vibration or rattling Rollers need adjusting. See Rollers.
(slight vibration
is normal)
Motor operates for long Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely
periods or cycles on and is first plugged in. cool down.
off frequently. (Modern Often occurs when large This is normal.
refrigerators with more amounts of food are
storage space and placed in refrigerator.
a larger freezer require Door left open. Check to see if package is holding door open.
more operating time.
Hot weather or frequent This is normal.
They start and stop
door openings.
often to maintain even
Temperature controls set See About the controls.
temperatures.)
at the coldest setting.
Refrigerator or freezer Temperature control not set See About the controls.
compartment too warm cold enough.
Warm weather or frequent Set the temperature control one step colder.
door openings. See About the controls.
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals Door left open. Check to see if package is holding door open.
on frozen food Too frequent or too long
(frost within package door openings.
is normal)
Divider between Automatic energy saver This helps prevent condensation on the outside.
refrigerator and freezer system circulates warm
compartments liquid around front edge
feels warm of freezer compartment.
Automatic icemaker Icemaker power switch Set the power switch to the on position.
does not work is in the off position.
Water supply turned off or See Installing the water line.
not connected.
Freezer compartment Wait 24 hours for the refrigerator to completely
too warm. cool down.
Piled up cubes in the storage Level cubes by hand.
bin cause the icemaker
to shut off.
Ice cubes stuck in icemaker. Turn off the icemaker, remove cubes and turn the
(Green power light on icemaker back on.
icemaker blinking).
36
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
ge.com
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
Problem Possible Causes What To Do
Frequent “buzzing” sound Icemaker power switch is in the Set the power switch to the O (off) position. Keeping it in the
I (on) position, but the water supply I (on) position will damage the water valve.
to the refrigerator has not been
connected.
Ice cubes have odor/taste Ice storage bin needs cleaning. Empty and wash bin. Discard old cubes.
Food transmitting odor/taste Wrap foods well.
to ice cubes.
Interior of refrigerator See Care and cleaning.
needs cleaning.
Small or hollow cubes Water filter clogged. Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Slow ice cube freezing Door left open. Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set See About the controls.
cold enough.
Cube dispenser Icemaker turned off or Turn on icemaker or water supply.
does not work water supply turned off.
An item is blocking or has fallen Remove any item that might be blocking, or has fallen into
into the ice chute inside the the chute.
top door bin of the freezer.
Ice cubes are frozen to Remove cubes.
icemaker feeler arm.
Irregular ice clumps in
• Break up with fingertip pressure and discard remaining clumps.
storage container.
• Freezer may be too warm. Adjust the freezer control to a
colder setting, one position at a time, until clumps do not form.
Dispenser is LOCKED. Press and hold the pad for 3 seconds.LOCK CONTROL
Water has poor taste/odor Water dispenser has not been Dispense water until all water in system is replenished.
used for a long time.
Water in first glass is warm Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.
is first installed.
Water dispenser has not been Dispense water until all water in system is replenished.
used for a long time.
Water system has been drained. Allow several hours for replenished supply to chill.
Water dispenser Water supply line turned See Installing the water line.
does not work off or not connected.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Air may be trapped in the water system.
Press the dispenser arm for at least two minutes.
Dispenser is LOCKED. Press and hold the pad for 3 seconds.LOCK CONTROL
Water spurting from Newly-installed filter cartridge. Run water from the dispenser for 3 minutes (about
dispenser one and a half gallons).
Water is not dispensed Water in reservoir is Call for service.
but icemaker is working frozen.
Refrigerator control setting Set to a warmer setting.
is too cold.
No water or ice cube
Supply line or shutoff valve is clogged.
Call a plumber.
production Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Dispenser is LOCKED. Press and hold the pad for 3 seconds.LOCK CONTROL
CUBED ICE was selected but
Last setting was CRUSHED ICE. A few cubes were left in the crusher from the previous
CRUSHED ICE was dispensed
setting. This is normal.
37
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Before you call for service…
Problem Possible Causes What To Do
Orange glow in Defrost heater is on. This is normal.
the freezer
Refrigerator has odor Foods transmitting odor Foods with strong odors should be tightly wrapped.
to refrigerator. Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Interior needs cleaning. See Care and cleaning.
Door not closing properly Door gasket on hinge side Apply paraffin wax to the face of the gasket.
sticking or folding over.
A door bin is hitting a shelf Move the door bin up one position.
inside the refrigerator.
Moisture forms on Not unusual during periods Wipe surface dry.
outside of refrigerator of high humidity.
Moisture collects inside Too frequent or too long This is normal for the beverage center.
(in humid weather, air door openings.
carries moisture into Due to the higher humidity in the This is normal and may come and go as different food
refrigerator when doors refrigerator, you may on occasion loads and environmental conditions change. Wipe dry
are opened) experience fog or small amounts with a paper towel if desired.
of moisture in the refrigerator
compartment.
Interior light does No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker.
not work Light bulb burned out. See Replacing the light bulbs.
Water on kitchen floor or Cubes jammed in chute. Poke ice through with a wooden spoon.
on bottom of freezer
Hot air from bottom Normal air flow cooling motor.
of refrigerator In the refrigeration process, it is
normal that heat be expelled in the
area under the refrigerator. Some
floor coverings are sensitive and
will discolor at these normal and
safe temperatures.
Refrigerator never Adaptive defrost keeps This is normal. The refrigerator will cycle off after the
shuts off but the compressor running during door remains closed for 2 hours.
temperatures are OK door openings.
Refrigerator beeping Door open. Close door.
Food isn’t thawing/chilling Packaging. Increase time or re-package in plastic.
Wrong weight selected. Select a larger weight.
Item with high fat content. Select a larger weight.
Not using Chill/Thaw tray. Place items on tray and allow space in between items for
better airflow.
Actual temperature not Unit just plugged in. Allow 24 hours for system to stabilize.
equal to Set temperature Door open for too long. Allow 24 hours for system to stabilize.
Warm food added to refrigerator. Allow 24 hours for system to stabilize.
Defrost cycle is in process. Allow 24 hours for system to stabilize.
Select Temp or Beverage Refrigerator compartment This is normal. In order to minimize energy usage, the
Center feature is not temperature control is set Select Temp Beverage Center and features are disabled
working at warmest setting. when the refrigerator temperature control is set at the
warmest setting.
Beverage Center feature Press Beverage Center pad to restart.
turns off after six months
of continuous operation.
38
39
TERMS AND CONDITIONS:
This warranty applies only for single
family domestic use in Canada when the
Refrigerator has been properly installed
according to the instructions supplied by
Camco and is connected to an adequate
and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial
use, and alteration or defacing of the serial
plate cancels all obligations of this warranty.
Service during this warranty must be
performed by an Authorized Camco
Service Agent.
Neither Camco nor the Dealer is liable for
any claims or damages resulting from any
failure of the Refrigerator or from service
delays beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must
present the original bill of sale. Components
repaired or replaced are warranted through the
remainder of the original warranty period only.
This warranty is in addition to any statutory
warranty.
WHAT IS NOT COVERED:
• Owner is responsible to pay for service
calls related to product installation and/or
teaching how to use the product.
• Damage to finish must be reported within
48 hours following the delivery of the
appliance.
• Service trips to your home to teach you
how to use the product.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation–proper installation
includes adequate air circulation to the
refrigeration system, adequate electrical,
plumbing and other connecting facilities.
• Replacement of house fuses or resetting
of circuit breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident,
fire, floods or acts of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed
in the owner’s manual, proper setting of
controls.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE
FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.
Camco Service is available coast to coast.
If further help is needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations, Camco Inc.,
Suite 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
CONSUMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
What is covered How Long Warranted Parts Labour
(From Date of Sale) Repair or Replace
at Camco’s Option
Compressor Ten (10) Years Ten (10) Years Five (5) Years
Sealed System (including Five (5) Years Five (5) Years Five (5) Years
evaporator, condenser
tubing and refrigerant)
All Other Parts One (1) Year One (1) Year One (1) Year
40
Consumer Support Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety InstructionsOperating Instructions
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care®technician. To schedule service,
on-line, 24 hours a day, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737).
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this full one-year warranty, free of charge, GE will also provide, all labor and in-home
original purchase service to replace the defective part.
Five Years Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
From the date of the and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
original purchase During this full five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide, free of charge,
all labor and in-home service to replace the defective part in the sealed refrigerating system.
Lifetime of Product The full extension slides, if they should fail due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this product lifetime limited warranty, you will be responsible for any labor or related
original purchase service costs.
Thirty Days Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the original During this limited thirty-day warranty, free of charge, GE will also provide, a replacement water
purchase date of the filter cartridge.
refrigerator
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage caused after delivery.
Replacement of the water filter cartridge due to water
pressure that is outside the specified operating range or
due to excessive sediment in the water supply.
Replacement of the light bulbs or water filter cartridge
other than as noted above.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
What GE Will Not Cover:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
41
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225
Performance Data Sheet
SmartWater Filtration System
GWF / HWF Cartridge
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below.
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration
less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Parameter USEPA Influent Effluent % Reduction Min. Required
MCL Challenge Concentration Average Maximum Average Minimum Reduction
Chlorine 2.0 mg/L + 10% 0.02 ppm 0.05 ppm 98.90% 97.37% >50%
T & O
Particulate** at least 10,000 particles/mL 3,978 7,800 98.00% 96.10% >85%
Standard No. 53: Health Effects
Parameter USEPA Influent Effluent % Reduction Min. Required
MCL Challenge Concentration Average Maximum Average Minimum Reduction
Turbidity 1 NTU*** 11 + 1 NTU*** 0.07 NTU 0.1 NTU 99.71% 99.59% 0.5 NTU
Cysts
99.95% Reduction
Minimum 50,000 L 26 55 99.97% 99.95% > 99.95%
Lead at pH 6.5 15 ppb 0.15 mg/L + 10% 1 ppb 1 ppb 99.37% 99.37% 0.010 mg/L
Lead at pH 8.5 15 ppb 0.15 mg/L + 10% 1.8 ppb 4.3 ppb 98.8% 97.13% 0.010 mg/L
Lindane
0.0002 ppm
0.002 mg/L + 10%
0.00005 ppm 0.00005 ppm
91.93% 91.93% 0.0002 mg/L
Atrazine
0.003 ppm
0.009 mg/L + 10% 0.002 ppm 0.003 ppm 76.19% 64.28% 0.003 mg/L
2,4-D
0.100 ppm
0.210 mg/L + 10% 0.042 ppm 0.090 ppm 84.89% 67.63% 0.07 mg/L
Asbestos
99%
107to 108fibers/L; 0.32 MFL/ml 1.2 MFL/ml 99.95% 99.82% 99%
fibers greater than
10 micrometers in length
* Tested using a flow rate of 0.5 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 20° ± 2.5°C
** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns
*** NTU=Nephelometric Turbidity units
Operating Specifications
Capacity: certified for up to 300 gallons (1135 l); up to six months for models without a replacement filter indicator light; up
to one year for models with a replacement filter indicator light
Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar), non-shock
Temperature: 33–100ºF (0.6–38ºC)
Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out trapped air.
Replace cartridge when flow becomes too slow.
Special Notices
Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped.
This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter
cartridges.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or
after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your
water.
Check for compliance with the state and local laws and regulations.
Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Systems
must be installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
NSF
®
System Tested and Certified by NSF International against ANSI/NSF Standard 42 & 53 for
the reduction of:
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Chemical Unit
Taste and Odor Reduction
Chlorine Reduction
Mechanical Filtration Unit
Particulate Reduction, Class I
Standard No. 53: Health Effects
Chemical Reduction Unit
Lead and Atrazine Reduction
Lindane and 2,4-D Reduction
Mechanical Filtration Unit
Turbidity Reduction
Cyst and Asbestos Reduction
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
Date Issued: May 30, 2000
Date Revised: February 9, 2001
143400 -
GE Smart Water Filtration Systems - GWF06 GWF06
GE Smart Water Filtration Systems - GWF GWF
Hotpoint Refrigerator Systems - HWF HWF
General Electric Appliances
Cysts (protozoan)
Turbidity
Asbestos
Lead
Atrazine
Lindane
2,4-D
300 gallons* 0.5 gpm
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this
sale. This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
BUYER: SELLER:
Name Name
Address Address
City State Zip City State Zip
Signature Date Signature Date
42
43
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
GE Service Protection Plus
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you
Service Protection Plus –comprehensive protection on all your appliances–
No Matter What Brand!
Benefits Include:
Backed by GE
All brands covered
Unlimited service calls
All parts and labor costs included
No out-of-pocket expenses
No hidden deductibles
One 800 number to call
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back
on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more–any brand!
Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker
coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable
household products are protected against expensive repairs.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800.626.2224
for more information.
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.
We’ll Cover Any Appliance.
Anywhere. Anytime.*
Please place in envelope and mail to:
Cut here
44
Consumer Product Ownership Registration
Important
Mail
Today!
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
First
Name
Mr.
Ms.
Mrs.
Miss
Street
Address
City State
Date Placed
In Use
Month Day Year
Zip
Code
Apt. #
Last
Name
Phone
Number _ _
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.
We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to
ensure that your product is registered, or register
online at ge.com.
12 3
Model Number Serial Number
Cut here
Complete and mail
your Consumer
Product Ownership
Registration today.
Have the peace of
mind of knowing we
can contact you in
the unlikely event of
a safety modification.
After mailing the
registration below,
store this document
in a safe place. It
contains information
you will need should
you require service.
Our service number
is 800.GE.CARES
(800.432.2737).
Read your Owners
Manual carefully.
It will help you
operate your new
appliance properly.
Model Number Serial Number
E-mail Address*
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other
important communications from GE Appliances (GEA).
Check here if you do not want to receive communications from GEAs carefully selected
partners.
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR
WARRANTY RIGHTS.
For information about GEA's privacy and data usage policy, go to ge.com and click on "Privacy
Policy" or call 800.626.2224.
45
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
Notes.
Soutien au
consommateur Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures decuritéInstallation
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .47, 48
Fonctionnement
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54, 55
CustomCool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51, 52
Enlèvement des contenants . . . . . . . . . . . .57
Entretien et nettoyage
du réfrirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60, 61
Le distributeur deau et de glaçons . . . . . .59
Le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Les portes du réfrirateur . . . . . . . . . . . . .56
Les tiroirs et contenants à légume . . . . . . .57
Machine à glons automatique . . . . . . . .58
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . .62
TurboCool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Installation
Déménagement dufrigérateur . . . . .68–71
Démontage et remontage des portes . . . .67
Ensembles de moulures et de
panneaux décoratifs . . . . . . . . . . . . . . .6366
Installation de la conduite deau . . . . .7678
Installation dufrigérateur . . . . . . . . .72–75
Pparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . .80–83
Bruits normaux de fonctionnement . . . . .79
Soutien au consommateur
Feuillet de dones relatives à la
performance de la cartouche GWF . . . . . .85
Garantie pour la clientèle au Canada . . . .84
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . .87
46
Transcrivez les numéros de modèle et derie ici :
# de mole______________________________
# derie________________________________
Ils figurent sur létiquette qui se trouve à l’interieur
du compartiment réfrigérateur en haute à droite.
Soutien au
consommateur
Conseils depannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ DABORD TOUTES LES DIRECTIVES. electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT!
Nutilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécuri de base,
y compris les suivantes.
Installez lefrirateur conforment aux
directives d’installation avant de lutiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se
tenir debout ni se pendre aux clayettes du
réfrigérateur. Ils pourraient endommager le
réfrigérateur et se blesser gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur
si vous avez les mains humides ou mouillées : la
peau risque d’adhérer à ces surfaces ts froides.
N’entreposez et nutilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Si votre réfrigérateur est do d’une machine à
glaçons automatique évitez le contact avec les
pces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec
l’ément chauffant sit à la partie inrieure de
la machine à glaçons. Ne posez pas les doigts ou
les mains sur lecanisme de la machine à
glaçons pendant que le réfrigérateur est branc.
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où
l’on peut facilement se pincer : les espaces entre
les portes et entre les portes et les placards sont
toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez
les portes de l’appareil en présence des enfants.
Débranchez votre réfrirateur avant de le
nettoyer ou de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de
confier toute réparation à un technicien qualif.
Lorsque vousglez la commande sur 0 (art),
l’alimentation électrique de lampoule
n’est pas coue.
Ne recongelez pas les aliments surges qui ont
complètement dége.
Nettoyez toujours le contenant CustomCool
après avoir dégelé les aliments.
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT
DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Lesfrirateurs abandonnés
sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend
que «quelques jour pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez
suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vousbarrasser de votre ancien
réfrigérateur ou congélateur :
Démontez les portes.
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher
les enfants de grimper à l’intérieur.
Réfrigérants
Tous les appareils defriration contiennent
desfrirants qui, conforment aux lois
fédérales, doivent être enles avant toute
élimination de l’appareil. Si vous vous débarrassez
de vieux appareils defriration, vérifiez, auprès
de la société qui soccupe de leur élimination,
ce que vous devez faire.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques
potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout deme un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire
qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL
(aux États-Unis) ou certif CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre
de 15 amres (minimum) et de 120 volts. 47
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
48
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon
d’alimentation. Pour votrecurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est
muni dune fiche à 3 broches (mise à la terre)
qui se branche dans une prise murale ordinaire
à 3 alvéoles (mise à la terre) pourduire au
minimum les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par
un électricien qualifié pour vous assurer que la prise
est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles,
il vous incombe de la faire remplacer par une prise
à 3 alvéoles correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa
propre prise de courant, dont la tension nominale est
identique à celle indiquée sur la plaque signatique.
Cette pcaution est recommandée pour garantir
un rendement optimum et éviter une surcharge des
circuits électriques de lasidence, ce qui pourrait
cer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le frigérateur en tirant sur le
cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche
du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez imdiatement tout cordon
effiloc ou endommagé. N’utilisez pas un cordon
fendil ou psentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre frigérateur du mur,
faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon
dalimentation afin de ne pas l’endommager.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES
MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Soutien au
consommateur Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuriInstallation
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ DABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
Les commandes. electromenagersge.ca
Soutien au
consommateur
Conseils depannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 37° F pour le
compartiment réfrigérateur et pour le compartiment congélateur.0° F
Attendez 24 heures que la température se stabilise aux temperatures
recommandées pré-réglées.
Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée)
ainsi que la température réelle dans le compartiment réfrigération et
dans le compartiment congélation. La température (réglée) peutSET
varier légèrement de la température réelle, selon l’utilisation et les
conditions de fonctionnement.
Le placement d’une ou des deux commandes sur (Arrêt) arrête OFF
le refroidissement à la fois dans les compartiments du réfrigérateur
et du congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique
du réfrigérateur.
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection
couvrant les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas
été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
Ce système est conçu pour maximiser le rendement
dans les compartiments du réfrigérateur et du
conlateur. Ce concept unique consiste en une
canalisation d’air fixée au long des parois arrres
du réfrigérateur et d’un tunnel à air au bas de la
paroi arrre du compartiment du congélateur.
Le rangement d’aliments en avant des persiennes
de ces compartiments n’affecte pas le rendement
de l’appareil. Bien qu’il soit possible d’enlever
la canalisation dair et le tunnel à air, une telle
oration affectera le rendement en ce qui
concerne la temrature. (Pour recevoir les
instructions de démontage de ces éléments
en ligne 24 heures par jour, veuillez contacter
GE sur le site Web electromenagersge.ca ou
appelez le 1.800.361.3400.)
Système de circulation dair
Pour changer la température, appuyez et relâchez le
bouton WARMER ou COLDER (Plus chaud et Plus
froid). Le voyant (affichage) s’allumera etSET
l’affichage indiquera la température rége. Pour
changer la température, appuyez brvement sur la
touche WARMER (plus chaud) ou COLDER (plus
froid) jusqu’à ce que la temraturesirée
apparaisse. La temrature dufrirateur peut
être ajuse entre 34 et 4 F celle du congélateur
entre6 et +6° F.
Une fois la température souhaie affice, après
5 secondes, la température affichée retournera à
celle du réfrigérateur et du congélateur. Plusieurs
ajustements peuvent être nécessaires. Chaque fois
que vous ajustez les commandes, laissez passer
24 heures pour que le réfrigérateur atteigne la
temrature que vous avez sélectione.
Pour éteindre le sysme de refroidissement,
appuyez brièvement sur le bouton WARMER (plus
chaud) dufrirateur ou du conlateur jusquà
ce que l’affichage indique OFF (Arrêt). Pour remettre
l’appareil en marche, poussez sur le bouton COLDER
(plus froid) dufrirateur ou du conlateur. Le
voyant SET (affichage) s’allumera du côté que vous
avez sélection. Appuyez à nouveau (du côté où
le voyant est allumé) et la température deSET
l’appareil passera sur la valeur pré-rége de F
pour le congélateur et pour le réfrigérateur.3 F
L’affichage d’un ou des deux boutons sur OFF
(Art) arrête le refroidissement dans les
compartiments du réfrirateur et du conlateur
mais ne coupe pas lalimentation électrique du
réfrigérateur.
49
50
Au sujet de TurboCool.
Fonctionnement
La commande TurboCool accélère le
refroidissement du compartiment
réfriration afin de refroidir plus rapidement
les aliments. Utilisez TurboCool quand vous
ajoutez une grande quantité d’aliments dans
le compartimentfriration, quand vous
mettez de des aliments après les avoir
laissés reposer à la température de la pce
ou quand vous mettez de des restes
d’aliments chauds. Vous pouvez également
l’utiliser aps que le réfrigérateur soit res
débranché pendant uneriode prolongée.
Une fois activé, le compresseur se met
immédiatement en route et les ventilateurs
se mettent en marche et s’arrêtent à haute
vitesse pendant huit heures, en suivant leur
cycle. Le compresseur continue à marcher
jusqu’à ce que le compartimentfriration
se refroidisse à environ C (34° F), puis il se
met en marche et s’arte selon son propre
cycle pour maintenir cette temrature.
Après 8 heures ou si vous pressez à nouveau
sur le bouton TurboCool, le compartiment
réfriration revient à songlage original.
Utilisation
Appuyez sur le bouton TurboCool. L’écran de
temrature du réfrigérateur indique TC.
Quand la commande TurboCool cesse de
fonctionner, le compartimentfrigération
revient à son réglage original.
NOTES :
Vous ne pouvez pas changer la temrature du
frigérateur pendant que la commande TurboCool
fonctionne.
Le TurboCool n’a pas d’effet sur la temrature du
congélateur.
Quand vous ouvrez la porte dufrigérateur pendant
l’action de la commande TurboCool, les ventilateurs
continuent à fonctionner si leur cycle le demande.
Soutien au
consommateur Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures decuriInstallation
Au sujet de ClimateKeeper2.
Comment il fonctionne
Le nouveau ClimateKeeper2 est le système
de réfrigération le plus avancé de lindustrie,
produisant une température et une humidi
optimales pour conserver les aliments plus
longtemps frais et réduire les brûlures de
conlateur, tout en conservant une efficacité
de niveau E star.
Le nouveau sysme ClimateKeeper2
a deux évaporateurs, le premier pour le
compartimentfriration et le second
pour le compartiment conlation.
Cela fournit deux systèmes de refroidissement
distincts pour l’ensemble du réfrigérateur, et
sépare la circulation d’air entre les sections
d’aliments frais et de congélateur pendant les
orations normales de refroidissement.*
Cela assure un degré d’humidité dans la
section des aliments frais beaucoup plus élevé
que dans un sysme conventionnel,** ce qui
permet aux produits frais et autres aliments
non scellés de conserver plus longtemps
leur teneur en humidité et leur frcheur.
Vous pouvez maintenant conserver des
aliments sensibles à l’humidi, comme les
fruits frais, les salades, le riz, etc. sur des
clayettes ouvertes sans perte excessive
d’humidi. Étant don le taux
d’humidi plus éle dans le compartiment
du réfrigérateur, il est possible d’y déceler la
psence de brouillard ou de petites quantis
de be de temps à autre. Ce phénomène est
normal et son apparition sera fonction des
variations de la charge d’aliments et des
conditions ambiantes. Sécher à l’aide
d’un essuie-tout sisi.
Le sysme séparé dration réduit le
mélange d’air entre les deux compartiments,
ce quiduit les transferts d’odeurs, et
aliore le goût de la glace.
Le sysme ClimateKeeper2 réduit
également le nombre de cycles de dégivrage
dans l’évaporateur du compartiment
conlation, ce qui permet de réduire
les brûlures de congélateur.
*L’air du compartiment conlation est utilisé dans la
caractéristique CustomCool.
**Les tests indiquent un niveau plus élevé d’humidité
dans la section d’aliments frais dans les
frigérateurs ClimateKeeper2 que dans les
frigérateurs conventionnels.
51
Soutien au
consommateur
Conseils depannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
Videz le contenant. Placez le plateau
Chill/Thaw à l’intérieur du contenant.
Placez les aliments sur le plateau et
fermez le contenant comptement.
Choisissez un des boutons ExpressThaw,
ExpressChillou SelectTemp.Le
panneau d’affichage et le voyant SET
s’allument. Appuyez brvement sur le
bouton jusqu’à ce que la lumière
apparaisse aps leglage voulu. Utilisez
le tableau pour déterminer le meilleur
réglage à adopter.
Pour arrêter une fonction avant la
fin du cycle, appuyez brièvement
sur le bouton correspondant à cette
fonction jusqu’à ce qu’aucune option
n’apparaisse et que le panneau s’éteint.
Pendant le cycle de ExpressThaw
(gel rapide) ou de ExpressChill
(gel rapide), leglage indique le
compte à rebours du cycle.
À la fin du cycle ExpressThaw,
le réglage du bac retourne
automatiquement à la temrature
MEAT (viande) ( C [32° F]), pour
aider à conserver les articlesgelés
jusqu’à leur utilisation finale.
La temrature affice du contenant
de CustomCool peut varier un peu par
rapport à la température SET (choisie)
compte tenu de l'utilisation et des
conditions de fonctionnement.
NOTE : Pour des raisons de sécurité, il est
recomman d’envelopper les aliments dans un
emballage en plastique lors de l’utilisation du cycle
ExpressThaw.Cette précaution minimisera
l’écoulement du jus de viande et aliorera le dégel.
Au sujet de CustomCool
.electromenagersge.ca
Le dispositif CustomCoolconsiste en un
sysme de modérateurs, d’un ventilateur,
d’une thermistance de température et d’un
réchauffeur. En fonction du mode choisi, une
combinaison de ces composants sera utilie
pour rafrchir rapidement les aliments, pour
lesgeler ou pour maintenir le contenant
à une température donnée. Le contenant
est rendu étanche afin de prévenir sa
temrature de causer des variations de
temrature dans le reste dufrigérateur.
Certains moles ont un centre deCustomCool
boissons. Ce centre est conçu pour conserver
les boissons à une température plus basse.
Choisissez la touche Beverage Center (centre de
boissons) si vous voulez avoir tout le temps des
rafraîchissements très froids.
Les commandes de ce contenant sont situées
à la partie supérieure dufrirateur avec les
commandes de temrature.
Utilisation
Fonctionnement
ExpressThaw
Pour enlever :
Tirez le tiroir en position d’arrêt.
Faites tourner les quatre verrous en
position deverrouillage.
Faites sortir le tiroir en soulevant son
avant et en tirant vers vous.
Pour remettre en place :
Assurez-vous que les quatre verrous soient
en position deverrouillage.
Placez les côtés du tiroir dans les soutiens
de tiroir, en vous assurant que les verrous
soient sur les fentes du tiroir.
Verrouillez les quatre verrous en les
tournant en position de verrouillage.
Pour enlever et replacer le tiroir
ExpressChill
Soutien au
consommateur Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures decuriInstallation
52
Au sujet de CustomCool
.
0,5 Lb. (4 heures)
Hamburger en galettes (0,5 lb)
Filet mignon emballé
individuellement (0,5 lb)
1,0 Lb. (6 heur es)
Poitrines de poulet (1,0 lb)
Boeuf hac (1,0 lb)
Bifteck (1,0 lb)
2,0 Lbs. (10 heur es)
Poitrines de poulet (2,0 lbs)
Boeuf hac (2,0 lbs)
Bifteck (2,0 lbs)
3,0 Lbs. (12 heur es)
Poitrines de poulet (3,0 lbs)
Boeuf hac (3,0 lbs)
Bifteck (3,0 lbs)
15 Minutes
1 canette de boisson (12 oz)
2 petites boîtes de jus (6–8 oz
chacune)
30 Minutes
2 à 6 canettes de boisson (12 oz
chacune)
2 bouteilles en plastique de 20 oz
de boisson
4 à 6 boîtes de jus (6 à 8 oz chacune)
3 Emballage cartonné étanche
Vin (bouteille de 750 ml)
45 Minutes
2 litre bouteille de boisson
1/2 gallon de jus
1 paquet de gélatine
Réglage pour agr umes 6° C (43° F)
Oranges, citrons, limes, ananas, melon
cantaloup
Haricots, concombres, tomates,
poivrons, aubergines, courge
Réglage pour fr uits et
légumes 2° C (35° F)
Fraises, framboises, kiwi, poires,
cerises,res, raisins, prunes,
nectarines, pommes
Asperges, brocoli, ms, champignons,
épinard, chou-fleur, chou frisé,
échalottes, betteraves, oignons
Réglage pour les viandes 0 ° C (32 F)°
Viande crue, volaille et poissons
Tableau CustomCool
NOTE : les résultats peuvent varier en fonction de l’emballage, de la température initiale et les particularités
des autres aliments.
Choisissez la touche Beverage Center
(centre de boissons). Le voyant lumineux
s’allume et le système fonctionne comme
pvu.
Pour éteindre cette caractéristique,
appuyez sur la touche Beverage Center
et le voyant lumineux s’éteint.
NOTE : Si elle n’est pas éteinte comme ci-dessus,
cette caracristique demeure active pendant six mois.
Appuyez sur la touche pour laBeverage Center
remettre en marche.
Utilisation
Pour enlever :
Enlevez d’abord le bac à laitages. En
tenant le bas du bac à laitages, soulevez
l’avant droit vers vous, puis faites sortir.
En tenant le droit et le côté gauche
du centre de boissons, faites sortir en
soulevant.
Laissez l’adaptateur en place.
Pour remettre en place :
Engagez l’arrre du centre de boissons
dans les soutiens moulés de l’adapteur.
Poussez ensuite vers le bas less du
centre de boissons. Le centre de boissons
se verrouillera en place.
Remettez en place le bac à laitages.
Enlèvement et remise enplace du Beverage Center (centre de boissons)
Bac à laitages
Adaptateur
Centre de
boissons
53
Le filtre à eau. (sur certains modèles) electromenagersge.ca
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve
dans le coin droit arrre supérieur du
compartiment réfrigérateur, juste au-
dessous des commandes de température.
Remplacement du filtre
Une lumre indique la nécessité de
remplacer la cartouche du filtre à eau sur
le distributeur. Cette lumre devient orange
pour vous avertir de remplacer bient
le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre
quand la lumière de l’indicateur devient
rouge ou quand le débit de leau qui va au
distibuteur d’eau ou au distributeur de
glace diminue.
Installation de la cartouche du filtre
à eau
S’il sagit d’une cartouche de
remplacement, enlevez d’abord
l’ancienne en la tournant lentement
vers la gauche. Ne tirez pas sur la
cartouche. Un peu d’eau peut
s’écouler.
Remplissez la cartouche de
remplacement d’eau du robinet
immédiatement après l’installation
afin de permettre un meilleurbit
du distributeur.
Alignez la fleche sur la cartouche et le
support de cartouche. Placez le haut
de la nouvelle cartouche à l’intérieur
du support. dans leNe l’enfoncez pas
porte-cartouche.
Tournez la cartouche lentement vers
la droite jusqu’au point où la cartouche
s’arrête. NE SERREZ PAS TROP FORT.
Lorsque vous la tournez, elle se lèvera
en position automatiquement. La
cartouche fera approximativement une
1/4 rotation.
Faites couler l’eau du distributeur
pendant 3 minutes (environ 6 litres)
afin degager le sysme et empêcher
le bredouillement.
Pressez et maintenez appuyée la touche
RESET WATER FILTER (re-réglage du
filtre à eau) sur le distributeur
pendant 3 secondes.
REMARQUE : Une cartouche de remplacement qui
vient d’être instale l’eau dupeut faire jaillir
distributeur.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon derivation
du filtre lorsqu’une cartouche de
remplacement n’est pas disponible. Le
distributeur et la machine à glaçons ne
peuvent pas fonctionner sans le filtre ou
sans le bouchon de dérivation du filtre.
Filtres de remplacement :
Pour commander des cartouches
supplémentaires aux États-Unis, visitez notre
site Web à l’adresse GEAppliances.com, ou
appelez le Service des pièces et accessoires
GE au 800.626.2002.
GWF
Prix suggéré pour la vente
au détail $34.95 USD
Les clients au Canada devraient consulter
les pages jaunes pour connaître la
succursale Camco la plus près.
Insérez le dessus de la cartouche
dans le porte-cartouche et tourne-la
lentement vers la droite.
Bouchon de
rivation
du filtre
Porte-
cartouche
Soutien au
consommateur
Conseils depannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
Soutien au
consommateur Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures decuriInstallation
Clayettes et bacs.
Bacs de porte de réfrigérateur et bacs basculants de porte de congélateur.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bac de porte de réfrigérateur
Bac basculant de porte
de congélateur
L’ergot
Grands bacs
Vous pouvez régler les plus grands bacs de
porte de réfrigérateur et les bacs basculants
de porte de congélateur.
Enlèvement : Soulevez lavant du bac droit
vers le haut, puis soulevez et enlevez.
Remise en place ou relocalisation : Engagez
l’arrière du bac dans les soutiens moulés sur
la porte. Puis poussez vers le bas l’avant du
bac. Le bac se fixe en place.
Petits bacs
Enlèvement : Soulevez lavant du bac droit
vers le haut, puis enlevez.
Remise en place : Placez le bac au dessus des
soutiens mous rectangulaires de la porte.
Puis faites glisser le bac vers le bas dans les
supports pour le fixer en place.
Lergot aide à empêcher que de petits
articles plas sur la clayette de la porte se
renversent, coulent ou glissent. Mettez un
doigt de chaqueté de l’ergot près de
l’arrière et faites bouger la clayette vers
l’avant ou vers l’arrre selon vos besoins.
54
Clayette QuickSpace
Vous pouvez diviser en deux cette clayette et
faire coulisser sa partie avant sous sa partie
arrre pour ranger des articles de haute
taille sur la clayette du dessous.
Vous pouvez enlever cette clayette et la
remettre en place ou la placer comme une
clayette coulissante anti-déversement.
Dans certains modèles, vous ne pouvez pas
utiliser cette clayette dans la position la plus
basse.
Clayette coulissante anti-versement
Gce à la clayette glissante anti-
déversement, vous pouvez atteindre des
articles plas derrre d’autres. Ses bords
sciaux sont conçus pour empêcher tout
déversement aux clayettes inrieures.
Enlèvement :
Faites glisser la clayette vers l’extérieur
jusquà ce qu’elle atteigne son point
d’arrêt, puis appuyez le taquet vers le
bas et faites glisser la clayette directement
vers lexrieur.
Remise en place ou relocalisation :
Alignez la clayette avec les supports et
faites glisser en place. L’étagère peut être
repositionnée lorsque la porte est ouverte
à 90° ou plus. Pour ce faire, faites glisser
l’étagère au de des bues et inclinez-la
vers le bas. Faites la glisser vers le bas dans la
positionsirée, alignez-la avec les supports
et glissez-la en place.
Prenez soin de pousser la clayette jusqu’au fond
pour refermer la porte.
Appuyez sur le taquet et tirez la
clayette vers l’avant pour l’enlever
Bac supérieur de porte de congélateur
Ne pas obstruer MISE EN GARDE :
Soyez prudents
lorsque vous placez
des articles dans
le bac surieur.
Assurez-vous
qu’aucun objet ne
bloque ou tombe
dans la chute à
glaçons.
Bac supérieur de porte de congélateur
(sur certains modèles)
MISE EN GARDE :
La pce doit être en
place conforment
à la figure pour
bien distribuer
les glons.
Vous ne pouvez
pas conserver
d’aliments dans
cet emplacement.
Ne pas obstruer
electromenagersge.ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Clayettes de congélateur à retrait par coulissement
Pour enlever, faites glisser jusquà la position
d’arrêt, soulevez lavant au delà de la
position d’arrêt et faites sortir en glissant.
Prenez soin de pousser les clayettes jusqu’au
fond pour refermer la porte.
Paniers du congélateur
Pour enlever, repousser le panier
complètement vers l’arrière du conlateur.
Soulevez-le jusqu’à ce que les broches
arrre soientgagées. Soulevez le panier
au complet et retirez-le.
Prenez soin de pousser les panniers jusqu’au
fond pour refermer la porte.
Soutien au
consommateur
Conseils depannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
Clayettes de congélateur fixes
Il existe deux types de clayettes fixes :
Pour enlever ce type de clayette :
Soulevez la clayette par le gauche.
Faites-la sortir.
Pour enlever ce type de clayette :
Soulevez le côté gauche de la clayette et
faites-le glisser vers la gauche au centre
des supports de la clayette.
Soulevez le côté droit de la clayette puis
sortez-le des supports de la clayette.
NOTE CONCERNANT LES MOLES AVEC
DISTRIBUTEUR : Afin de tirer pleinement
avantage du tiroir basculant, la taille des
articlesposés sur la clayette en dessous
du tiroir à glons ne doit pas excéder
le point le plus bas de ce tiroir.
Support à bouteilles de vin/boissons (sur certains modèles)
Ce support peut contenir jusqu’à 5
canettes, une bouteille de vin ou une
bouteille de soda de 2 litres.
Le support est accroc auxs du bac
à produits laitiers.
Pour enlever :
Videz le support.
En tenant la partie inrieure du bac à
produits laitiers, soulevez sa partie avant
en ligne droite, puis tirez vers le haut et
l’extérieur.
Pour dégager le support du bac à
produits laitiers, tirez sur les tiges
latérales du support pour les retirer
des trous sits sur lestés du bac.
Pour replacer :
Accrochez le support aux côs du bac.
Engagez la partie arrre du bac dans
les supports moulés de la porte. Poussez
ensuite la partie avant du bac vers le
bas. Le bac se verrouillera en place.
55
Soutien au
consommateur Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures decuriInstallation
56
Les portes du réfrigérateur.
Portes du réfrigérateur
Les portes de votrefrigérateur ne sont
pas tout à fait comme celles dont vous
avez lhabitude. Un sysme scial
d’ouverture/fermeture assure que les
portes ferment complètement et
hertiquement.
Lorsque vous ouvrez et fermez les portes,
vous remarquerez qu’elles sont munies
d’une position Si vous ouvrez lad’arrêt.
porte au delà de cette position d’arrêt, elle
restera ouverte afin de vous permettre de
ranger et de prendre vos aliments plus
facilement. Lorsque la porte est
partiellement ouverte, elle se ferme
automatiquement.
L’impression desistance que vous
ressentez à la position d’art diminue
lorsque des aliments sont rans dans
la porte.
Alignement des portes
Si les portes ne soient pas alignées, réglez la
porte du compartiment réfrigérateur.
À l’aide d’une c de 7/16 po, tournez
la vis de réglage de la porte vers la
droite pour relever la porte, ou vers la
gauche pour l’abaisser. (Une douille de
nylon, encastrée dans les filets de l’axe,
empêchera celui-ci de tourner si l’on
ne se sert pas d’une clé.)
Après avoir tourné la clé une ou deux
fois, ouvrez et fermez la porte du
compartiment réfrigérateur et vérifiez
l’alignement des portes à la partie
supérieure.
Lorsque la porte est partiellement ouverte,
elle se ferme automatiquement.
Au delà de cette position la ported’arrêt
restera ouverte.
Clé de 7/16 po
Relevez
57
Enlèvement des contenants.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Enlèvement des contenants
Vous pouvez facilement enlever les tiroirs
en les tirant droit et en les soulevant au
dessus de leur position d’art.
Si la porte vous empêche d’enlever les
tiroirs, essayez d’abord d’enlever les bacs
à porte. Si la porte n’offre pas assez
d’espace libre, vous devez rouler le
réfrigérateur vers l’avant jusqu’à ce que
la porte s’ouvre suffisamment pour vous
permettre denlever les tiroirs. Parfois,
pour faire sortir le réfrigérateur, vous devez
le faire aller vers la gauche ou vers la droite
en le roulant.
Les tiroirs et contenants à légume.
electromenagersge.ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Contenants à fruits et légumes
Si une quanti d’eau excessive s’accumule
dans le fond des tiroirs, essuyez-les.
Sur certains moles, le tiroir inférieur
est muni de coulisses pleine extension
permettant l’accès à l’ensemble du tiroir.
Contenants avec humidité variable
Réglez la commande à HI pour que le tiroir
conserve un deg d’humidi éle pour la
conservation des légumes.
Réglez la commande à LO pour abaisser
le degré d’humidité dans le tiroir pour
la conservation des fruits.
Clayette déli transformable
Le Clayette déli transformable a sa propre
arrivée d’air froid pour permettre à
un courant dair en provenance du
compartiment congélateur ou
compartiment des aliments frais d’arriver
au contenant.
Le réglage de temperature variable contrôle
la circulation d’air en provenance du
régulateur de température.
Réglez la temperature à la position froid
maximum pour conserver des viandes
fraiches.
Réglez la temperature à la position
froid pour ramener le contenant à une
temperature normale de refrigeration et
l’utiliser comme espace suppmentaire
pour les legumes. Cela coupe l’entrée d’air
froid. Vous pouvez choisir une température
intermédiaire entre ces deux extmes.
H I L O
C
O
L
D
C
O
L
D
E
S
T
Soutien au
consommateur
Conseils depannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
Soutien au
consommateur Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures decuriInstallation
Il faut pvoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glons.
La machine à glaçons produira environ
7 glaçons par cyclesoit environ 100–130
glons toutes les 24 heures—selon la
température du conlateur, la température
ambiante, la fquence douverture des
portes et d’autres conditions dutilisation.
Si vous mettez votre réfrigérateur en
marche avant que la machine à glaçons ne
soit alimentée en eau, mettez l’interrupteur
d’alimentation à la position O (art).
Lorsque la conduite d’eau est raccordée
au réfrigérateur, mettez l’interrupteur
d’alimentation à la position l (marche).
La machine à glaçons se remplit deau
lorsqu’elle atteint le point de10° C
(15° F). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures
avant qu’un réfrigérateur nouvellement
instal commence à produire des glons.
Vous entendrez un bourdonnement
chaque fois que la machine à glons se
remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons afin
d’éliminer les impuretés provenant de
la conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne le
mouvement du bras régulateur.
Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau
du brasgulateur, la machine à glaçons
s’arrêt de produire des glaçons. Il est
normal que plusieurs glons soient collés
entre eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de
glaçons, les vieux glons perdent leur
transparence, prennent un goût
désagréable, et diminuent de taille.
Note particulière au sujet des modèles
avec distributeur :
Les modèles avec distributeur sont munis
dun tiroir à glace basculant. Le tiroir peut
basculer comme indiqué sur les illustrations,
et il se maintiendra en position élee
lorsque vous prendrez de la glace ou mettrez
linterrupteur de la machine à glons en
position Marche ou Arrêt. Assurez-vous de
remettre le tiroir en place avant de fermer
la porte.
Pour restaurer votre niveau de glaçons
lorsque le seau est vide, nous
recommandons de suivre les étapes
suivantes :
12 heures après la première chute
de glaçons dans le tiroir, distribuez
3 à 4 cubes.
Après une autreriode de 6 heures,
distribuez 3 à 4 cubes de nouveau.
Cette produre restaurera votre niveau de
glaçons dans la plus bve période possible.
NOTE : Dans les maisons où la pression de l’eau
est plus faible que la normale, vous entendrez la
machine à glaçon se remettre en marche à plusieurs
reprises pour fabriquer un lot de glaçons.
Machine à glaçons automatique.
Machine à glaçons automatique
Machine à glaçons
Bras régulateur
Interrupteur
d’alimentation
Voyant témoin in vert
d‘alimentation
Soulevez le tiroir, puis tirez vers
l’avant jusqu’à son arrêt.
Abaissez le tiroir pour avoir
accès aux glaçons ou pour
atteindre le commutateur
de marche.
NOTE : Afin de tirer pleinement
avantage du tiroir basculant, la taille
des articles déposés sur la clayette en
dessous du tiroir à glaçons ne doit pas
exder le point le plus bas de ce tiroir.
Dans le cas des modèles
avec distributeur, pour
atteindre la glace ou
l’interrupteur :
Enlèvement du tiroir à glace (modèles avec distributeur)
MISE EN GARDE : la glace pèse lourd quand
le tiroir est plein.
Réglez le bouton deglage en position
O (arrêt) avant d’enlever le tiroir.
Quand vous remettez le tiroir, assurez-vous
de le presser fermement en place. S’il ne
va pas jusquau fond, enlevez-le et faites
tourner le mécanisme de mise en place
d’1/4 de tour. Repoussez alors le tiroir
en place à nouveau.
Soulevez le tiroir, puis tirez vers
l’avant jusqu’à son arrêt.
Soulevez et tirez à nouveau
vers l’avant pour l’enlever.
Faites
tourner
Lecanisme
de mise en
place
Modèles avec
distributeur seulement
58
Le distributeur deau et de glaçons. (sur certains modèles) electromenagersge.ca
Pour utiliser le distributeur
Sélectionnez (glaçons),CUBED ICE
CRUSHED ICE (glace concassée) ou
WATER (eau).
Appuyez doucement le verre contre le
haut du bras de distribution.
La clayette de trop-plein n’est pas munie
d’un sysme découlement. Pour réduire
les taches d’eau, vous devez nettoyer
gulièrement la clayette et sa grille.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le
frigérateur est initialement installé, il y a peut-
être de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur la
commande de distribution pendant deux minutes
au minimum pour expulser l’air de la conduite
d’eau et remplir le réservoir d’eau. Afin d’éliminer
les éventuelles impuretés provenant de la conduite
d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts
ou dautres objets dans l’ouverture du
distributeur.
Verrouillage du distributeur
Appuyez sur la touche
LOCK CONTROL (glage
duverrouillage)
pendant 3 secondes
pour verrouiller le
distributeur et le
panneau deglage.
Pour déverrouiller,
appuyez sur la touche
et tenez-la enfoncée
pendant encore
3 secondes.
Lumre du distributeur
Cette touche allume
et éteint la lumre du
distributeur. Vous
allumez également la
lumre en appuyant sur
le bras de distribution.
Sur certains modèles,
si cette ampoule brûle,
vous devez la remplacer
par une ampoule dau
maximum 6 watts, 12V.
Glace rapide
Si vous avez besoin
de glace rapidement,
appuyez sur cette
touche pour acrer
la production de glace.
Cela augmente la
production de glace
pendant les 48 heures
suivantes ou jusqu’à ce
que vous appuyez à
nouveau sur cette
touche.
Signal sonore
Pour mettre en marche
le signal sonore, appuyez
sur cette touche pour
allumer lindicateur
lumineux. Ce signal
sonne si lune des portes
reste ouverte plus de
3 minutes. La lumière
séteint et le signal
sonore s’arrête quand
vous fermez la porte.
Bac de trop-plein
Renseignements importants concernant votre distributeur
N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des
glaçons non fabriqs par votre machine
à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à
concasser ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de
glaçons et d’utiliser des verres étroits ou
très hauts. Le conduit peut se bloquer et
le volet peut geler et coincer. Sil y a des
glaçons qui bloquent le conduit, faites-les
passer au moyen dune cuillère en bois.
Ne placez pas de boissons ou daliments
dans le bac à glaçons pour les rafrchir.
Les btes, bouteilles et paquets
alimentaires peuvent coincer la machine
à glaçons ou la vis sans fin.
Afin que la glace distribe ne puisse
manquer le verre, placer le verre à
proximité mais sans toucher l’ouverture
du distributeur.
Même si vous avez sélection CUBED ICE
(glons), il est possible que de la glace
concase tombe dans votre verre. Cela
se produit de temps à autre lorsque
plusieurs glaçons sont acheminés vers
le broyeur.
Après distribution de la glace concassée,
de leau peut sécouler du conduit.
Parfois, un peu de givre se forme sur le
volet du conduit à glace. Ce phénomène
est normal et se produit en général après
des distributions répétées de glace
concase. Le givre va éventuellement
évaporer.
Soutien au
consommateur
Conseils depannageFonctionnementMesures decuri Installation
59
Soutien au
consommateur Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures decuriInstallation
60
Nettoyage de l’extérieur
Le bac de trop-plein du distributeur
devrait être soigneusement essuyé. Vous
pouvez éliminer lests calcaires laissés
par les taches deau en trempant le bac
dans du vinaigre non dil. Laissez tremper
jusqu’à ce que les dépôts disparaissent ou
soient suffisamment ramollis pour être
éliminés par rinçage.
Le bras de distribution. Avant nettoyage,
appuyez pendant 3 secondes sur la touche
LOCK CONTROL. Nettoyez-la au moyen dune
solution deau et de bicarbonate de soude–
environ 15 ml (une cuilre à soupe) de
bicarbonate de soude par litre (une pinte)
d’eau. Rincez bien et essuyez.
Les poiges de porte et leur garniture.
Nettoyez-les au moyen dun linge humecté
deau savonneuse. Séchez avec un linge doux.
Vous pouvez nettoyer les panneaux et les
poignées de porte en acier inoxydable (sur
certains modèles) avec un nettoyant d’acier
inoxydable vendu sur le marché. Il vaut
mieux utiliser un produit de nettoyage
vaporisé pour acier inoxydable.
N’utilisez pas de cire pour appareils
ménagers sur l’acier inoxydable.
Gardez l’extérieur du réfrirateur propre.
Essuyez-le avec un linge propre légèrement
humec de cire pour appareils
électroménagers ou duntergent liquide
doux pour la vaisselle. Séchez et polissez
avec un linge doux et propre.
Nessuyez pas le réfrigérateur avec un linge à vaisselle
sale ou une serviette humide : ils pourraient laisser un
sidu qui pourra endommager la peinture. N’utilisez
pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en
poudre, de javellisants ou de produits nettoyants
contenant un javellisant, car ces produits peuvent
égratigner la peinture et la rendre moinssistante.
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans les compartiments réfrigérateur
et congélateur.
branchez le réfrigérateur avant de le
nettoyer. S’il est trop difficile de le faire,
essorez bien votre linge ou votre éponge
pour enlever lexs deau lorsque vous
nettoyez autour des interrupteurs, des
lampes ou des commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de
bicarbonate de soude–environ 15 ml (une
cuillère à soupe) de bicarbonate de soude
par litre (une pinte) d’eau–afin de nettoyer
tout en neutralisant les odeurs. Rincez et
essuyez bien.
Lutilisation de solutions nettoyantes autres
que celles que nous recommandons, plus
particulrement celles contenant des
distillats de pétrole peut fissurer ou
endommager l’intérieur dufrigérateur.
Évitez de nettoyer les clayettes en verre encore
froides dans de l’eau chaude car elles risquent de se
casser à cause de l’écart excessif de temrature.
Manipulez les clayettes en verre avec prudence. Si
vous cognez le verre trem, il pourra se briser.
Ne lavez aucune pièce de plastique du réfrigérateur
au lave-vaisselle.
Le plateau refroidissement/dégel peut aller
au lave-vaisselle.
Zone de ramasse-gouttes
du répartiteur.
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
61
Lorsque vous vous absentez pendant une
riode prolongée, videz etbranchez le
frigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une
solution deau et de bicarbonate de soude,
à raison 15 ml (d’une cuilre à soupe) de
bicarbonate par litre (1 pinte) d’eau.
Laissez les portes ouvertes.
Mettez linterrepteur dalimentation de
la machine à glons à la position O (arrêt)
et fermez l’alimentation d’eau au
frigérateur.
Si la température risque de descendre sous
le point de conlation, demandez à un
parateur de vidanger la conduite d’eau
afin déviter les détsrieux causés par
les inondations.
electromenagersge.ca
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous
éloignez le réfrirateur du mur. Tous les
types de revêtements de sol peuvent être
endommas, particulièrement ceux qui
sont coussis ou dont la surface est gaufrée.
Tirez lefrigérateur en ligne droite
et, lorsque vous le remettez en place,
poussez-le vers le mur en ligne droite.
Les déplacements latéraux du réfrigérateur
pourraient endommager le revêtement
de sol ou le réfrirateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place
en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur
le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau
de la machine à glaçons.
Départ en vacances
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles,
tels que les clayettes et les bacs, à l’aide de
ruban gommé pour éviter de les
endommager.
Si vous utilisez un charriot pour
déménager le réfrirateur, ne laissez
jamais le devant ou le derrre du
frigérateur reposer contre le charriot.
Cela pourrait endommager lefrigérateur.
Ne transportez le réfrigérateur que
par les côtés.
Assurez-vous que lefrirateur demeure debout
pendant sonménagement.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures decurité Installation
Soutien au
consommateur Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures decuriInstallation
62
Remplacement des ampoules.
Lorsque vous réglez les commandes sur (Arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée. OFF
Les ampoules pour électroménagers Reveal®sont utilisées dans certains modèles. Elle sont identifiables par leur
couleur bleue lorsqu’elles sont éteintes.
Compartiment réfrigérateur—lampe supérieure
Débranchez le frigérateur.
Les ampoules se trouvent en haut du
compartiment, à l’intérieur du pare-
lumre. Sur certains modèles, vous
devez enlever une vis qui se trouve à
l’avant de l’écran.
Pour enlever l’écran à lumre, sur
certains modèles, appuyez sur les
taquets situés de de lécran et faites
sortir en faisant glisser vers l’avant. Sur
d’autres modèles faites simplement
glisser vers l’avant et faites sortir.
Après avoir rempla l’ampoule par
une ampoule dappareil électro-
ménager de même puissance ou de
puissance inférieure, remettez le
pare-lumre et les vis (sur certains
modèles). Pour remettre le pare-
lumre, assurez-vous que les taquets
qui se trouvent à larrière du pare-
lumre aillent dans les trous qui se
trouvent à l’arrre du boîtier.
Rebranchez le réfrirateur.
Compartiment réfrigérateur—lampe inférieure
Cette lumière se trouve au dessus du tiroir
d’en haut.
Débranchez le frigérateur.
Enlevez le bouton de réglage du tiroir à
viande transformable en le tirant droit.
Soulevez le pare-lumière et enlevez-le
en tirant.
Après avoir remplacé l’ampoule par
une ampoule d’appareil électro-
ménager de même puissance ou
de puissance inférieure, remettez
le pare-lumière et le bouton.
Rebranchez le réfrigérateur.
Compartiment congélateur
Débranchez le frigérateur.
Enlevez la clayette qui se trouve juste au
dessus du pare-lumre (vous pouvez
enlever cette clayette plus facilement
après lavoir vie). Sur certains
modèles, vous devez enlever une vis
qui se trouve en haut du pare-lumre.
Pour enlever le pare-lumre, appuyez
sur les côtés et enlevez en soulevant.
Remplacez l’ampoule par une
ampoule d’appareil électro-ménager
de même puissance ou de puissance
inférieure, puis remontez le pare-
lumière. Pour remonter le pare-
lumière, assurez-vous que les taquets
du haut soient solidement fixés en
place. Remettez la vis (sur certains
modèles).
Remontez la clayette et rebranchez
le réfrigérateur.
C
O
L
D
C
O
L
D
E
S
T
Distributeur (sur certains modèles)
Débranchez le frigérateur.
Lampoule se trouve sur le distributeur
sous le panneau deglage. Enlevez
l’ampoule en la faisant tourner dans le
sens oppo à celui des aiguilles d’une
montre.
Remplacez l’ampoule par une ampoule
de même taille et de même puissance.
Rebranchez le réfrigérateur.
Taquets
63
Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Pour les modèles «CustomStyle»
Avant de commencer
Certains modèles sont munis de garnitures qui vous permettent de monter des panneaux de porte.
Vous pouvez commander des panneaux decoration pré-coupés des couleurs suivantes : noir, blanc,
bisque ou acier inoxydable au service de Pièces et accessoires 1.888.261.3055, ou vous pouvez ajouter
des panneaux de bois qui vont avec votre cuisine.
Panneaux de moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur
Lorsque vous installez des panneaux de bois ayant moins de 6 mm (1/4 po) dépaisseur, vous aurez
besoin dun panneau de remplissage entre la porte et le panneau de bois, tel que du carton de 3 mm
(1/8 po). Si vous installez un panneau coratif pré-cou, un panneau de remplissage p-couest
fourni dans lensemble. L’épaisseur totale du panneau décoratif ou de bois avec le panneau de remplissage
doit être de 6 mm (1/4 po).
Dégagement de
5,1 cm (2 po) du
té de la poignée
Panneau décoratif Porte du réfrigérateur
Panneau de base de 6 mm (1/4 po)
19 mm (3/4 po)
Panneau de 19 mm (3/4 po) ou surélevé
Vous pouvez utiliser un panneau surélevé vissé ou col sur un panneau de base de 6 mm (1/4 po)
d’épaisseur, ou un panneau fraisé de 19 mm (3/4 po). La partie surélevée du panneau doit être fabriquée
de fon à offrir un dégagement pour les doigts dau moins 5,1 cm (2 po) du de la poignée.
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) dépaisseur, jusqu’à 19 mm (3/4 po), nécessitent que le
panneau exrieur de périmètre de 8 mm (5/16 po) ne soit pas plus épais que 6 mm (1/4 po).
Limites de poids pour les panneaux personnalisés :
Réfrigérateur : 38 livres (17 kg) max.
Congélateur : 28 livres (13 kg) max.
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po)
6 mm (1/4 po) max
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur
6 mm (1/4 po) max
19 mm (3/4 po)
8 mm (5/16 po)
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures decurité Installation
Soutien au
consommateur Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures decuriInstallation
64
Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs.
Panneau du
conlateur sans
distributeur
Panneaux du
conlateur avec
distributeur
Panneau du
compartiment
des aliments frais
Découpez
8 mm
(5/16 po)
36,8 cm
(141532 po)
170,9 cm
(67932 po)
3 mm (1/8 po)
DEVANT
45,4 cm
(1778po)
36,8 cm
(141532 po)
85,4 cm
(3358po)
DEVANT
170,9 cm
(67932 po)
49,5 cm
(191532 po)
DEVANT
23‘ Dimensions pour les panneaux de bois sur mesure
Les parties surieures des panneaux doivent êtrecoupées dans les panneaux.
25‘ Dimensions
« CustomStyle»
pour les panneaux de bois sur mesure
Les parties surieures des panneaux doivent êtrecoupées dans les panneaux.
Découpez 3 mm (1/8 po) Découpez
3 mm (1/8 po)
8 mm
(5/16 po)
8 mm
(5/16 po)
Panneau du
conlateur sans
distributeur
Panneaux du
conlateur avec
distributeur
Panneau du
compartiment
des aliments frais
Découpez
8 mm
(5/16 po)
36,8 cm
(141532 po)
175,3 cm
(69 po)
3 mm (1/8 po)
DEVANT
43,2 cm
(17 po)
36,8 cm
(141532 po)
92,0 cm
(3614po)
DEVANT
175,3 cm
(69 po)
49,5 cm
(191532 po)
DEVANT
Découpez 3 mm (1/8 po) Découpez
3 mm (1/8 po)
8 mm
(5/16 po)
8 mm
(5/16 po)
65
Installation des panneaux de porte.
Attachez la moulure supérieure de la porte du congélateur et du réfrigérateur.
La moulure surieure se trouve à l'inrieur du
compartiment du réfrigérateur.
À l’aide dune c à torsion T-20, fixez les moulures
surieures en utilisant deux vis en haut de chaque
moulure. Serrez à la main seulement. Assurez-vous
que le haut de chaque panneau est bien aligné sous
le rebord de sa moulure supérieure.
Insérez les panneaux du congélateur et du réfrigérateur.
Poussez délicatement sur le panneau supérieur
du conlateur jusqu’à ce qu’il soit in dans la
rainure derrière la poige de porte. Poussez le
panneau de remplissage (cessaire avec certains
panneaux de porte) derrre le panneau décoratif.
Faites la même chose avec le panneau du
frigérateur.
Si votre modèle est do d’un distributeur, cette
étape ne s’applique qu’au panneau dufrigérateur
et au panneau supérieur du congélateur.
Insérez le panneau inrieur du conlateur (sur les modèles à distributeur).
Poussez délicatement sur le panneau jusqu’à ce
qu’il soit inséré dans la rainure derrière la poige
de porte. Poussez le panneau de remplissage
(cessaire avec certains panneaux de porte)
derrière le panneaucoratif.
Découpure
Découpure
Vis de la moulure supérieure
Panneau
supérieur du
congélateur
Panneau
inférieur du
congélateur
Moulure
larale
Moulure
larale
Panneau du
frigérateur
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Soutien au
consommateur
Conseils depannageFonctionnementMesures decuri Installation
Vis de la moulure supérieure
66
Installation des panneaux de porte.
Installez la moulure latérale.
Ces pièces se trouvent à l’inrieur de la poige
de porte du compartiment réfrirateur.
N’enlevez pas la pellicule protectrice qui se trouve à
l’extérieur de la moulure latérale avant d’avoir installé
la moulure latérale.
Insérez la partie inférieure de la moulure latérale
sous la moulure inférieure comme illustré.
Tenez la moulure latérale contre la partie avant
des panneaux décoratifs, puis installez la moulure
latérale sous la moulure supérieure. Assurez-vous
que la moulure larale magnétiquement fixée est
correctement installée et que vous êtes satisfait de
l’aspect général des pièces.
Moulure
larale
Moulure
larale
Moulure
supérieure
Moulure inférieure
Soutien au
consommateur Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures decuriInstallation
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
IMPORTANT Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
IMPORTANT Respectez toutes
les ordonnances et les codes locaux.
Note à linstallateur Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
Note au consommateurConservez ces
instructions pour référence future.
Niveau de compétence – L’installation de
cet appareil nécessite des compétences
mécaniques de base.
Temps d’installation Installation du
réfrirateur
30 minutes
Installation de la
conduite d’eau
30 minutes
L’installateur est responsable de bien installer
ce réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise
installation nest pas couverte par la garantie.
Si le réfrirateur a été installé, enlevez
la grille de base (voir l’étape 2 de la section
Déménagement du réfrigérateur), puis sautez
à létape 5 de la section Installation du
réfrigérateur.
Questions? Appelez le 1.800.361.3400 ou Visitez notre site Web à l’adresse : electromenagersge.ca
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Moles 23, 25, 26, 27 et 29
67
AVANT DE COMMENCER
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons,
il faut le brancher à une conduite d’eau froide.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation
d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet
d’art, les joints et les instructions) chez votre
revendeur ou en vous adressant à notre site
Web à l’adresse electromenagersge.ca ou à
notre service de Pièces et accessoires au numéro
de téléphone 1.888.261.3055.
PREPARATION
ALIMENTATION D’EAU DE
LA MACHINE À GLAÇONS
OUTILS REQUIS
Tournevis cruciforme
Clé à douille, 3/8 po et 5/16 po Clé, 1/2 et 7/16 po
Couteau à mastiquer
en plastique
Clé hexagonale de 1/8 po
68
Instructions d’installation
CHARGEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR SUR
UN CHARIOT MANUEL
Laissez le ruban et les protecteurs sur
les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur
arrive à destination.
Pour transporter le réfrirateur, utilisez
un chariot manuel rembourré. Centrez
le réfrigérateur sur le chariot et entourez-
le d’une courroie. NE SERREZ PAS LA
COURROIE EXCESSIVEMENT.
1
ENLEVEZ LA GRILLE DE BASE
Enlevez la grille en retirant les deux vis à
tête cruciforme.
2
Si le réfrirateur doit passer par
une ouverture de moins de 38 po
de largeur, ses portes doivent être
enlevées. Passez à l’étape 3.
N’ENLEVEZ PAS les poignées.
Si toutes les ouvertures ont plus de
38 po de largeur, sautez à la section
Installation du réfrigérateur.
DÉBRANCHEZ LE RACCORD
D’ALIMENTATION D’EAU
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est do
d’un rafraîchisseur d’eau, alors il faut
débrancher la conduite d’eau qui part de
la carosserie et s’insère dans la charnière
inférieure de la porte du compartiment
congélation.
Pour débrancher, poussez sur le collet
blanc du raccord puis tirez sur le tube.
3
Collet blanc
Charnière
inférieure du
compartiment
congélation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
69
Instructions d’installation
DÉBRANCHEZ LE RACCORD
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est
doté d’un rafraîchisseur d’eau, alors
il faut débrancher la conduite électrique
(faisceau) qui part de la carosserie et
s’insère dans la charnière inférieure de
la porte du compartiment congélation.
Pour débrancher, tirez de chaque
du raccord.
4
Charnière
inrieure du
compartiment
congélation
DÉBRANCHEZ LES
CONNECTEURS ÉLECTRIQUES
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est
doté d’un centre de rafraîchissement,
alors il faut débrancher les connecteurs
électriques (faisceaux) qui partent de la
carosserie et s’insèrent dans la charnière
inférieure du compartiment réfrigération.
Pour débrancher, tirez de chaque côté
des connecteurs.
5
Charnière
inrieure du
compartiment
frigération
FERMEZ LES PORTES DES
COMPARTIMENTS CONGÉLATION
ET RÉFRIGÉRATION
6
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
Enlevez le couvercle de la charnière
supérieure (si ainsi équipé) de la porte
du compartiment congélation, soit en le
pressant et le tirant vers le haut, soit en
le dégageant à l’aide d’un couteau à
mastiquer en plastique.
Enlevez les deux vis à tête hexagonale
5/16 po ou 1/8 po, puis soulevez la
charnière en ligne droite pour gager
l’axe de charnière.
Ouvrez la porte du compartiment
congélation à 90.°
7
A
C
B
Tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po
90°
70
Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
(suite)
Pendant qu’une personne soulève lentement
la porte du compartiment congélation pour
la dégager de la charnière inférieure, une
deuxième personne doit minutieusement
guider la conduite d’eau et la conduite
électrique (faisceau) à travers la charnière
inrieure.
Placez la porte sur une surface lisse pour
la proger des égratignures, l’intérieur
vers le haut.
7
D
E
90°
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Enlevez le couvercle de la charnière
supérieure (si ainsi équipé) de la porte
du compartiment réfrigération, soit en le
pressant et le tirant vers le haut, soit en
le dégageant à l’aide d’un couteau à
mastiquer en plastique.
8
A
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
(suite)
Enlevez les deux vis à tête hexagonale
5/16 po ou 1/8 po, puis soulevez la
charnière en ligne droite pour dégager
l’axe de charnière.
Ouvrez la porte du compartiment
réfrigération à 90.°
8
B
C
Tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po
90°
71
Instructions d’installation
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
(suite)
Soulevez la porte du compartiment
réfrigération pour la dégager de la
charnière inférieure.
Si le compartiment réfrigération est doté
d’un centre de rafraîchissement, une
personne doit soulever lentement la porte
pour la dégager de la charnière inférieure,
pendant qu’une deuxième personne guide
minutieusement les conduites électriques
(faisceaux) à travers la charnière inférieure.
Placez la porte sur une surface lisse pour
la proger des égratignures, l’intérieur
vers le haut.
8
D
E
90°
REMISE EN PLACE DES PORTES
Pour replacer les portes, inversez
simplement les étapes 3 à 8.
Veuillez cependant noter les points suivants :
Au moment d’abaisser les portes sur
les charnières inférieures, une deuxième
personne doit guider minutieusement
le tube et les faisceaux électriques à
travers les ouvertures des charnières.
Lorsque vous branchez la conduite
d’eau, assurez-vous d’insérer le tube
jusqu’à la marque.
Ne pincez pas le tube et les faisceaux
électriques lorsque vous placez les
portes sur les charnières inférieures.
Lorsque vous branchez la ou les
conduites électriques (plusieurs
conduites seulement sur les modèles
dotés d’un centre de rafraîchissement),
assurez-vous que les connecteurs sont
complètement imbriqués.
9
Marque
Modèles dotés d’un centre de refrchissement seulement
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
(pour les modèles
« CustomStyle
» de 23’)
72
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante
sera inrieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra
pas en marche suffisamment souvent pour
maintenir des températures convenables.
N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante
sera supérieure à 3 C (100° F). Il ne
fonctionnera pas bien.
Installez votre réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le porter lorsqu’il
est plein.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les gagements suivants pour
faciliter l’installation, la bonne circulation
d’air et les raccordements de plomberie et
d’électricité :
CustomStyle 23‘ (33 po de largeur),
de 23‘/25 25‘, 26‘, 27‘, 29‘
Côtés 4 mm (1/8 po) 4 mm (1/8 po)
Dessus 25 mm (1 po) 25 mm (1 po)
Arrière 13 mm (1/2 po) 25 mm (1 po)
178,4 cm
(7014po)
91,4 cm
(36 po)
61 cm (24 po)
Armoire
de 61 cm
(24 po)
Eau Électrici
Dégagement de 19 mm
(3/4 po) (jeu de 13 mm
[1/2 po] + plaques murales
de 6 mm [1/4 po])
Dessus du
comptoir
de 63,5 cm
(25 po)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
(pour les modèles
« CustomStyle
» de 25’)
*183,5 cm (721/4po) sont nécessaires pour
bien régler les roues de mobili. Si les
armoires placées sur le réfrirateur ont
des portes qui sont alignées au sommet de
l’ouverture du réfrigérateur, vous pouvez
avoir besoin de 1/8 po d’espace libre
supplémentaire pour permettre une bonne
ouverture des portes de l’armoire.
183,5 cm
(7214po)*
91,4 cm
(36 po)
61 cm (24 po)
73
Instructions d’installation
BRANCHEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE
D’EAU DE LA MAISON
(moles avec machine à glaçons
et distributeur)
Une alimentation d’eau froide est requise
pour faire fonctionner la machine à
glaçons et le distributeur. Vous devrez en
fournir une si elle n’existe pas. Voir la
section Installation de la conduite d’eau.
NOTES :
Avant de brancher la conduite au
réfrigérateur, assurez-vous que le
cordon d’alimentation électrique n’est
pas branché à la prise murale.
Si votre réfrigérateur n’est pas équipé
de filtre à eau, nous recommandons
d’en monter un si votre alimentation
d’eau contient du sable ou des
particules qui peuvent boucher la grille
du robinet d’eau du réfrirateur.
Installez-le sur la conduite d’eau près
du réfrigérateur. Si vous utilisez une
trousse GE SmartConnectRefrigerator
Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau
additionnel (WX08X10002) pour
brancher le filtre. Ne coupez pas le
tuyau de plastique pour installer le filtre.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre,
placez un écrou de compression et une
bague (manchon) à l’extrémité du tuyau
qui vient de l’alimentation d’eau froide
de la maison.
Si vous utilisez un tuyau GE
SmartConnect,les écrous sont déjà
assemblés au tuyau.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre,
insérez aussi loin que possible l’extrémité
du tuyau dans le raccord à l’arrière du
réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau,
serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE
SmartConnect,
insérez l’extrémi moulée
du tuyau dans le raccord à l’arrière du
réfrigérateur, puis serrez l’écrou à
compression à la main. Serrez ensuite un
autre tour à l’aide d’une clé. Un serrage
excessif pourrait occasionner des fuites.
1
A
B
Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour
le maintenir en position. Il est possible
que vous deviez écarter le collet.
Tuyau 1/4 po
Collet à tuyau
Écrou à
compression
1/4 po
Bague
(manchon)
Tuyau SmartConnect
Raccord du
réfrigérateur
C
OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU
Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du
robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau de la
maison) et vérifiez la présence de fuites.
2
BRANCHEZ LE CORDON DU
RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Avant de brancher le réfrigérateur, assurez-
vous que l’interrupteur de la machine à
glons est à la position O (arrêt).
Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre
qui est attachée au cordon d’alimentation.
3
74
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
PLACEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DANS SON EMPLACEMENT
Transportez le réfrigérateur jusqu’à sa
destination.
4METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU (suite)
Pour ajuster les
roulettes sur
les modèles
CustomStyle
de 23 / 25’ :
Tournez les vis
de réglage des
roulettes dans le sens
des aiguilles d’une
montre pour faire monter le frigérateur,
dans le sens opposé à celui des aiguilles
d’une montre pour le faire descendre.
Utilisez une clé hexagonale de 3/8 po avec
extension ou une canglaise.
Ces modèles ont aussi des roulettes arrières
réglables, pour vous permettre d’aligner le
réfrigérateur aux armoires de cuisine. Utilisez
une clé hexagonale de 3/8 po. avec extension
pour tourner les vis pour les roulettes
arrières, dans le sens des aiguilles d’une
montre pour faire monter le réfrigérateur,
dans le sens opposé à celui des aiguilles
d'une montre pour le faire descendre.
5
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU
La mise à niveau du réfrigérateur
s’effectue en ajustant les roulettes situées
près des charnières inférieures.
Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :
Elles peuvent être réglées pour que les
portes se referment automatiquement
lorsqu’elles sont à moitié ouvertes.
(Réglez le bord inférieur avant du
réfrigérateur à 16 mm [5/8 po] du sol.)
Elles peuvent être réglées de manière à
permettre à lappareil de reposer solidement
sur le sol et lempêcher ainsi de branler.
Elles vous permettent d’éloigner le
réfrigérateur du mur pour le nettoyage.
Pour ajuster les roulettes sur les modèles
de les roulettes sur les modèles 23(33 po
de largeur) 25’, 26’, 27’ et 29’ :
Tournez les vis
de réglage des
roulettes dans
le sens des
aiguilles d’une
montre pour
faire monter
le réfrigérateur,
dans le sens
opposé à celui
des aiguilles d’une
montre pour le faire descendre. Utilisez
une douille hexagonale ou une clé de
3/8 po, ou une canglaise.
5
Roulettes
Vis de réglage
Vis de réglage
ALIGNEZ LES PORTES
Réglez les portes du réfrigérateur pour
qu’elles soient bien alignées à la partie
supérieure.
Pour aligner les portes :
À l’aide d’une clé de 7/16 po, tournez la
vis de réglage de la porte vers la droite
pour relever la porte, ou vers la gauche
pour l’abaisser.
NOTE :
Une douille de nylon, encastrée dans les
filets de l’axe, empêchera celui-ci de
tourner si l’on ne se sert pas d'une clé.
Aps avoir
tourné la clé une
ou deux fois,
ouvrez et fermez
la porte du
frigérateur
et vérifiez
l’alignement des
portes à la partie
supérieure.
6
A
BPortes
doivent être
alignées à
la partie
supérieure
Relevez
Clé 7/16 po
Relevez
Instructions d’installation
REPLACEZ LA GRILLE DE BASE
Replacez la grille de base en installant
les deux vis à tête cruciforme (Phillips).
7
RÉGLEZ LES COMMANDES
Réglez les commandes selon les
recommandations.
8
METTEZ EN MARCHE
LA MACHINE À GLAÇONS
Mettez le commutateur de la machine à
glaçons en position . Lal (marche)
machine à glaçons ne se met en marche
que lorsqu’elle atteint une température de
fonctionnement de –9° C (15° F) ou moins.
Elle commence immédiatement à
fonctionner. Il faudra 2 à 3 jours pour
remplir le bac à glaçons.
NOTE :
Si votre pression d’eau est trop faible,
le robinet peut se remettre en marche
jusqu’à trois fois pour envoyer
suffisamment d’eau à la machine
à glaçons.
9
Commutateur
d’alimentation
électrique
75
INSTALLATION DE LA CONDUITE DEAU (MODÈLES AVEC
MACHINE À GLAÇONS ET DISTRIBUTEUR)
Nous recommandons les trousses d’alimentation
d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le
montant de conduite dont vous avez besoin. Nous
approuvons les conduites deau en matière plastique
GE SmartConnectRefrigerator Tubing (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse
Osmosis dans votrefrirateur, la seule installation
approuvée est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les
autres sysmes d’osmose de l’eau, suivez les
recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient dun
système de filtration d’osmose inversée ET si votre
réfrirateur a également un filtre d’eau, utilisez le
bouchon de dérivation du filtre de votrefrirateur.
Si vous utilisez la cartouche de filtration de votre
réfrirateur en conjonction avec le filtre dosmose
inversée, vous pouvez produire des glaçons creux
et ralentir l’alimentation en eau de votre machine
à glons.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à
glaçons. Suivez soigneusement ces instructions
pour minimiser le risque de dommages oreux
d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans
les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut
occasionner des dommages aux pces de votre
réfrirateur, ainsi que des fuites ou des inondations.
Appelez un plombier certifié pour corriger les coups
de bélier avant dinstaller la conduite d’eau de votre
réfrirateur.
Pour pvenir toute blure et tout dommage à votre
réfrirateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à
une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher
la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le
commutateur de la machine à glon en position
O (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glon
dans des endroits où la température risque de
descendre en dessous du point de conlation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une
perceuse électrique) pendant linstallation, assurez-
vous que l’isolement ou le câblage de cet outil
empêche tout danger de secousse électrique.
Vous devez proder à toutes vos installations
conforment aux exigences de votre code local
de plomberie.
AVANT DE COMMENCER
Instructions d’installation
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
76
Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po
pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation
d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre,
assurez-vous que les deux extrémités du tuyau
soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez
besoin : mesurez la distance qui va du robinet
d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau
d’alimentation d’eau. Ajoutez 2,44 m (8 pi).
Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop
(environ 2,44 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles
d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous
permettre de décoller le réfrigérateur du mur après
l’installation.
Les trousses GE SmartConnectRefrigerator
Tubing sont disponibles dans les dimensions
suivantes :
0,6 m (2 pi) WX08X10002
1,8 m (6 pi) WX08X10006
4,6 m (15 pi) WX08X10015
7,6 m (25 pi) WX08X10025
Assurez-vous que votre trousse ait au moins
2,44 m (8 pi) comme indiqué ci-dessus.
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique
approuvés par GE sont ceux qui font fournis dans
les trousses GE SmartConnectRefrigerator
Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière
plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est
tout le temps sous pression. Certaines catégories
de tuyaux en matière plastique peuvent devenir
cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en
occasionnant des dommages d’inondation dans
votre maison.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation
d’eau GE (contenant un tuyau en cuivre, un
robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous)
chez votre distributeur local ou en le
commandant au service de pièces et accessoires,
au 1.888.261.3055.
Choisissez pour le robinet un emplacement
facilement accessible. Il vaut mieux le
brancher de côté à un tuyau vertical.
Si vous devez le brancher à un tuyau
horizontal, faites le branchement en haut
ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau,
pour éviter de recevoir des sédiments
du tuyau d’alimentation d’eau.
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
DU ROBINET
2
Instructions d’installation
FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche
suffisamment longtemps pour purger
le tuyau.
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation
d’eau potable la plus fréquemment utilisée.
1
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau
d’eau, à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute
barbure due au perçage du trou dans
le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau
couler dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po,
vous obtiendrez une alimentation d’eau
réduite et des glaçons plus petits.
PERCEZ UN TROU POUR LE
ROBINET
3
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
77
Une alimentation d’eau froide potable. La
pression de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i.
(1,4 et 8,1 bar).
Une perceuse électrique.
Une clé de 1/2 po ou une canglaise.
Un tournevis à lame plate et un tournevis
Phillips.
Deux écrous à compression d’un diamètre
extérieur de 1/4 po et deux bagues
(manchons)—pour brancher le tuyau en cuivre
au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du
réfrigérateur.
OU
Si vous utilisez une trousse d’alimentation d’eau
GE avec tuyau en matière plastique, les garnitures
nécessaires sont déjà montées au tuyau.
Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord
évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un
adaptateur (que vous trouverez dans votre
magasin de matériel de plomberie) pour
brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU
BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à
l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord
à compression. Ne coupez jamais l’extrémité
finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing.
Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau
froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée
d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32
po au point de jonction avec le TUYAU D’EAU
FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont
souvent inclus dans les trousses d’alimentation
d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le
robinet à étrier se conforme à vos codes de
plomberie locaux.
Placez un écrou de compression et une
bague (manchon) à l’extrémité du tuyau
et branchez-les au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré
dans le robinet. Serrez fort l’écrou de
compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une
trousse GE SmartConnectRefrigerator
Tubing, insérez l’extrémité moulée du
tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez
l’écrou de compression à la main, puis
serrez un autre demi tour avec une clé.
Si vous serrez trop fort, vous pouvez
occasionner des fuites.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets darrêt à étrier
sont illégaux et leur utilisation n’est pas
autorisée au Massachusetts. Consultez votre
plombier local.
BRANCHEZ LE TUYAU
AU ROBINET
7
Ouvrez le robinet d’alimentation principale
d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que
l’eau soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau
après écoulement d’environ 1 litre (1 quart)
d’eau par le tuyau.
PURGEZ LE TUYAU
8
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
(SUITE)
Instructions d’installation
78
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide
au réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans
le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur
ou au niveau de larmoire de cuisine
adjacente), aussi près du mur que possible.
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez
de tuyau en trop (environ 2,44 m [8 pi]
enroulés trois fois en cercles d’environ
25 cm [10 po] de diamètre) pour vous
permettre de décoller le réfrigérateur
du mur après l’installation.
ACHEMINEZ LE TUYAU
6
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau
froide à l’aide du collier de serrage.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets darrêt à étrier
sont ilgaux et leur utilisation nest pas
autorisée au Massachusetts. Consultez votre
plombier local.
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
4
Collier de serrage
Tuyau vertical
d’eau froide
Robinet d’arrêt
à étrier
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la
rondelle d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez
d’écraser le tuyau de cuivre.
SERREZ LE COLLIER
DE SERRAGE
5
Rondelle
Entrée
Collier de serrage
Vis du
collier
Pour compléter l’installation du réfrigérateur,
retournez à l’étape 1 de la section Installation
dufrirateur.
Robinet d’arrêt
à étrier
Écrou de compression
Presse-joint
Robinet de sortie Bague (manchon)
Tuyau
SmartConnect
79
Bruits normaux de fonctionnement. electromenagersge.ca
Les réfrirateurs plus récents font des bruits difrents de ceux
des anciens. Les réfrigérateurs modernes psentent plus de
fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre
ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son
modulé ou un ronflement aigu pendant son
fonctionnement.
Parfois le réfrirateur fonctionne pendant une période
prolone, surtout lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard
est active pour empêcher la blure de congélation et
améliorer la conservation des aliments.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes
se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans
le réfrirateur.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner
à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le
réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes
sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une
grande quantité d’aliments dans les compartiments
congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs
permettent de maintenir les bonnes températures.
Si une des portes est ouverte pendant plus de
3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des
ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des
économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
Il est possible que vous entendez les ventilateurs
marcher apres avoir choisi une des fontions de
CustomCool.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des
claquements lorsque le réfrigérateur est branché
pour la première fois. Cela se produit lorsque le
réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment
pour assurer des économies d’énergie et un
refroidissement optimaux.
Le compresseur peut causer un clic ou un
grésillement lors de la tentative de redémarrage
(cela peut prendre 5 minutes).
Le tableau de commande électronique peut causer
un clic lorsque les relais s’activent pour commander
les composants du réfrigérateur.
L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage
peuvent causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons,
après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez
entendre les glaçons tomber dans le bac.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins
de refroidissement du congélateur peut être
accompagné d’un gargouillement semblable à celui
de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage
peut faire un bruit de grésillement, de claquement
ou de bourdonnement pendant le cycle de
dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu
pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de
l’évaporateur fond et tombe dans le bac de
récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement
en raison de l’équilibrage de pression.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
Pour obtenir plus d’information sur les
bruits normaux de fonctionnement de la
machine à glaçons et le distributeur d’eau
et de glaçons, veuillez consultez les
sections Machine à glaçons automatique
et Le distributeur d’eau et de glaçons.
OUIR !
Soutien au
consommateur
Conseils depannageFonctionnementMesures decuri Installation
electromenagersge.ca
Problème Causes possibles Correctifs
La machine à glaçons L’interrupteur d’alimentation Réglez linterrupteur d’alimentation à la position
ne fonctionne pas de la machine à glons est à de marche.
la position d’arrêt.
L’alimentation en eau est coue Consultez Installation de la conduite d’eau.
ou n’est pas raccore.
Le compartiment conlateur Attendez 24 heures pour que la temrature du
est trop chaud. réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac Nivelez les glaçons à la main.
provoque l’arrêt de la machine à
glaçons.
Cubes de glace sont coincés dans branchez le distributeur, enlevez les cubes et
le distributeur. (La lumière rebranchez le distributeur.
d’alimentation verte clignote).
Bourdonnement Le commutateur de marche de Réglez le commutateur de marche sur la position
fréquent la machine à glons est dans la O (art), car le garder dans la position I (marche)
position I (marche), mais l’arrie endommagera le robinet d’eau.
d’eau au réfrigérateur n’a pas
été raccordée.
Odeur/saveur Il faut nettoyer le bac à glons. Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glons.
anormale des Des aliments ont transmis leur Emballez bien les aliments.
glaçons odeur/goût aux glaçons.
Il faut nettoyer l’inrieur du Consultez Entretien et nettoyage.
réfrigérateur.
Petits glaçons ou glons Le filtre à eau est bouc. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
creux à l’intérieur cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Le distributeur de
La machine à glaçons est éteinte ou
Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez
glaçons ne fonctionne
l’alimentation en eau a été coue.
l’alimentation en eau.
pas Un objet bloque ou est tombé Enlevez tout objet qui bloque ou est tom dans
dans la chute à glace site à la chute.
l’intérieur du bac supérieur
de la porte du compartiment
conlation.
Des glaçons sont cols au bras Retirez les glons.
gulateur.
Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfone la touche LOCK CONTROL
(glage du verrouillage) pendant 3 secondes.
Blocs de glace irréguliers dans Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux
le bac à glaçons. qui restent.
Le congélateur est peuttre trop chaud. Réglez la
commande du congélateur sur une temrature plus
basse, en abaissant la commande dune position à la fois
jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
L’eau vere dans le Normal lorsque lefrigérateur Attendez 24 heures pour que la temrature du
premier verre est est initialement installé. frigérateur se stabilise.
chaude Le distributeur d’eau n’a pas été Faites couler leau jusqu’à ce que leau du système soit
utili depuis longtemps. remplacée par de l’eau frche.
Le servoir d’eau vient Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
d’être vidangé.
Soutien au
consommateur
Conseils depannageFonctionnementMesures decuri Installation
81
Soutien au
consommateur Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuriInstallation
82
Avant dappeler un réparateur
Problème Causes possibles Correctifs
Le distributeur d’eau Lalimentation en eau est Consultez Installation de la conduite d’eau.
ne fonctionne pas coue ou n’est pas raccordée.
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite Appuyez sur le bras de distribution pendant au
d’eau. moins deux minutes.
Distributeur est VERROUIL. Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK CONTROL
(glage du verrouillage) pendant 3 secondes.
L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
instale. (environ 6 litres).
La machine à glaçons L’eau du réservoir est gelée. Appelez un réparateur.
fonctionne, mais ne Leglage de commande est glez le commande de température sur un réglage
distribue pas d’eau trop froid. plus chaud.
La machine à glaçons La conduite d’eau ou le Appelez un plombier.
ne distribue ni eau robinet d’art est bouché.
ni glaçons Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Distributeur est VERROUIL. Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
CONTROL (glage du verrouillage) pendant 3 secondes.
CUBED ICE (cubes de Le réglage précédent était Quelques cubes sont restés et ont é concassés à cause
glace) était choisi mais CRUSHED ICE. du réglage précédent. C’est normal.
CRUSHED ICE (glace
concassée) a été
distribe
Odeur dans Des aliments ont transmis Les aliments à odeur forte doivent être emballés
le réfrirateur leur odeur au réfrirateur. hertiquement.
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans
le réfrigérateur.
Il faut nettoyer linrieur. Consultez Entretien et nettoyage.
De la condensation Cela n’est pas inhabituel pendant Essuyez bien la surface extérieure.
s’accumule à l’exrieur lesriodes de forte humidité.
De la condensation Les portes sont ouvertes trop C’est normal pour le centre de boissons.
s’accumule à l’inrieur fréquemment ou pendant trop
(par temps humide, longtemps.
l’ouverture des portes Étant donné le taux d’humidi Ce pnomène est normal et son apparition sera
laisse entrer de l’humidité) plus élevé dans le compartiment fonction des variations de la charge d’aliments et des
du réfrigérateur, il est possible conditions ambiantes.cher à l’aide dun essuie-tout si
d’yceler la psence de désiré.
brouillard ou de petites quantités
de be de temps à autre.
L’éclairage inrieur Il n’y a pas de courant au niveau Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
ne fonctionne pas de la prise.
L’ampoule est grillée. Consultez Remplacement des ampoules.
Eau sur le sol ou au fond Il y a des glaçons bloqués dans Faites passer les glaçons à l’aide dune cuilre en bois.
du conlateur le conduit.
Air chaud à la base Courant d’air normal provenant du moteur.
du réfrirateur Pendant le processus defriration,
il est normal que de la chaleur soit expulsée
à la base du réfrigérateur. Certains revêtements
de sol sont sensibles et peuvent se décolorer
sous leffet de cette temrature de
fonctionnement normale qui est sans danger.
Lueur orange dans Le cycle de dégivrage est C’est normal.
le conlateur en cours.
83
electromenagersge.ca
Problème Causes possibles Correctifs
Le réfrirateur ne La fonction degivrage Ceci est normal. Lefrirateur passe sur cycle
s’arrête jamais mais maintient le compresseur en d’arrêt lorsque les portes ont é feres pendant
les températures sont marche au cours de l’ouverture 2 heures.
normales des portes.
Le réfrirateur émet un La porte est ouverte. Fermez la porte.
signal sonore
Les aliments ne se Emballage. Augmentez le temps ou remballez dans du plastique.
dégèlent pas/ne se Poids erro sélectionné. lectionnez un poids plus grand.
refroidissent pas
Article à haute teneur en gras. Sélectionnez un poids plus grand.
Non utilisation du plateau Placez les articles sur le plateau et ménagez un espace
Chill/Thaw (refroidissement/ entre les difrents articles pour assurer une meilleure
dégel). circulation d’air.
La temrature présente L’appareil vient d’être branc. Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
n'est pas égale à celle La porte est restée ouverte trop Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
affice longtemps.
Des aliments chauds ont été Pour stabiliser le sysme, laissez 24 heures sécouler.
plas dans le réfrigérateur.
Cycle de dégivrage en cours. Pour stabiliser le système, laissez 24 heures sécouler.
La commande de Select La commande de temrature Ceci est normal. Afin de minimiser la consommation
Temp ou Beverage Center du compartiment du d’énergie, la fonction de Select Temp (lection de
(centre de boissons) Beverage Centerfrirateur est placée sur temrature) et (centre de boissons)
ne fonctionne pas la valeur la plus élee est neutralie lorsque la commande est placée sur la
valeur la plus élevée.
Le Beverage Center (centre de Appuyez sur la touche (centre de Beverage Center
boissons s’arrête de fonctionner boissons) pour remettre en marche.
après six mois de fonctionnement
continu.
La porte ne se ferme Le joint de la porte du cô des Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint
pas correctement charnres est col ou replié. de la porte.
Un des contenants de porte Remontez le contenant d’un cran.
touche une étagère dans le
réfrigérateur.
Soutien au
consommateur
Conseils depannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette Durée de garantie Pièces Main-d’oeuvre
garantie couvre partir de la Réparation ou
date d’achat) remplacement au
choix de Camco
Compresseur Dix (10) ans Dix (10) ans Cinq (5) ans
Système scellé (y Cinq (5) ans Cinq (5) ans Cinq (5) ans
compris l’évaporateur, la
tuyauterie du condenseur
et le frigorigène)
Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
La présente garantie ne s’applique qu’à
l’utilisation domestique par une seule famille
au Canada, lorsque le réfrirateur a é
installé conformément aux instructions
fournies par Camco et est alimen
correctement en eau et en électrici.
Les dommages dûs à une utilisation
abusive, un accident, une exploitation
commerciale, ainsi que la modification,
l’enlèvement ou l’altération de la plaque
signalétique annulent la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la
présente garantie doit l’être par un
réparateur agréé Camco.
Camco et le marchand ne peuvent être
tenus pour responsables en cas de
réclamations ou dommages résultant de
toute panne du réfrigérateur ou d’un
entretien retardé pour des raisons qui
raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service
dans le cadre de la garantie, présenter la
facture originale. Les éléments réparés ou
remplacés ne sont garantis que pendant le
restant de la période de garantie initiale.
Cette garantie est en sus de toute garantie
statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Le propriétaire est responsable de
payer les réparations occasionnées par
l’installation de ce produit et/ou les visites
nécessaires pour lui apprendre à utiliser
ce produit.
Vous devez signaler tout dommage au
fini dans les 48 heures qui suivent la
livraison de l’appareil.
Installation incorrecte–l’installation
correcte inclut la bonne circulation d’air
pour le système de réfrigération, des
possibilités de branchement aux circuits
électriques, d’alimentation en eau et
autres.
Remplacement des fusibles ou
réarmement des disjoncteurs.
• Remplacement des ampoules électriques.
• Dommages subis par l’appareil à la
suite d’un accident, d’un incendie,
d’inondations ou en cas de force majeure.
Perte des aliments dûe à la déterioration.
Utilisation correcte et entretien adéquat
de l’appareil selon le manuel d’utilisation,
réglage correct des commandes.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE
DES DOMMAGES INDIRECTS.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve
de la date d’achat.
Camco vous offre ses services dans tout le
pays. Pour de plus amples renseignements
sur la psente garantie, veuillez prendre
contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs
Camco Inc., Bureau 310
1 Factory Lane
Moncton, N.B.
E1C 9M3
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de
l’achat original pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
84
NSF
®
Testée et certife selon les normes 42 et 53 de ANSI/NSF
pour la réduction de :
Norme N O42 : Effets esthétiques
Unité chimique
duction d’odeur et de goût
duction de chlore
Unité de filtration mécanique
duction de particules, catégorie I
Norme N O53 : Effets de santé
Unité de réduction chimique
duction de plomb et Atrazine
duction de Lindane et 2,4-D
Unité de filtration mécanique
duction de spores
duction de turbidi
85
Feuillet de données relatives à la performance
Cartouche GWF/HWF du système de
Filtration d’eau GE SmartWater
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration inférieure
ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
Norme N O42 : Effets esttiques
Paratre USEPA Quali Effluent % Réduction duction
MCL influent concentration Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
Chlore 2,0 mg/L + 10% 0,02 ppm 0,05 ppm 98,90% 97,37% > 50%
T & O
Particules** 10.000 particles/mL minimum 3.978 7.800 98,00% 96,10% > 85%
Norme N O53 : Effets de santé
Paratre USEPA Qualité Effluent %duction duction
MCL influent concentration Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
Turbidité 1 NTU*** 11 + 1 NTU*** 0,07 NTU 0,1 NTU 99,71% 99,59% 0,5 NTU
Spores
99,95%
duction 50.000 L minimum 26 55 99,97% 99,95% > 99,95%
Plomb au pH 6,5 15 ppb 0,15 mg/L + 10% 1 ppb 1 ppb 99,37% 99,37% 0,010 mg/L
Plomb au pH 8,5 15 ppb 0,15 mg/L + 10% 1,8 ppb 4,3 ppb 98,8% 97,13% 0,010 mg/L
Lindane
0,0002 ppm
0,002 mg/L + 10%
0,00005 ppm 0,00005 ppm
91,93% 91,93% 0,0002 mg/L
Atrazine
0,003 ppm
0,009 mg/L + 10% 0,002 ppm 0,003 ppm 76,19% 64,28% 0,003 mg/L
2,4-D
0,100 ppm
0,210 mg/L + 10% 0,042 ppm 0,090 ppm 84,89% 67,63% 0,07 mg/L
Asbestos
99%
Fibres/L de 10 7à 108; 0,32 MFL/ml 1,2 MFL/ml 99,95% 99,82% 99%
fibres plus grand que
10 micromètres de longueur
* Testé utilisant un débit de 0,5 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20 °C ± 25 °C.
** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron.
*** NTU = unités de turbidité néphélométrique
Spécifications d’opération
Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 300 gallons (1135 l); jusqu’à maximum de six mois pour les modèles non dotés dun voyant indicateur
de remplacement de filtre; jusquà maximum d’un an pour les moles dotés d’un voyant indicateur de remplacement de filtre
Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans choc
Température : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)
Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)
Exigences générales d’installation/opération/entretien
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.
Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent.
Avis spéciaux
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées
avec le produit.
Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement
des cartouches du filtre.
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter
adéquatement le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans
votre eau.
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.
Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes
doivent être installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225
Soutien au
consommateur Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuriInstallation
86
Notes.
87
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous
par Internet au site 24 heures par jour, tous les jours de l’ane.electromenagersge.ca
Service de réparations 1.800.361.3400
Service de réparations GE est tout ps de vous.
Pour faire réparer votre électronager GE, il suffit de nous téphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’anagement dune cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service aps-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électronagers peuvent recevoir pces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le psent manuel peuvent être effectes par n’importe quel utilisateur. Les autres
réparations doivent généralement être effectes par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation
inaquate peut affecter le fonctionnementcuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Camco le plus
proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service aps-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont répa votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous lestails–nuro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussit que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service aps-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operacn SeguridadInstalación
Información de seguridad. . . . . . . 89, 90
Instrucciones de operación
Cómo sacar las gavetas . . . . . . . . . . . . . . 99
Cuidado y limpieza del
refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 102, 103
CustomCool . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93, 94
El dispensador de agua y de hielo. . . . 101
El dispositivo automático
para hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
El filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Gavetas y cacerolas . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Los controles del refrigerador. . . . . . . . 91
Los entrepaños y recipientes
del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . 96, 97
Puertas del refrigerador. . . . . . . . . . . . . 98
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . 104
TurboCool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Instrucciones de instalación
Cómo instalar el refrigerador . . . 114117
Cómo mover el refrigerador . . . . 110113
Instalación de la línea de agua . . 118–120
Molduras y paneles decorativos . . 105–108
Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . 109
Solucionar problemas . . . . . . . . 122–125
Sonidos normales de la operación . . . 121
Servicio al consumidor
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . 126
Hoja de datos de funcionamiento. . . . 127
Servicio al consumidor. . . . . . . . . . . . . 131
88
Anote aquí los números de modelo y de serie:
No. ______________________________
No. ______________________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior
del compartimiento de refrigerador en
la parte superior en el lado derecho.
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
ge.com
¡ADVERTENCIA!
Use este aparatolo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precaucionessicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las
instrucciones de instalacn.
No permita que los nos se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría
darse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador
cuando tenga las manos húmedas o mojadas.
La piel se poda adherir a las superficies
extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o
líquidos inflamables cerca de este o cualquier
otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas
y entre las puertas y los gabinetes son
necesariamente estrechos. Cierre las puertas
con cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes
móviles del mecanismo de expulsn, o con
el elemento calefactor localizado en la parte
inferior del dispositivo para hacer hielo. No
ponga los dedos ni las manos en el mecanismo
automático para hacer hielo mientras el
refrigerador esté conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enticamente encargar cualquier
servicio a un personal calificado.
El colocar el control en posición 0 (apagado) no
quita la corriente del circuito de la luz.
No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
Siempre limpie la bandeja CustomCool después
de descongelar alimentos.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperacnSeguridad Instalación
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocacn de los niños no
son un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sealo por
pocosas.” Si se deshace de su viejo refrigerador,
por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos
a prevenir aln accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador
o congelador:
Quite las puertas.
Deje los entrepos en su sitio para que los nos
no se suban.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeracn contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar aln aparato antiguo de
refrigeración, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda
estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexn a tierra y que el cable ectrico sea de 15 amperios (nimo) y
120 voltios.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
89
90
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable ectrico de este aparato está equipado con
una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un
contacto estándar de pared de tres salidas (tierra)
para reducir alnimo la posibilidad de dos por
un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el
enchufe de la pared y el circuito para asegurarse
que la salida es conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal
y su obligación reemplazarlo por un contacto
adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador debe conectarse siempre en su
propio contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de
clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la
sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los
dos a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.
Tome siempre firmemente la clavija yquela del
contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado
o dañado en alguna otra forma. No utilice cables
que muestren roturas o dos por abrasión a lo
largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus
extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no
pase sobre el cable o lo de.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PREC
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operacn SeguridadInstalación
Los controles del refrigerador. ge.com
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperacnSeguridad Instalación
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a
37° F 0° Ftanto para el compartimento del refrigerador y a para el
compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la
temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.
Los controles de la temperatura puede exhibir tanto la temperatura
establecida ( ) como la temperatura real en el refrigerador y en elSET
congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la
temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.
Cuando se coloca cualquiera de los dos, o los dos controles en OFF
(apagado), los compartimentos del refrigerador y del congelador dejan
de enfriar, pero esto no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre
los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la
instalación, hágalo ahora.
El Sistema de Rendimiento de Circulación de
Aire es disado para maximizar el control
de la temperatura en los compartimientos del
refrigerador y del congelador. Esta caractestica
exclusiva especial en la torre de aire a lo largo de la
pared posterior del refrigerador y delnel de aire
en la posición inferior de la pared posterior del
congelador. Colocar alimentos enfrente de los
listones de estos compartimientos no afecta el
rendimiento. Aunque la Torre de Aire y el nel
de Aire pueden ser removidos, hacerlo afecta
el rendimiento o el desarrollo de la temperatura.
(Para instrucciones relacionadas con la manera
de removerlos, en línea, 24 horas al día,ngase
en contacto con nosotros visitándonos a ge.com
llandonos al 800.GE.CARES.)
Sistema de rendimiento de circulación de aire
Para cambiar la temperatura, presione y libere el
botón WARMER COLDER(S CALIENTE) o
(S FRÍO). La luz de SET (fijar) se encenderá y la
pantalla mostrará la temperatura indicada. Para
cambiar la temperatura, pulse el bon WARMER
(s caliente) o (s frío) hasta queCOLDER
aparezca la temperatura deseada. Las temperaturas
en el refrigerador pueden ser ajustadas entre 3 F y
4 F y las temperaturas del congelador pueden ser
ajustadas entre –6° F y 6° F.
Una vez la temperatura deseada haya sido
ajustada, la pantalla de la temperatura regresará
a las temperaturas reales del refrigerador y del
congelador después de 5 segundos. Puede que sean
necesarios varios ajustes. Cada vez que usted ajuste
los controles, permita que transcurran 24 horas para
que el refrigerador alcance la temperatura
que usted ha ajustado.
Para apagar el sistema de enfriamiento, pulse la
almohadilla de WARMER (S CALIENTE) para
el refrigerador o el congelador hasta que la pantalla
muestre (Apagado)OFF . Para accionar la unidad una
vezs, presione el botón COLDER (S FRÍO),
para el refrigerador o el congelador. La luz SET
(AJUSTE) se iluminará del lado que usted
seleccione. Entonces presione otra vez (del lado
donde la luz de ajuste es iluminada) e irá a los
puntos preajustados de para el congelador y 0° F
3 F para el refrigerador. Ajustar uno o ambos
controles a la posición (APAGADO) detiene OFF
la refrigeración tanto en el compartimiento del
congelador como en el refrigerador, pero no
interrumpe el suministro ectrico hacia el
refrigerador.
91
92
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operacn SeguridadInstalación
Acerca de TurboCool.
Cómo funciona
TurboCool enfa rápidamente el
compartimiento del refrigerador para
refrigerar los alimentos máspidamente.
Use TurboCool cuando agregue grandes
cantidades de alimentos al compartimiento
del refrigerador, guardando alimentos
después de que han estado expuestos a
temperatura ambiental o cuando se
disponga a guardar platos sobrantes.
Tambn puede ser usado si el refrigerador
ha estado sin suministro eléctrico por un
período extenso.
Una vez activado, el compresor se
encenderá inmediatamente y los
ventiladores harán el ciclo de encendido
y apagado a altas velocidades, sen sea
necesario por ocho horas. El compresor
continua funcionando hasta que el
compartimiento del refrigerador se
refrigere a aproximadamente 34º F ( C),
luego hará el ciclo de encendido y apagado
para mantener este ajuste. Después de 8
horas, o si el TurboCool es presionado otra
vez, el compartimiento del refrigerador
regresará al ajuste original.
Cómo usar
Presione TurboCool. La temperatura del
refrigerador mostra TC.
Después de que TurboCool sea completado,
el compartimiento del refrigerador
regresará al ajuste original.
NOTAS:
La temperatura del refrigerador no puede cambiarse
durante TurboCool.
La temperatura del congelador no es afectada
durante TurboCool.
Cuando abra la puerta del refrigerador durante
TurboCool, los ventiladores continuarán
funcionando si han hecho el ciclo de encendido.
Acerca de ClimateKeeper2.
Cómo funciona
El nuevo sistema ClimateKeeper2 es el
sistema de refrigeración más avanzado
de la industria, el cual ofrece temperatura
óptima y humedad para mantener los
alimentos frescos por más tiempo y las
quemaduras en el congelador, al mismo
tiempo que se mantiene el nivel de
eficiencia de nivel E star.
El nuevo sistema ofrece dosClimateKeeper2
evaporadores, uno para el refrigerador y
el otro para el congelador.
Esto permite dos sistemas separados de
enfriamiento para toda la unidad, y separa
el flujo de aire entre las secciones de
alimentos frescos y el congelador durante
las operaciones de enfriamiento normal.*
Esto garantiza que los niveles de humedad
en la seccn de alimentos frescos sean
significativamente mayores que en un
sistema convencional,** permitiendo que
los productos frescos y otros alimentos
no sellados retengan el contenido de
humedad y frescuras tiempo. Ahora, los
alimentos sensibles a la humedad como las
frutas frescas, las ensaladas, el arroz, etc., se
pueden almacenar en estantes abiertos sin
unardida excesiva de humedad. Debido
a la alta humedad en el refrigerador, es
posible que de vez en cuando usted
experimente niebla o pequeñas cantidades
de humedad en el compartimiento del
refrigerador. Esto es normal y aparecerá
intermitentemente conforme se depositen
en su interior diferentes tipos de alimentos
y las condiciones ambientales cambien.
Pásele una toalla de papel si desea.
El sistema de flujo de aire separado
reduce la mezcla de aire entre los dos
compartimientos, lo cual reduce la
transferencia de olor para mejorar
el sabor del hielo.
El sistema también reduceClimateKeeper2
el número de ciclos de descongelación en
el evaporador del congelador, reduciendo
a las quemaduras en el congelador.
*El aire del congelador se usa en la funcn
CustomCool.
**Las pruebas muestran un mayor nivel de
humedad en la seccn de alimentos frescos en
refrigeradores ClimateKeeper2 frente a las
unidades convencionales.
93
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperacnSeguridad Instalación
Vacíe la cacerola. Coloque la bandeja
de Enfriar/Descongelar en la cacerola.
Coloque los arculos en la bandeja y
cierre la cacerola por completo.
Seleccione el bon ExpressThaw,
ExpressChillo SelectTemp.La pantalla
y la luz de SET se encenderán. Pulse el
botón hasta que la luz aparezca al lado del
nivel deseado. Use la gfica para
determinar el nivel a usar.
Para descontinuar una caractestica
antes de que termine, pulse el botón de
esa caractestica hasta que no haya
opciones seleccionadas y la pantalla se
apague.
Durante (DescongelaciónExpressThaw
Expresa) y ExpressChill (Refrigeración
Expresa), la visualizacn en los
controles conta regresivamente
el tiempo del ciclo.
Después de que el ciclo ExpressThaw
se complete, la cacerola volve al nivel
MEAT (–1° C [31° F]) para ayudar a
conservar los alimentos descongelados
hasta su uso.
La temperatura real que se muestra
en la pantalla de la cacerola de
CustomCool puede que varíe
ligeramente en la relación a la
temperatura del que está basada SET
en el uso y operacn ambientales.
NOTA: Para fines de seguridad de los alimentos,
se recomienda que los alimentos se envuelvan
en envoltura pstica al usar ExpressThaw
(Descongelacn expresa). Esto ayuda a retener
los jugos de las carnes y mejorar el proceso de
descongelamiento.
Acerca de CustomCool
.ge.com
La característica de CustomCool es un sistema
compuesto por un regulador de tiro, un
ventilador, una resistencia variable con la
temperatura o termistor; y un calentador.
Dependiendo de la funcn seleccionada,
una combinación de estos será usada
para rápidamente refrigerar artículos,
descongelador alimentos o mantener la
cacerola a una temperatura específica.
La cacerola es sellada herticamente
para prevenir que su temperatura cause
fluctuaciones en la temperatura en el resto del
refrigerador.
Algunos modelos presentan unCustomCool
centro de bebidas, en cual es diseñado para
almacenar bebidas en temperaturas más frías.
Seleccione el bon si deseaBeverage Center
mantener refrescos extra-fos a la mano.
Los controles para esta cacerola están
ubicados en la parte superior del refrigerador
con los controles de la temperatura.
Cómo usar
Cómo funciona
ExpressThaw
(Descongelación expresa)
Para retirar:
Jale la gaveta hacia fuera de la posicn
de freno.
Gire las cuatro perillas hacia la posicn
de desbloqueo.
Levante el frente de la gaveta hacia arriba
y hacia afuera.
Para reemplazar:
Verifique que las perillas estén en la
posicn de desbloqueo.
Coloque la gaveta sobre los soportes,
cerciorándose de que las perillas entren
en las ranuras de la gaveta.
Gire las cuatro perillas hacia la posicn
de bloqueo.
Para remover y reemplazar la gaveta
ExpressChill
(Refrigeracn expresa)
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operacn SeguridadInstalación
Acerca de CustomCool
.
Tabla para CustomCool
NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del empaque, de la temperatura inicial y otras características
de los alimentos.
0,5 Lb. (4 horas)
Hamburguesas (0,5 lb)
Envoltura individual de filete
de món (0,5 lb)
1,0 Lb. (6 horas)
Pechugas de pollo (1,0 lb)
Carne molida (1,0 lb)
Bistec (1,0 lb)
2,0 Lbs. (10 horas)
Pechugas de pollo (2,0 lbs)
Carne molida (2,0 lbs)
Bistec (2,0 lbs)
3,0 Lbs. (12 horas)
Pechugas de pollo (3,0 lbs)
Carne molida (3,0 lbs)
Bistec (3,0 lbs)
15 minutos
1 lata de bebida (12 onzas)
2 cajas pequas de jugo
(6–8 onzas cada una)
30 minutos
2–6 latas de bebida
(12 onzas cada una)
2 botellas psticas de 20 onzas
de bebida
4–6 cajas pequas de jugo
(6–8 onzas cada una)
3 Paquetes de jugo enlatado
Vino (botella de 750 ml)
45 minutos
Botella de bebida de 2 litros
1/2 gan de juego
Gelatina–1 paquete
Niveles para cítricos (43 ° F)
Naranjas, limones, limas, pas,
melones
Frijoles, pepinos, tomates, pimientos,
berenjenas, calabazas
Niveles para pr oductos frescos (3 F)
Fresas, frambuesas, kiwi, peras,
cerezas, moras, uvas, ciruelas,
melocotones, manzanas
Espárragos, bcoli, maíz,
champones, espinacas, coliflor,
coles, cebolla verde, remolacha,
cebolla
Nivel para car nes (32 ° F)
Carne, pescado y pollo crudos
94
Seleccione el bon Beverage Center. La
luz se encende y la función operará de
la forma requerida.
Para apagar la función, presione el botón
Beverage Center y la luz de configuracn
se apagará.
NOTA: A menos que se apague de la forma anterior, la
funcn permanece activa por seis meses. Presione el
bon Beverage Center para reinicializar.
Cómo usar
Para retirar:
Retire el compartimiento de productos
lácteos primero. Sosteniendo la parte
inferior del compartimiento de productos
lácteos, levante el frente de forma recta,
luego levante y saque.
Sosteniendo el lado izquierdo y derecho
del centro de bebidas, levante
directamente hacia arriba y hacia afuera.
Deje el adaptador en su lugar.
Para reemplazar:
Inserte el lado posterior del centro de
bebidas en los soportes moldeados del
adaptador. Luego empuje hacia abajo
en los costados del centro de bebidas. El
centro de bebidas se encajará en su lugar.
Reemplace el compartimiento de
alimentos lácteos.
Cómo retirar y reemplazar el Beverage Center
Adaptador
Centro de
bebidas
Compartimiento de productos lácteos
El filtro de agua. (en algunos modelos) ge.com
95
Instalar el cartucho del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado
en la esquina superior derecha trasera del
compartimento del refrigerador.
¿Cuando se debe reemplazar el filtro?
En el dispensador hay una luz de
indicación de recambio del cartucho
del filtro del agua. Esta luz se volverá
anaranjada para advertirle que necesita
reemplazar el filtro pronto.
El cartucho del filtro debería reemplazarse
cuando la luz indicadora de recambio
se vuelva roja o si la salida de agua al
dispensador o al dispositivo para hacer
hielo disminuyera.
Instalar el cartucho del filtro
Si está cambiando el cartucho, remueva
primero el viejo girándolo lentamente
hacia la izquierda. jale el cartuchoNo
directamente hacia abajo. Un poco de
agua puede gotear.
Llene el cartucho de reemplazo con
agua de la llave para permitir que
ocurra un mejor flujo a partir del
dispensador inmediatamente después
de la instalación.
Situando la flecha en el cartucho a la
altura del soporte del mismo, coloque
la parte superior del nuevo cartucho
hacia arriba dentro del soporte.
No empuje el cartucho hacia arriba
a dentro del soporte.
Gire el cartucho lentamente hacia la
derecha hasta que el cartucho se pare.
NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras está
girándolo, el se alza por sí mismo en
su posición. El cartucho rotará
aproximadamente 1/4 de vuelta.
Deje correr el agua desde el
dispensador por 3 minutos (aprox.
112galons) para aclarar el sistema y
para prevenir salpicaduras.
Presione la tecla RESET WATER
FILTER en el dispensador y manngala
presionada durante tres segundos.
NOTA: Un cartucho de filtro de agua recn
instalado puede causar el agua de chorrear
del dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del
filtro cuando un cartucho de filtro de
reemplazamiento no se puede encontrar.
El dispensador y el dispositivo para hacer
hielo no pueden funcionar sin el filtro o
sin el tan de derivación del filtro.
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los
Estados Unidos, visite nuestro sitio Web,
ge.com, o llame a GE para partes y accesorios
al 800.626.2002.
GWF
Precio sugerido de venta
al público $34.95 USD.
Ponga la parte superior del cartucho
hacia arriba dentro del soporte del
cartucho y gírelo lentamente hacia
la derecha.
Tan de
derivacn
del filtro
Soporte
del cartucho
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperacnSeguridad Instalación
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operacn SeguridadInstalación
Los entrepaños y recipientes del refrigerador.
96
No todos los modelos tienen todas las características.
Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables
de puerta de congelador
Recipientes grandes
Los recipientes de la puerta del refrigerador
y los recipientes inclinables de puerta de
congeladors grandes son ajustables.
Para extraerlos: Levante la parte frontal del
recipiente hacia arriba, luego levántelo y
sáquelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la
parte trasera del recipiente en los soportes
moldeados en la puerta. Luego presione
hacia abajo en la parte frontal del recipiente.
El recipiente se ajustará en su sitio.
Recipientes pequeños
Para extraerlos: Levante la parte frontal del
recipiente hacia arriba, luego sáquelo.
Para reemplazarlos: Sie el recipiente
por encima de los soportes moldeados
rectangulares en la puerta. Luego deslice el
recipiente hacia abajo hacia el soporte para
que se ajuste en su lugar.
La tapa deslizante ayuda a prevenir que un
golpecito haga derramarse algo o que las
cosas pequeñas guardadas en el interior del
entrepaño de la puerta se caigan o resbalen.
Ponga un dedo en cada lado de la tapa
deslizante hacia la parte trasera y mvala
hacia delante y hacia atrás para que se ajuste
a sus necesidades.
Recipiente del refrigerador
Recipiente inclinable
del congelador
Tapa
deslizante
Entrepaño QuickSpace
Este entrepo se divide en dos y la mitad
se desliza debajo de mismo para guardar
artículos muy altos ubicados en el entrepo
que se encuentras abajo.
Este entrepo se puede sacar y cambiar y
también puede reubicarse igual que los
entrepaños deslizables a prueba de
derramamientos.
En algunos modelos, este entrepaño no
puede usarse en la posición más baja.
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos
El entrepo deslizable permite alcanzar
artículos guardados atrás de otros. Los bordes
especiales esn diseñados para ayudar a
prevenir derramamientos o goteos a los
entrepaños que se encuentran más abajo.
Para sacarlos:
Deslice el entrepaño hacia fuera hasta que
llegue al punto donde se atranca, luego
apriete la leneta hacia abajo y deslice
el entrepo directamente hacia fuera.
Para reemplazarlos o reubicarlos:
Sitúe el entrepaño a la altura de las gas y
descelo hacia su lugar. El entrepo puede
ser recolocado cuando la puerta esté a 9 o
más. Para recolocar el entrepaño, deslice el
entrepaño más al de los topes y dele un
ángulo hacia abajo. Deslice el entrepaño
hacia abajo hasta llegar a la posición deseada,
colóquelo en línea con los soportes y deslícelo
en su lugar.
Asegúrese de haber empujado los entrepos hasta el
fondo antes de cerrar la puerta.
Presione la lengüeta y jale hacia
delante del entrepaño para sacarlo.
Recipiente superior del congelador
No bloquee PRECAUCN:
Tenga cuidado
cuando reemplace
artículos en el
recipiente superior.
Cerciórese de que
ninn artículo
bloquee o caiga en
el vertedor de hielo.
Recipiente superior del congelador
(en algunos modelos)
No bloquee
PRECAUCN:
La parte debe estar
en su lugar como
se exhibe para un
dispensado correcto
del hielo. Los
alimentos no se
pueden almacenar
en este lugar.
ge.com
No todos los modelos tienen todas las características.
Entrepaños deslizantes del congelador
Para sacarlos, deslícelos hasta que lleguen
al punto donde se , levante la parteatrancan
frontal hasta sobrepasar el punto donde se
atrancan, y descelo hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños
hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Cestas de congelador
Para remover, empuje la canasta totalmente
hacia la parte posterior del congelador.
Levante hasta que los pasadores posteriores
sean desenganchados. Levante la canasta
completa hacia arriba y hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado las cestas hasta
el fondo antes de cerrar la puerta.
Entrepaños fijos del congelador
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperacnSeguridad Instalación
Hay dos tipos de entrepaños fijos del
congelador.
Para remover este estilo de entrepo:
Levante el entrepaño del lado
izquierdo.
Extigalo.
Para remover este estilo de entrepo:
Levante el lado izquierdo del
entrepo y descelo hacia la izquierda
en el centro de los apoyos de los
entrepos.
Rote el lado derecho del entrepaño
hacia arriba y hacia afuera de los apoyos
de los entrepos.
NOTA PARA LOS MODELOS CON
DISPENSADORES: Para aprovechar al
máximo la inclinacn para sacar el hielo
del cubo, solamente almacene artículos en
el entrepo debajo del cubo de hielo que
no seans altos que el punto inferior
en el cubo.
Estante de vino/bebidas en la puerta (en algunos modelos)
Este estante sostiene hasta 5 latas, una botella
de vino o una botella (2 litros) de refresco.
El estante cuelgan de los lados de la sección
de productoscteos.
Para remover:
Vacíe el estante de vino/bebidas.
Sosteniendo el fondo de la sección
de productoscteos, levante el frente
directamente hacia arriba, entonces
levante y extraiga.
Para separar el estante de la seccn de
productos lácteos, extraiga los alambres
laterales del estante por los agujeros en
cada lado de la seccn de productos
lácteos.
Para reemplazar:
Pegue otra vez el estante a los lados
de la seccn de productos lácteos.
Encaje el lado posterior en los apoyos
moldeados en la puerta. Luego empuje
hacia abajo en el frente de la seccn.
La seccn encajará en su lugar.
97
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operacn SeguridadInstalación
98
Puertas del refrigerador.
Puertas del refrigerador
Es posible que Ud. note una diferencia
entre el manejo de las puertas de su antiguo
y nuevo refrigerador. La caractestica
especial de abertura y cierre de las puertas
asegura que estas cierren por completo y
permanezcan selladas firmemente.
Cuando Ud. abre o cierre las puertas,
notará una posición de tope de parada. Si
la puerta es abierta más allá de este punto,
permanecerá abierta permitiéndole así de
meter y sacar alimentos del refrigerador
cons facilidad. La puerta se cerrará
automáticamente sólo cuando está
parcialmente abierta.
La resistencia que Ud. puede notar
en la posición de tope de parada es menor
a medida que la puerta es cargada
con alimentos.
Alineación de las puertas
Si las puertas no esn niveladas, ajuste le
puerta de los alimentos frescos.
Usando una llave de 7/16″, gire el
tornillo de ajuste de la puerta hacia la
derecha para elevar la puerta;relo
hacia la izquierda para hacerla
descender. (Un tan de nylon es
encajado en la rosca del pin para
impedir que el pin gire a menos de
que se use una llave.)
Después de una o dos vueltas con la
llave, abra y cierre la puerta de los
alimentos frescos y luego controle la
alineación superior de las puertas.
La puerta se cerrará automáticamente
sólo cuando está parcialmente abierta.
Más allá de la posición de tope de
parada, la puerta permanecerá abierta.
Llave de 7/16″
Levantar
Cómo sacar las gavetas.
No todos los modelos tienen todas las características.
Como sacar las gavetas
Pueden extraerse fácilmente levanndolas
ligeramente y jalando de ellas hasta pasar
el punto donde se atrancan.
Si no puede quitar las gavetas a causa de la
puerta, primero trate de sacar las bandejas
de la puerta. Si esto no proporciona el
espacio necesario, se necesitará hacer rodar
el refrigerador hacia adelante hasta que la
puerta se abra lo bastante para deslizar las
gavetas hasta quitarlas. En algunos casos,
cuando se hace rodar el refrigerador,
hacia adelante se necesita moverlo el
refrigerador hacia la izquierda o derecha
al mismo tiempo.
Gavetas y cacerolas. ge.com
No todos los modelos tienen todas las características.
Gavetas para las frutas y los vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse
en el fondo de las gavetas deben ser
secadas.
En algunos modelos, la gaveta inferior
tiene deslizadores de extensn total que
permiten acceso total a la gaveta.
Gavetas con humedad ajustable
Deslice el control hasta llegar a la posicn
HI (alto) para proporcionar el alto nivel de
humedad recomendado para la mayoa
de los vegetales.
Deslice el control hasta llegar a la posicn
LO (bajo) para proporcionar el nivel de baja
humedad recomendado para la mayoa
de las frutas.
Bandeja convertible deli
Esta bandeja convertible deli tiene su
propio conducto de refrigeración, el cual
permite la circulación en dicha bandeja de
aire frío proveniente del compartimiento
congelador o compartimiento de alimentos
frescos.
El control de temperatura variable regula la
circulacn de aire proveniente del Climate
Keeper.
Coloque la palanca del control hacia abajo
en la posición más fa para conservar la
carne fresca.
Coloque la palanca del control hacia arriba
en la posición fa para adaptar la bendeja
a la temperatura normal del refrigerador y
obtener a más espacio en el que guardar
hortalizas. El conducto de refrigeracn
queda apagado. Se pueden seleccionar
posiciones variables entre estos extremos.
H I L O
C
O
L
D
C
O
L
D
E
S
T
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperacnSeguridad Instalación
99
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operacn SeguridadInstalación
100
Dispositivo automático para hacer hielo
El dispositivo para hacer hielo producirá
siete cubos por ciclo—aproximadamente
100–130 cubos en un ciclo de 24 horas,
dependiendo de la temperatura del
congelador, de la temperatura ambiente,
delmero de veces que se abra la puerta
y de otras condiciones del uso.
Si el refrigerador se usa antes de que se haga
la conexión de agua al dispositivo para hacer
hielo, coloque el interruptor de alimentación
eléctrica en la posición O (apagado).
Cuando el refrigerador está conectado al
suministro de agua, coloque el interruptor
de alimentacn eléctrica en la posición
l (encendido).
El dispositivo para hacer hielo se llenará
de agua cuando la temperatura alcance el
punto de –10° C (15° F). Un refrigerador
recn instalado puede necesitar entre
12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Escuchará un zumbido cada vez que la
máquina de hielos se llene de agua.
Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo
para permitir que la línea de agua se limpie.
Aserese de que nada impide el
movimiento del brazo detector.
Cuando el cubo está lleno (al nivel
del brazo detector), el dispositivo para
hacer hielo no producirá hielo. Es normal
que algunos cubos salgan pegados.
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos
de hielo viejos se opacan, adquieren un
sabor rancio y se contraen.
Notas especiales acerca de los modelos
de dispensadores
Los modelos de dispensadores tienen un
cubo dispensador de hielo inclinable. El cubo
puede ser inclinado hacia afuera como se
muestra en las ilustraciones, y se sostendrá por
sí solo mientras usted extrae hielo o mientras
usted enciende o apaga el interruptor de la
máquina de hielos. Cercrese de colocar el
cubo dispensador de regreso a su posicn
antes de cerrar la puerta.
Para restaurar el nivel de hielo a partir
de un envase vacío, los pasos siguientes
son recomendados:
12 horas desps de la primera partida
de hielo p100-ha caído en el cubo, dispensa
de 3 a 4 cubos de hielo.
Después de 6 horas adicionales,
dispensa de 3 a 4 cubos otra vez.
Estos pasos restauran su nivel de hielo
en la menor cantidad de tiempo.
NOTA: En casas que tengan una presn de agua
menor al promedio, es posible que usted escuche la
máquina de hielos hacer ciclo varias veces cuando
se encuentre haciendo hielo.
El dispositivo automático para hacer hielo.
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.
Dispositivo
para hacer hielo
Brazo detector
Interruptor de
alimentación
Luz de
alimentación verde
Levante el cubo, entonces tírelo
hacia afuera hasta que el cubo
se detenga.
Baje el cubo para lograr
acceso al hielo o para alcanzar
el interruptor.
NOTA: Para aprovechar al máximo
la inclinación para sacar el hielo del
cubo, solamente almacene artículos
en el entrepaño debajo del cubo de
hielo que no sean más altos que el
punto inferior en el cubo.
En los modelos con
dispensador, para lograr
acceso al hielo o para
alcanzar el interruptor:
Remueva el cubo de hielo (modelos de dispensadores)
PRECAUCN: El cubo de hielo es pesado
cuando está lleno.
Coloque el interruptor en la posición
O (apagado) antes de remover el cubo.
Cuando reemplace el cubo, cerciórese de
presionarlo firmemente en su lugar. Si no
entra hasta el máximo, remuévalo y rote
el mecanismo de accionamiento con una
vuelta de 1/4. Entonces empuje el cubo
hacia atrás otra vez.
Levante el cubo, entonces tírelo
hacia afuera hasta que el cubo
se detenga.
Levante y tire hacia adelante
otra vez para remover el cubo.
Rote
Mecanismo de
accionamiento
Modelos con
dispensador solamente
El dispensador de agua y de hielo. (en algunos modelos) ge.com
Para usar el dispensador
Recogedor
Datos importantes de su dispensador
No agregue hielo de charolas o de bolsas
en el recipiente. Poda provocar que
no salga bien o que no se triture
adecuadamente.
Evite los vasos demasiado llenos de hielo
y el uso de vasos estrechos o demasiado
altos. El hielo amontonado podría
obstruir el orificio o hacer que se congele
la puerta del orifico de manera que no
se pueda abrir. Si hubiera hielo
bloqueándolo, desprenda con una
cuchara de madera.
Las bebidas y los alimentos no se deberán
enfriar rápidamente en el recipiente del
hielo. Las latas, botellas o paquetes de
comida en el recipiente de hielos podrían
causar la obstruccn del dispositivo para
hacer hielo o del recipiente.
Para evitar que el hielo dispensado caiga
fuera del vaso, ponga el vaso cerca, pero
sin tocar, la apertura del dispensador.
Un poco de hielo triturado puede surtir
aunque haa seleccionado CUBED ICE
(cubos de hielo). Esto sucede en
ocasiones cuando algunos cubos se
canalizan en el triturador.
Después de usar hielo triturado, un poco
de agua puede gotear del vertedero.
A veces, se formará un pequeño montón
de nieve en la salida del hielo situada
en la puerta. Esto es normal y, por regla
general, sucede cuando p101-ha dispensado
hielo picado repetidamente. La nieve
se evaporará por sí misma.
Seleccione CUBED ICE (cubos de hielo),
CRUSHED ICE (hielo triturado) o WATER
(agua).
Presione el vaso suavemente contra el
brazo del dispensador.
El recogedor no se vacía solo. Para evitar
las manchas de agua, el recogedor y la
parrilla se deberán limpiar regularmente.
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador
está primeramente instalado, hay posibilidad de aire
en el sistema de lanea de agua. Oprima el brazo
del dispensador durante al menos dos minutos para
eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar
el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de
agua, deseche los primeros seis vasos de agua.
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni
otros objetos en la apertura del dispensador de
hielo triturado.
Para bloquear el dispensador
Presione la tecla LOCK
CONTROL (control
de bloqueo) durante
3 segundos para cerrar
el dispensador y el
panel de control.
Para desbloquearlo,
presione la misma tecla
durante 3 segundos
nuevamente.
Dispenser Light (Luz del dispensador)
Esta tecla enciende y
apaga la luz nocturna
del dispensador. La luz
también se enciende al
presionar el brazo del
dispensador. En algunos
modelos, si esta luz se
funde debería
reemplazarse con una
bombilla de un máximo
de 6 vatios, 12V.
Quick Ice (Hielopido)
Cuando necesite hielo
rápidamente, presione
esta tecla para acelerar
la producción de hielo.
Esto incrementará la
producción de hielo
durante las pximas
48 horas o hasta que
vuelva a presionar la
tecla.
Door Alarm (Alarma de puerta)
Para ajustar la alarma,
presione esta tecla hasta
que la luz indicadora se
encienda. Esta alarma
sonará si cualquiera
de la puerta estuviera
abierta por más de
3 minutos. La luz y
el sonido cesan
automáticamente
al cerrarse la puerta.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperacnSeguridad Instalación
101
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operacn SeguridadInstalación
Para evitar olores, deje una caja abierta
de bicarbonato de sodio en los
compartimientos de alimentos frescos
y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de
humedad de la esponja o del paño cuando
se limpie alrededor de botones, bombillas
o controles.
Use agua caliente y una solucn de
bicarbonato de sodio–aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato de
sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
El uso de cualquier solucn de limpieza
que no sea la recomendada, especialmente
aquella que contienen destilados del petleo,
pueden agrietar o dañar el interior del
refrigerador.
Evite limpiar los entrepos de vidrio fríos con
agua caliente, p102-ya que la extrema diferencia de
temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje
los entrepos de vidrio con cuidado. Chocar vidrio
templado puede hacer que se rompe en pedazos.
No lave partes psticas del refrigerador en el
lavaplatos.
La bandeja de Enfriar/Descongelar
se puede lavar en el lavaplatos.
102
Limpiar el exterior
El pozo del dispensador, por debajo de la
parrilla, se debe mantener limpio y seco. El
agua que se queda en el pozo puede dejar
depósitos. Quite los desitos agregando
vinagre sin diluir al pozo. Remoje hasta que
desaparezcan los depósitos o hasta que se
desprendan lo suficiente para quitarlos.
El brazo del dispensador. Antes de limpiar,
oprima y detenga la tecla LOCK CONTROL
(control de bloqueo) durante 3 segundos.
Se limpia con una solución de agua tibia y
bicarbonato de sodio–aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato de
sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Enjuague completamente con agua y seque.
Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se
limpian con un po humedecido con una
solución de detergente suave y agua. Seque
con un po suave.
Los paneles y las empaduras de las puertas
de acero inoxidable (en algunos modelos)
pueden ser limpiados con un limpiador
para acero inoxidable para usos
comerciales. Un limpiador de acero
inoxidablespray-on” funciona mejor.
No utilice cera para electrodomésticos
sobre el acero inoxidable.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con
un po limpio ligeramente humedecido
con cera para aparatos de cocina o un
detergente suave y agua. Seque y pula
con un po limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para
trastes ni con un po húmedo. Estos podan dejar
residuos que afecten a la pintura. No use estropajos,
limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores
que contengan blanqueador, p102-ya que estos productos
podan rayar y desprender el terminado de pintura.
Limpiar el interior
Área de goteo del dispensador
Cuidado y limpieza del refrigerador.
103
ge.com
Atrás del refrigerador
Se debe tener cuidado al retirar el
refrigerador de la pared. Todos los tipos de
recubrimiento de pisos se pueden dañar,
sobre todo los recubrimientos acojinados
y los que tienen superficies repujadas.
Jale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a su posición.
Mover el refrigerador en dirección lateral
puede causar daños al recubrimiento del
piso o al refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar, aserese
de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre lanea
de alimentacn del dispositivo para hacer hielos.
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y
desenchufe el refrigerador. Limpie el
interior con solucn de bicarbonato de
una cucharada (15 ml) de bicarbonato
por un cuarto (1 litro) de agua. Deje
abiertas las puertas.
Coloque el interruptor de alimentación
ectrica del dispositivo automático para
hacer hielo en la posición O (apagado) y
cierre el suministro de agua al refrigerador.
Si la temperatura pueda llegar al punto
de congelación, haya una persona calificada
para desaguar el sistema del suministro
de agua para evitar daños a la propiedad
causados por inundacn.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como
entrepos y recipientes pegándolos con
cinta adhesiva en su lugar para evitar daños.
Al usar una carretilla para mover el
refrigerador, no haga descansar la parte
frontal o trasera del refrigerador contra la
carretilla. Esto poda dañar el refrigerador.
Manéjelolo desde los laterales del
refrigerador.
Aserese de que el refrigerador se coloque en
posicn vertical durante la mudanza.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperacnSeguridad Instalación
104
Reemplazo de bombillas.
El colocar el control en posición quita la corriente del circuito de la luz.OFF (apagado) no
En algunos modelos se utilizan bombillas Reveal
®. Pueden identificarse por su color azul cuando no están
iluminadas.
Compartimento del refrigerador—Luz superior.
Desenchufe el refrigerador.
Las bombillas están situadas en la parte
superior del compartimento, dentro
de la cubierta de la luz. En algunos
modelos, es necesario retirar un tornillo
de la parte frontal de la cubierta de
la luz.
Para retirar el protector de la luz, en
algunos modelos, presione las pestas
en el protector y deslice hacia delante y
afuera. En otros modelos, sólo deslice
hacia delante y afuera.
Tras reemplazar la bombilla con una
bombilla de electrodoméstico del
mismo voltaje o inferior, vuelva a
colocar la cubierta de la luz y los
tornillos (en algunos modelos).
Al reemplazar la cubierta de la luz,
aserese de que las lenetas de la
parte trasera de la cubierta quepan en
las ranuras de la parte trasera del
emplazamiento de la cubierta de la luz.
Vuelva a enchufar el refrigerador
a la corriente.
Compartimento del refrigerador—Luz inferior.
Esta luz es situada por encima de la
gaveta superior.
Desenchufe el refrigerador.
Retire el mango de control de la
gaveta convertible de carne jalando
directamente hacia fuera.
Levante la cubierta de la luz y jale
de ella.
Después de reemplazar la
bombilla con una bombilla de
electrodomésticos del mismo voltaje
o inferior, reemplace la cubierta y
el mango.
Vuelva a enchufar el refrigerador
a la corriente.
Compartimento del congelador
Desenchufe el refrigerador.
Retire el entrepaño justo por encima
de la cubierta de luz. (El entrepaño
será más fácil de quitar si se vacía
primero.) En algunos modelos, tend
que retirarse un tornillo de la parte
superior de la cubierta de la luz.
Para quitar la cubierta, presione en los
lados y lentela hacia arriba y afuera.
Reemplace la bombilla con una
bombilla de electrodomésticos del
mismo voltaje o inferior, y reinstale
la cubierta de la luz. Al reinstalar la
cubierta de la luz, asegúrese de que
las lengüetas superiores hacen clic
en su lugar de forma segura. Vuelva
a colocar el tornillo (en algunos
modelos).
Vuelva a instalar el entrepaño y
enchufe el refrigerador de nuevo.
C
O
L
D
C
O
L
D
E
S
T
Dispensador (en algunos modelos)
Desenchufe el refrigerador.
La bombilla está situada en el
dispensador bajo el panel de control.
Quite la bombilla girándola en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Cambie la bombilla por una bombilla
del mismo tamaño y voltaje.
Vuelva a enchufar el refrigerador
a la corriente.
Lengüetas
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operacn SeguridadInstalación
105
Molduras y paneles decorativos.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Antes de que empiece
Algunos modelos están equipados con molduras que le permiten instalar paneles en las puertas.
Puede usted ordenar los paneles decorativos precortados en negro, blanco, bisqué o de acero
inoxidable en GE Parts and Accessories (partes y accesorios), 800.626.2002 o puede añadir paneles
de madera para que hagan juego con los gabinetes de su cocina.
Paneles de menos de 1/4 (6 mm) de espesor
Cuando instale paneles de madera de menos de 1/4 (6 mm) de espesor, necesita crear un panel de
relleno, tal como un carn de 1/8 (3 mm) de espesor, que se ajuste entre el frente de la puerta y el panel
de madera para obtener un ajuste apropiado. Si usted es instalando los paneles decorativos precortados,
los paneles precortados de relleno se incluyen en el juego. El espesor combinado del panel decorativo o
de madera y del panel de relleno debe ser de 1/4(6 mm).
Para los modelos “CustomStyle
Panel de 3/4 (19 mm) o panel levantado
Puede utilizarse un diseño de panel levantado, atornillado o pegado a un soporte posterior de 1/4
(6 mm) de espesor, o una tabla guía de 3/4 (19 mm). La porcn levantada del panel debe fabricarse de
manera que permita un espacio de por lo menos 2 (5.1 cm) desde el lado de la manija para permitir que
entren las puntas de los dedos.
Los paneles más gruesos de 1/4 (19 mm) requerin que el pemetro de panel(6 mm), y hasta 3/4
exterior de 5/16(8 mm) no sea más grueso de 1/4(6 mm).
Limitaciones de peso para los paneles sobre medida:
Alimentos frescos 38 libras (17 kg) máximo
Puerta del congelador 28 libras (13 kg)ximo
Paneles de 1/4 (6 mm) de grosor o menos
Paneles más gruesos que 1/4 (6 mm)
1/4(6 mm) Máx.
1/4(6 mm) Máx.
3/4(19 mm)
5/16(8 mm)
Espacio de 2
(5,1 cm) desde
el lado de la
manija
Panel
aparente Puerta del
refrigerador
Soporte posterior de 1/4 (6 mm) de espesor
3/4(19 mm)
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
106
Molduras y paneles decorativos.
Panel del
congelador
sin dispensador
Paneles del
congelador
con dispensador
Panel de los
alimentos frescos
Corte
5/16
(8 mm)
141532
(36,8 cm)
67932
(170,9 cm)
1/8(3 mm)
FRENTE
1778
(45,4 cm)
141532
(36,8 cm)
3358
(85,4 cm)
FRENTE
67932
(170,9 cm)
191532
(49,5 cm)
FRENTE
23‘ Dimensiones de los paneles precortados
Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse.
25‘ Dimensiones CustomStylede los paneles precortados
Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse.
Corte 1/8(3 mm) Corte
1/8(3 mm)
5/16
(8 mm)
5/16
(8 mm)
Panel del
congelador
sin dispensador
Paneles del
congelador
con dispensador
Panel de los
alimentos frescos
Corte
5/16
(8 mm)
141532
(36,8 cm)
69
(175,3 cm)
1/8(3 mm)
FRENTE
17
(43,2 cm)
141532
(36,8 cm)
3614
(92,0 cm)
FRENTE
69
(175,3 cm)
1915
32
(49,5 cm)
FRENTE
Corte 1/8(3 mm) Corte
1/8(3 mm)
5/16
(8 mm)
5/16
(8 mm)
107
Cómo insertar los paneles de la puerta.
Sujete la moldura superior de las puertas del congelador y de los alimentos frescos.
La moldura superior puede encontrarse en el
interior del compartimento del refrigerador.
Con un Torxdriver T-20, sujete la moldura superior,
usando dos tornillos en cada parte de la moldura
superior, en la parte superior de cada puerta. Apriete
solamente con las manos. Cercrese de que la
parte superior de cada panel ajustamodamente
dets de la tapa de la moldura superior.
Inserte el panel del congelador y panel de los alimentos frescos.
Con cuidado empuje el panel superior del
congelador hasta que se deslice en la ranura dets
de la manija de la puerta. Presione el panel de
relleno hacia dentro dets del panel decorativo
(esto se requiere en algunos de los paneles para
puerta). Repita la operacn para el panel de los
alimentos frescos.
Si su modelo tiene un dispensador, este paso es
aplicablelo para el panel de alimentos frescos
y el panel superior del congelador.
Inserte el panel inferior del congelador (en modelos con dispensadores).
Con cuidado presione el panel hasta que éste se
deslice en la ranura dets de la manija de la
puerta. Presione el panel de relleno dets del
panel decorativo (esto se requiere en algunos
de los paneles para puerta).
Corte
Corte
Tornillos de la
moldura superior
Panel
superior del
congelador
Panel
inferior del
congelador
Moldura lateral
Moldura
lateral
Panel de
alimentos
frescos
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
Tornillos de la moldura superior
108
Cómo insertar los paneles de la puerta.
Instalación de la moldura lateral.
Estas piezas quedan dentro de la manija de la
puerta de los alimentos frescos.
No retire la película protectora al exterior de la moldura
lateral sino hasta que haya quedado instalada la moldura
lateral.
Acomode la parte inferior de la moldura lateral
debajo de la moldura de la parte inferior como
se ilustra.
Sujete la moldura lateral contra la cara delantera de
los paneles decorativos y sujete la moldura lateral
debajo de la moldura superior. Aserese de que la
moldura lateral magnéticamente pegada tenga el
relleno adecuado y que quede satisfecho con el
aspecto de todas las partes.
Moldura
lateral
Moldura
lateral
Moldura inferior
Moldura
superior
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
IMPORTANTE Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE Observe todos
los digos y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar
estas instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destreza La instalación de este
aparato requiere de destrezas mecánicas
básicas.
Tiempo de ejecución Instalación
del refrigerador
30 minutos
Instalación
de la línea de agua
30 minutos
La instalación apropiada es la
responsabilidad del instalador.
La falla del producto debido a una
instalación inadecuada no está cubierta
por la garantía.
Si el refrigerador p109-ya p109-ha sido instalado,
remueva la parrilla base (Ver el Paso 2 en
Cómo mover el Refrigerador), entonces pase
al Paso 5 en Cómo instalar el Refrigerador.
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: ge.com
Instrucciones para
Refrigerador
la Instalación
Modelos 23, 25, 26, 27 y 29
109
ANTES DE INICIAR
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos,
se tendrá que conectar a una tubea de agua
potable fría. Un kit de suministro de agua
(contiene tubería de cobre, válvula de cierre,
accesorios e instrucciones) está disponible con
un costo adicional a través de su proveedor,
visitando nuestra página Web ge.com o bien a
través de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
PREPARACIÓN
SUMINISTRO DE AGUA HACIA
LA MÁQUINA DE HIELOS
HERRAMIENTAS QUE USTED
NECESITARÁ
Destornillador Phillips
Cubo de 3/8 y 5/16 Llave de 1/2 y 7/16″ ″ ″ ″
Cuchilla plástica
de masilla
Llave hexagonal de 1/8
110
Instrucciones para la instalación
CÓMO CARGAR EL
REFRIGERADOR EN UNA
CARRETILLA DE MANO
Deje toda la cinta adhesiva y las
almohadillas hasta que el refrigerador
llegue a su destino final.
Para mover el refrigerador, use una
carretilla de mano con almohadillas.
Coloque el refrigerador en el centro de
la carretilla y asegúrelo con un cintun
de seguridad alrededor del refrigerador.
NO LA APRIETE DEMASIADO.
1
REMUEVA LA BASE
DE LA PARRILLA
Remueva la parrilla removiendo los
dos tornillos de cabeza Phillips.
2
Si el refrigerador debe pasar por
alguna entrada menor de 38de
ancho, las puertas deben ser
removidas. Proceda al paso 3.
NO REMUEVA las manijas.
Si todas las entradas son más
anchas de 38,pase a Cómo
instalar el refrigerador.
DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO
DE AGUA (en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador de
agua, eso significa que hay una línea de
agua desde el gabinete hacia la bisagra
del fondo de la puerta del congelador que
debe ser desconectada.
Para desconectarla, empuje hacia adentro
sobre el collarín blanco del acoplamiento
y entonces extraiga la tubería.
3
Collan blanco
Bisagra del
fondo del
congelador
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR
111
Instrucciones para la instalación
DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO
ENERGÉTICO (en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador
de agua, hay una nea de suministro
eléctrico (alambrado) desde el gabinete
hacia la bisagra del fondo de la puerta del
congelador que debe ser desconectado.
Para desconectar, separe el acoplador.
4
Bisagra del
fondo del
congelador
DESCONECTE LOS
CONECTADORES ELÉCTRICOS
(en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un centro para
refrescar, hay conectadores eléctricos
(alambrados) desde el gabinete hasta
la bisagra del fondo del refrigerador
que deben ser desconectados.
Para desconectar, separe cada conectador.
5
Bisagra del
fondo del
refrigerador
CIERRE LAS PUERTAS
DEL CONGELADOR Y
DEL REFRIGERADOR
6
REMUEVA LA PUERTA
DEL CONGELADOR
Remueva la cubierta de la bisagra superior
de la puerta del congelador (si viene
equipado) apretándola y levantándola o
simplemente levantándola por uno de sus
costados con una cuchilla plástica de
masilla.
Remueva los dos tornillos de cabeza
hexagonal de 5/16 , entoncesó 1/8
levante la bisagra hacia arriba para
liberarla del pasador de la bisagra.
Abra la puerta del congelador a 90.°
7
A
C
B
Cabeza hexagonal de 5/16ó 1/8
90°
112
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR (CONT.)
REMUEVA LA PUERTA DEL
CONGELADOR (cont.)
Mientras una persona levanta lentamente
la puerta del congelador y la libera de la
bisagra del fondo, una segunda persona
debe, con cuidado, guiar la línea de agua
y la línea energética (alambrado) a través
de la bisagra del fondo.
Coloque la puerta en una superficie
donde no se ralle con la parte interna
hacia arriba.
7
D
E
90°
REMUEVA LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR
Remueva la cubierta de la bisagra
superior de la puerta del refrigerador
(si viene equipado) apretándola y
levantándola o levantándola por uno de
sus costados con una cuchilla plástica de
masilla.
8
A
REMUEVA LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR (cont.)
Remueva los dos tornillos de cabeza
hexagonal de 5/16ó 1/8, entonces
levante la bisagra hacia arriba para
liberarla del pasador de la bisagra.
Abra la puerta del refrigerador a 90.°
8
B
C
Cabeza hexagonal de 5/16ó 1/8
90°
113
Instrucciones para la instalación
REMUEVA LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR (cont.)
Levante la puerta del refrigerador y
libérela de bisagra del fondo.
Si el refrigerador tiene un centro para
refrescar, una persona levanta lentamente
la puerta del refrigerador y la libera de la
bisagra del fondo, mientras una segunda
persona, con cuidado, guia la línea de
agua y la línea energética (alambrados)
a través de la bisagra del fondo.
Coloque la puerta en una superficie
donde no se ralle con la parte interna
hacia arriba.
8
D
E
90°
CÓMO REEMPLAZAR
LAS PUERTAS
Para reemplazar las puertas, simplemente
de reversa a los pasos 3 al 8.
Sin embargo, note lo siguiente:
Cuando se encuentre bajando las
puertas hacia la bisagra del fondo,
cerciórese de que una segunda persona
guíe, con mucho cuidado, la tubería y el
alambrado a través de los agujeros de
las bisagras.
Cuando se encuentre conectando
la línea de agua, cerciórese de insertar
la tubería hasta el máximo indicado
por la marca.
No pellizque la tubería o el alambrado
mientras se encuentre remplazando las
puertas en las bisagras del fondo.
Cuando se encuentre conectando la
línea energética (en los modelos con
centro para refrescar solamente),
cerciórese de que los conectadores
están todos asentados juntos.
9
Marca
Modelos con centro para refrescar solamente
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
114
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
LOCALIZACN DEL REFRIGERADOR
No coloque el refrigerador donde la
temperatura esté por debajo de 60° F
(16° C) porque no operará con la suficiente
frecuencia como para mantener las
temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador donde la
temperatura esté por encima de 10 F
(37° C) porque no funcionará
apropiadamente.
Instálelo en un piso suficientemente
resistente como para soportar todo su piso.
ESPACIO
Permita los siguientes espacios para lograr
una instalación fácil, una circulación
apropiada del aire y conexiones eléctricas
y de plomería.
CustomStyle23‘ (33” de ancho),
de 23‘/25 25‘, 26‘, 27‘, 29‘
Lados 1/8(4 mm) 1/8(4 mm)
Superior 1(25 mm) 1(25 mm)
Posterior 1/2(13 mm) 1(25 mm)
24(61 cm)
Gabinete
Agua Electricidad
3/4(19 mm) de espacio
libre (1/2 [13 mm] de
separacn + 1/4 [6 mm]
de placas murales)
25 (63,5 cm) Tope
del mostrador
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
(para modelos CustomStylede 23’)
7014(178,4 cm)
36
(91,4 cm)
24 (61 cm)
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
(para modelos CustomStylede 25’)
*Se requieren 721/4(183.5 cm) para un
ajuste completo de las ruedas de movilidad.
Si los gabinetes instalados por encima del
refrigerador tienen puertas niveladas con
la parte superior de la abertura para el
refrigerador, entonces se requieren 1/8
adicionales para permitir espacio para
que las puertas del gabinete se abran
libremente.
36
(91,4 cm)
24 (61 cm)
7214(183,5 cm)*
115
Instrucciones para la instalación
CÓMO CONECTAR EL
REFRIGERADOR A LA LÍNEA
DE AGUA DE LA CASA
(en los modelos con máquina
de hielos y dispensador)
Se requiere un suministro de agua fría
para la operación de la máquina de hielos
y el dispensador. Si no existe un
suministro de agua fría, usted necesitará
hacer una. Ver la sección Cómo instalar
una línea de agua fría.
NOTAS:
Antes de hacer la conexión, cerciórese
de que el cable eléctrico del refrigerador
no esté conectado al interruptor de
la pared.
Si el refrigerador no tiene un filtro de
agua, recomendamos que instale uno
si su suministro de agua tiene arena
o partículas que pudieran obstruir la
pantalla de la válvula de agua del
refrigerador. Instálelo en la línea de
agua cerca del refrigerador. Si usted
está usando un kit de tubería de
refrigeración GE SmartConnect,usted
necesitará una tubería adicional
(WX08X10002) para conectar el filtro.
No use tuberías plásticas para instalar
el filtro.
Si usted está usando tubería de cobre,
coloque una tuerca de compresión y un
casquillo (manga) en el extremo de la
tubería que viene del suministro de agua
fría de la casa.
Si se encuentra usando tuberías de
GE SmartConnect,
las tuercas están
ya ensambladas a la tubería.
Si usted está usando tubería de cobre,
inserte el extremo de la tubería en la
conexión del refrigerador, en la parte
posterior del refrigerador, hasta donde
sea posible. Mientras sostiene la tubería,
apriete el accesorio.
Si se encuentra usando tuberías de
GE SmartConnect,
inserte el extremo
moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador en la parte posterior
del refrigerador, y apriete la tuerca de
compresión hasta que esté apretada
a mano. Entonces apriete una vuelta
adicional con una llave. Si la aprieta
demasiado causará fugas.
1
A
B
Apriete la tubería en la abrazadera
proporcionada para sostenerla en su
posición. Es posible que usted necesite
levantar la abrazadera haciendo palanca.
Tubea de 1/4
Abrazadera
de la tubea
Tuerca de
compresión
de 1/4
rula
(manga)
Tubería SmartConnect
Conexn del
refrigerador
C
ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
Haga pasar la corriente de agua en la
válvula de cierre (el suministro de agua
de la casa) e inspeccione en busca
de fugas.
2
CONECTE EL REFRIGERADOR
Antes del conectar el refrigerador,
cerciórese de que el interruptor de la
máquina de hielos está colocada en la
posición O (apagado).
Ver la información adjunta sobre la
conexión a tierra del cable eléctrico.
3
116
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (CONT.)
COLOQUE EL REFRIGERADOR
EN SU LUGAR
Mueva el refrigerador a su destino final.
4CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
(cont.)
Para ajustar
los rodillos en
los modelos
CustomStyle
de 23/25:
Gire los tornillos
de ajuste del
frente en sentido
de las agujas del reloj para levantar el
refrigerador, y en contra de las agujas del
reloj para bajarlo. Use una llave hexagonal
de 3/8con extensión o una llave ajustable.
Estos modelos también tienen rodillos
ajustables posteriores para que usted pueda
alinear el refrigerador con los gabinetes
de la cocina. Use una llave hexagonal de
3/8con extensn para girar los tornillos
posterioresen sentido de las agujas del
reloj para levantar el refrigerador, y en contra
de las agujas del reloj para bajarlo.
5
CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
El refrigerador puede nivelarse ajustando
los rodillos localizados cerca de las
bisagras inferiores.
Los rodillos tienen tres propósitos:
Los rodillos se ajustan para que la puerta
cierre con facilidad cuando esté medio
abierta. (Levante el frente aproximadamente
5/8[16 mm] del piso.)
Los rodillos se ajustan para que el
refrigerador esté colocado firmemente
en el piso y no tambalee.
Los rodillos se ajustan para que el
refrigerador pueda ser alejado de la
pared en momentos de limpieza.
Para ajustar los rodillos en los modelos
de 23 (33” de ancho), 25, y 29 ′ ′26, 27 :
Gire los tornillos
de ajuste del
rodillo en
sentido de las
agujas del reloj
para levantar
el refrigerador, y
en contra de las
agujas del reloj
para bajarlo. Use
una llave o un
cubo de cabeza
hexagonal de 3/8
o una llave ajustable.
5
Rodillos
Tornillo de ajuste
del rodillo
Tornillos de ajuste del rodillo
CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS
Ajuste la puerta del refrigerador para que las
puertas estén niveladas en la parte superior.
Para linear:
Usando una llave de 7/16, gire el tornillo
ajustable de la puerta hacia la derecha para
levantar la puerta, y a la izquierda para bajarla.
NOTA: Un tapón de nilón, empotrado
en las roscas del pasador, evita que el
pasador gire a no ser que se use una llave.
Después de una o dos vueltas de la llave,
abra y cierre la puerta del refrigerador y
cerciórese de que están alineadas en la
parte superior.
6
A
B
Las puertas deben estar
alineadas en la
parte superior
Levantar
Llave de 7/16
Levantar
117
Instrucciones para la instalación
REEMPLACE LA PARRILLA
DE LA BASE
Reemplace la parrilla de la base instalando
los dos tornillos de cabeza Phillips.
7
AJUSTE LOS CONTROLES
Ajuste los controles donde
se recomienda.
8
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Fije el interruptor de la máquina de hielos
en la posición de I (encendido). La
máquina de hielos no empezará a operar
hasta que alcance su temperatura de
operación de 15° F (–9° C) o menor. Luego,
empezará a operar automáticamente si el
interruptor de la máquina de hielos está
en la posición de . SeráI (encendido)
necesario de 2 a 3 días para que se llene
el cubo de hielo.
NOTA:
En condiciones de menor presión
del agua, la válvula de agua puede
encenderse hasta 3 veces para
suministrar suficiente agua a la
máquina de hielos.
9
Interruptor
Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnectde GE, 1/4de diámetro externo
para conectar el refrigerador al suministro de
agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos
extremos de la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que
necesita: mida la distancia desde la válvula del
agua en la parte posterior del refrigerador hasta
el tubo de suministro de agua. Luego agregue 8
(2,4 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional (unos 8[2,4 m] enrollado en tres vueltas
de unas 10[25 cm] de diámetro) para permitir
que el refrigerador se pueda mover de la pared
después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador
SmartConnectde GE están disponibles en las
siguientes longitudes:
2(0,6 m) WX08X10002
6(1,8 m) WX08X10006
15(4,6 m) WX08X10015
25(7,6 m) WX08X10025
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado
permita al menos 8(2,4 m) como se describe
arriba.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de
GE es la que viene provista con los kits de tubería
para el refrigerador SmartConnectde GE. No use
ninguna otra tubería plástica para el suministro
del agua p118-ya que la tubería está bajo presión todo
el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán
o se romperán con el tiempo y causarán daños
en su casa debido al agua.
Un kit de suministro de agua de GE (contiene
tubería, válvula de apagado y accesorios
enumerados abajo) está disponible a un costo
adicional en su tienda o por medio
de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
Un suministro de agua fría. La presión del agua
debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).
Taladro eléctrico.
Llave de 1/2o ajustable.
Destornillador plano y de estrella.
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
(MODELOS CON
MÁQUINA DE HIELOS Y DISPENSADOR)
Los kits de cobre recomendados para el suministro de
agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías psticas
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías
para el refrigerador SmartConnectde GE
(WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 y
WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada
es con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros
sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las
instrucciones del fabricante.
Si el suministro de agua hacia el refrigerador es desde
un Sistema de Filtro de Agua de Ósmosis Inversa Y
el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el
tapón de derivación del filtro del refrigerador. Usar
el cartucho de filtro del agua del refrigerador en
conjunto con el filtro de Ósmosis Inversa puede
resultar en cubos de hielo huecos y en un flujo
de agua más lento del dispensador del agua.
Esta instalación de la tubería del agua no está
garantizada por el fabricante del refrigerador o
de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones
cuidadosamente para minimizar el riesgo de un
do costoso por el agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la
tubería) en la tubería de la casa puede causar daños
a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o
inundación por agua. Llame a un plomero calificado
para corregir el martilleo del agua antes de instalar
la tubería del agua al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto,
no conecte la tubería del agua a la tubería del agua
caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,
asegúrese de que el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté en la posición O (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en
lugares donde la temperatura caiga por debajo
del nivel de congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un
taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese
de que el aparato esté aislado o conectado de
manera que evite el peligro de una descarga
eléctrica, o se opere por baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según
los requisitos del código local de plomería.
ANTES DE INICIAR
Instrucciones para la instalación
QUÉ NECESITA
118
Dos tuercas de compresión de 1/4de diámetro
exterior y 2 rulas (mangas)—para conectar la
tubería de cobre a la válvula de apagado y la
válvula del agua del refrigerador.
O bien
Si está usando un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect de GE, los
accesorios necesarios p119-ya vienen preinstalados
en la tubería.
Si su tubería existente de cobre para el agua
tiene un accesorio con vuelo en el extremo,
necesitará un adaptador (disponible en las
tiendas de suministros de plomería) para
conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN,
podrá cortar el accesorio con vuelo con un
cortador de tubos y luego usar un accesorio
de compresión. No corte el extremo formado
de la tubería para el refrigerador SmartConnect
de GE.
Válvula de cierre para conectar a la línea del
agua fría. La válvula de apagado debetener
una entrada de agua con un diámetro interno
mínimo de 5/32 en el punto de conexión a la
TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de
apagado tipo silla vienen incluidas en muchos
kits de suministro de agua. Antes de comprar,
asegúrese de que una válvula tipo silla cumple
con los códigos de plomería en su localidad.
Instrucciones para la instalación
CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente
tiempo para limpiar la tubería del agua.
Instale la válvula de apagado en la tubería del
agua de consumo más frecuentemente utilizada.
1
Seleccione una ubicación para la válvula
que sea cilmente accesible. Es mejor
conectarla en el costado de una tubería
vertical de agua. Cuando sea necesario
conectarla en una tubería horizontal de
agua, haga la conexión en la parte
superior o al lado, en vez de hacerlo en
la parte de abajo, para evitar retirar
cualquier sedimento de la tubería del agua.
SELECCIONE LA UBICACIÓN DE
LA VÁLVULA
2
119
Perfore un orificio de 1/4en la tubería del
agua (incluso si está usando una válvula
auto perforadora), usando una broca
afilada. Retire cualquier sobrante que
resulte de perforar el orificio en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que se filtre
agua hacia el taladro.
No perforar un orificio de 1/4puede
resultar en menor producción de hielo
o cubos más pequeños.
PERFORE EL ORIFICIO
PARA LA VÁLVULA
3
QUÉ NECESITA (CONT.)
Una la válvula de apagado a la tubería de
agua fría con la abrazadera para el tubo.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos
248CMR de Plomería para el Estado de
Massachusetts. Las válvulas tipo silla son
ilegales y su uso no está permitido en
Massachusetts. Consulte con un plomero
licenciado.
INSTALE LA VÁLVULA
DE APAGADO
4
Abrazadera para
el tubo
Tubería vertical
de agua fría
Válvula de
apagado tipo
silla
Coloque la tuerca de compresión y férula para
la tubería de cobre (manga) en el extremo de
la tubería y coctela a la válvula de apagado.
Asegúrese de que la tubería esté
complemente insertada en la válvula. Apriete
la tuerca de compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería
para el refrigerador SmartConnect de GE,
inserte el extremo moldeado de la tubería
en la válvula de apagado y apriete la tuerca
de compresión hasta que esté firmemente
apretada a mano, luego apriete un giro
adicional con una llave. Apretar demasiado
puede causar fugas.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos
248CMR de Plomería para el Estado de
Massachusetts. Las válvulas tipo silla son
ilegales y su uso no está permitido en
Massachusetts. Consulte con un plomero
licenciado.
CONECTE LA TUBERÍA
A LA VÁLVULA
7
Válvula de
apagado tipo
silla
Tuerca de compresión
Tuerca de empaque
Válvula de salida Férula (manga)
Abra el suministro principal de agua y lave
la tubería hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula después de que
un cuarto (1 litro) se haya eliminado por
la tubería.
LAVE LA TUBERÍA
8
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
Instrucciones para la instalación
Tubería
SmartConnect
120
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta
que la arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya
que podría romperse.
APRIETE LA ABRAZADERA
DEL TUBO
5
Arandela
Extremo de entrada
Abrazadera para
el tubo
Tornillo de
la abrazadera
Rote la tubería entre la línea del agua fría
y el refrigerador.
Rote la tubería a través de un orificio
perforado en la pared o en el piso (detrás
del refrigerador o del gabinete de la base
adyacente) lo más cerca posible a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente
tubería adicional (unos 8[2,4 m] enrollada
en tres vueltas de alrededor de 10[25 cm]
de diámetro) para permitir que el refrigerador
se pueda mover de la pared después de
la instalación.
DIRIJA LA TUBERÍA
6
Para completar la instalación del refrigerador,
regrese al Paso 1 en Cómo instalar el refrigerador.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
121
Sonidos normales de operación. ge.com
Los refrigeradores s nuevos producen sonidos diferentes a
los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen
más funciones y usan tecnología más reciente.
HMMMM...
WHOOSH....
El nuevo compresor de alta eficiencia puede
funcionar más rápido y durar más que el de su
refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido
de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.
A veces el refrigerador funciona por un período
prolongado, especialmente cuando las puertas se
abren continuamente. Esto significa que la función
Frost Guardestá en operación para impedir que el
congelador se queme y mejorar la preservación
de los alimentos.
Puede escuchar un sonido de soplido cuando las
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se
está estabilizando dentro del refrigerador.
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se
conecta por primera vez, cuando las puertas se abren
frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad
de alimentos en el refrigerador o en los
compartimientos del congelador. Los ventiladores
están ayudando a mantener las temperaturas
correctas.
Si cualquiera de las puertas permanece abierta por
más de 8 minutos, puede escuchar los ventiladores
para enfriar los focos de luz.
Los ventiladores cambian la velocidad para
suministrar enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
Usted podría escuchar los ventiladors funcionando
después de seleccionar una de las funciones
CustomCool.
CHASQUIDOS,
ESTALLIDOS, CRUJIDO,
GORJEOS
Puede escuchar sonidos como de crujido o
estallidos cuando el refrigerador se conecta por
primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador
se enfría hasta la temperatura correcta.
Los reguladores electrónicos se abren y se cierran
para ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar
energía.
El compresor puede causar un chasquido o un
gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto
puede tomar hasta 5 minutos).
El tablero de control electrónico puede causar
un sonido de chasquido cuando se activa el relé
para controlar los componentes del refrigerador.
Expansión y contracción de las bobinas durante
o después del ciclo de descongelación puede
causar sonidos como de crujido o estallidos.
En modelos con máquina de hielos, después de
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden
escuchar los cubos de hielo cuando caen a la
bandeja de hielos.
SONIDOS DE AGUA
El fluido del refrigerante a través de las bobinas
puede producir un sonido de borboteo como de
agua hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido
durante el ciclo de descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar
durante el ciclo de descongelación a medida que el
hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la
bandeja de drenaje.
El cierre de las puertas puede producir un sonido de
gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
¡WHIR!
Para información adicional acerca de los
sonidos de operación de las máquinas de
hielo o de los dispensadores, ver las
secciones Acerca del dispositivo automático
para hacer hielo Acerca del dispensador y
de hielo y agua.
Antes de solicitar un servicio
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador no Refrigerador en ciclo de Espere 30 minutos para que la descongelacn se
funciona descongelar. termine.
Controles de temperatura Mueva los controles de temperatura hasta un ajuste
en posición OFF (apagado). de temperatura.
El refrigerador esté Empuje la clavija completamente en el enchufe.
desconectado.
Fusible fundido/ Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
interruptor de circuito roto.
El refrigerador está en el modo Desconecte el refrigerador y enchúfelo otra vez.
de muestra.
Vibraciones o sacudidas Los rodillos requieren Vea Rodillos.
(una vibración ligera un ajuste.
es normal)
El motor opera durante Es normal cuando Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
peodos prolongados o el refrigerador es recn completamente.
se arranca y se para con instalado en su casa.
frecuencia. (Refrigeradores Ocurre cuando hay largas Eso es normal.
modernos con más espacio cantidades de alimentos
de almacenamiento y un en el refrigerador.
congeladors grande
Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
requierens tiempo de
Clima caluroso o aperturas Eso es normal.
operación. Se arrancan y
frecuentes de la puerta.
se paran a para
Controles de temperatura Vea Los controles.
mantener temperaturas
ajustados al punto s
uniformes.)
frío.
Compartimiento de El control de temperatura Vea Los controles.
refrigerador o no se fijó bastante fo.
congelador demasiado Clima caluroso o aperturas Fije el control de temperatura un paso más frío.
cálido frecuentes de la puerta. Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
de hielo en alimentos La puerta se abre con frecuencia
congelados (escarcha o por mucho tiempo.
en paquete es normal)
El divisor entre el Ahorro automático de energía Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
compartimiento de circulaquido tibio en la
refrigerador y el frente del congelador.
congelador se siente tibio
Zumbido El interruptor de la máquina Fije el interruptor en la posicn de O (apagado);
frecuente de hielos es en la posición de mantener el interruptor en la posicn de encendido
I (encendido), pero el suministro daña la lvula del agua.
de agua hacia el refrigerador no
es conectado.
122
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
ge.com
Problema Causas Posibles Qué hacer
Los cubos tienen mal El recipiente para los Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.
olor/sabor cubos necesita limpieza.
Alimentos transmitiendo Envuelva bien los alimentos.
olor/sabor a los cubos.
El interior del refrigerador Vea Cuidado y limpieza.
requiere limpieza.
Dispositivo autotico El interruptor de alimentación Coloque el interruptor de alimentacn
para hacer hielo no eléctrica del dispositivo eléctrica en la posicn de encendido.
funciona automático para hacer
hielo está en la posicn de apagado.
El agua está cerrada o no está Vea Instalar lanea de agua.
conectada.
El compartimiento del Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
congelador es muy cálido.
Cubos apilados en el recipiente Nivele los cubos con la mano.
apaga el dispositivo para hacer
hielo.
Cubos de hielo atorados en Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a
dispositivo para hacer hielo. poner el dispositivo en marcha.
(La luz verde de corriente en
dispositivo de hielo está destellando).
Formacn lenta del hielo Se de abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura Vea Los controles.
no es bastante frío.
Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
con el tapón.
El dispensador de hielo Dispositivo de hielo apagado Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
no funciona o el agua está apagado.
Un artículo está bloqueando Remueva cualquier arculo que pueda estar bloqueando,
o se ha caído dentro del vertedor o que haya caído dentro del vertedor.
de hielo dentro del recipiente
superior de la puerta del
congelador.
Los cubos están pegados Remueva los cubos.
al brazo detector.
Bloques irregulares de mpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.
hielo en el recipiente. El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a
una posición más fría paso por paso hasta que no se
formen bloques.
El dispensador está Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo)
BLOQUEADO (LOCKED). y manngala presionada durante tres segundos.
El agua tiene un El dispensador de agua no Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
sabor/olor malo se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
El agua en el primer Eso es normal con un Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
vaso es tibia refrigerador recién instalado.
El dispensador de agua no Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
El sistema de agua se ha desaguado. Espere algunas horas para que se enfrié el agua. 123
124
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
Antes de solicitar un servicio
Problema Causas Posibles Qué hacer
El dispensador de agua Suministro de agua Vea Instalar la línea de agua.
no funciona apagado o no conectado.
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tan.
Aire atrapado en el sistema Presione el brazo del dispensador por un par de
del agua. minutos.
El dispensador está Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo)
BLOQUEADO (LOCKED). y manngala presionada durante tres segundos.
Se seleccio CUBED ICE La última seleccn fue Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la
(HIELO EN CUBOS) pero CRUSHED ICE (HIELO PICADO).selección anterior. Esto es normal.
se dispensó CRUSHED ICE
(Hielo picado)
No sale agua pero el El agua en el depósito está Llame para servicio.
dispositivo para hacer congelada.
hielo funciona El control de temperatura Fije el control de temperatura hasta mas cálido.
demasiado fo.
El agua chorrea del Cartucho del filtro recién Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos
dispensador instalado. (aprox. 112gans).
No sale agua y el Está tapada la línea de agua Llame a un plomero.
dispositivo para hacer o la llave de paso.
hielo no funciona Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tan.
El dispensador está Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo)
BLOQUEADO (LOCKED) y manténgala presionada durante tres segundos.
El refrigerador huele Alimentos transmitiendo Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
olores al refrigerador. Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador;mbiela cada tres meses.
El interior requiere Vea Cuidado y limpieza.
limpieza.
Aire caliente a la base El aire fluye para enfriar el
del refrigerador motor. En el proceso de
refrigeración es normal que
salga calor de la base del
refrigerador. Algunos
recubrimientos de piso
estan sensitivos y se
descoloran a estas
temperaturas normales
y seguras.
Brillo anaranjado Calefactor de descongelación Eso es normal.
en el congelador encendido.
ge.com
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
Problema Causas Posibles Qué hacer
Humedad en el exterior Normal en peodos con Seque la superficie.
del refrigerador alto grado de humedad.
Humedad en el interior Se abre la puerta con Esto es normal para el centro de bebidas.
(en climamedo el aire frecuencia o por mucho
lleva la humedad al interior tiempo.
del refrigerador cuando se Debido a la alta humedad en el Esto es normal y aparecerá intermitentemente conforme
abren las puertas) refrigerador, es posible que de vez se depositen en su interior diferentes tipos de alimentos
en cuando usted experimente y las condiciones ambientales cambien. Pásele una toalla
niebla o pequeñas cantidades de de papel si desea.
humedad en el compartimiento
del refrigerador.
No funciona la luz No hay corriente en el contacto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
interior Bombilla fundida. Vea Reemplazar las bombillas.
Agua en el piso de la Cubos atrapados en Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara
cocina o en el fondo el orificio. de madera.
del congelador
El refrigerador nunca El sistema de congelacn Esto es normal. El refrigerador se apagará si la
se apaga pero las mantiene al compresor puerta permanece cerrada por 2 horas.
temperaturas esn bien funcionando durante la
puerta está siendo abierta.
El refrigerador La puerta está abierta. Cierre la puerta.
es pitando
Los alimentos no se Empaque. Aumente el tiempo o vuelva a empacar en plástico.
descongelan / enfrían Seleccn incorrecta del peso. Seleccione un peso mayor.
Artículo con alto contenido Seleccione un peso mayor.
de grasa.
No se está usando la bandeja Coloque los alimentos en la bandeja y deje espacio entre
de Enfriar / Descongelar. los mismos para permitir un mejor flujo del aire.
La temperatura real no La unidad recientemente Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
es igual a la temperatura se conectó. se estabilice.
establecida La puerta permacene abierta Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
por mucho tiempo. se estabilice.
Se introdujo comida tibia Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
al refrigerador. se estabilice.
El ciclo de descongelamiento Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
es en proceso. se estabilice.
La funcn Select Temp El control de temperatura del Esto es normal. Para reducir el consumo de enera
o Beverage Center refrigerador está colocado en eléctrica, la funciona Select Temp Beverage Centery
no funciona una posicion más tibia. se apaga cuando el control de la temperatura del
refrigerador se pone a un nivel más cálido.
La función Beverage Center Presione el botón Beverage Center para reinicializar.
se apaga desps de 6 meses
de operación continua.
La puerta no se cierre El sello de la puerta en el lado de Aplique parafina en la superficie frontal de la junta.
correctamente la bisagra está pegado o doblado.
Un anaquel de la puerta está Mueva el anaquel de la puerta a una posición superior.
chocando con unas de las
parrillas internas del refrigerador. 125
Durante: GE reemplazará:
Un año Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra.
A partir de la fecha Durante este GE también proporcionará año de garantía completa, sin costo, mano de obra y
de compra original servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.
Cincoos Cualquier parte del sistema sellado de refrigeracn, (compresor, condensador, evaporador y todas
A partir de la fecha tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante este
de compra original cincoos de garantía completa del sistema sellado de refrigeracn, GE tambn proporciona,
sin costo, mano de obra y servicio en su hogar domicilio para reemplazar la pieza defectuosa
dentro del sistema de refrigeracn sellado.
La vida del producto Los deslizadores de extensn total, si es que fallaran debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricación. Durante la garantía durante la vida de este producto, usted se responsable
de compra original por cualquier labor o costos de servicio relacionados.
Treinta días Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos en los
A partir de la fecha materiales o manufactura. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también
de compra original proporciona sin costo, un cartucho de filtro de agua de repuesto.
del refrigerador
126
Garantía del Refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.)
Todos los servicios los proporcionarán nuestros centros de
fábrica o nuestros prestadores Customer Care ®autorizados.
Para concertar una cita de servicio, en línea, 24 horas al día,
póngase en contacto con nosotros en ge.com, o llame al
800.GE.CARES (800.432.2737).
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Una instalacn incorrecta, entrega o mantenimiento.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Pérdida de alimentos por averías.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
Causar daños después de la entrega.
Reemplazo del cartucho del filtro para agua debido
a presión de agua afuera de las limites de operacn
especificados o sedimento excesivo en el suministro
de agua.
Reemplazo de las bombillas o de los cartuchos de filtro
de agua diferente a como se especifica anteriormente.
Do al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
Do incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Lo que GE no cubrirá
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos comprados
para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del producto o los costos de viaje
del técnico de servicio hasta su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le proporciona
derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Para conocer los derechos
legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al procurador general de su estado.
Garantidor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Grape aq su recibo. Se requiere
facilitar prueba de la fecha de
compra original para obtener un
servicio bajo la garantía.
Solucionar problemasServicio al consumidor Operación SeguridadInstalación
NSF
®
Probado y Certificado según las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la
reducción de:
Estándar No. 42: Efectos Estéticos
Unidad química
Reduccn del sabor y olor
Reduccn de cloro
Unidad de filtrado menico
Reduccn de parculas, Clase I
Estándar No. 53: Efectos sobre
la salud
Unidad de reduccn qmica
Reduccn del plomo y A
trazine
Reduccn
del Lindane y 2,4-D
Unidad de filtrado menico
Reduccn de quistes
Reduccn de turbidez
127
Hoja de Datos de Funcionamiento
Sistema de Filtración GE SmartWater
Cartucho GWF/HWF
Este sistema se p127-ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación.
Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor
o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
Estándar No. 42: Efectos estéticos
Pametros USEPA Calidad del Effluent % de reducción Reducción
MCL influente concentracn Promedio Máximo Promedio Mínimo mínima necesaria
Cloro 2,0 mg/L + 10% 0,02 ppm 0,05 ppm 98,90% 97,37% > 50%
T & O
Partículas** at least 10.000 parculas/mL 3.978 7.800 98,00% 96,10% > 85%
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
Pametros USEPA Calidad del Effluent % de reduccn Reducción
MCL influente concentracn Promedio ximo Promedio nimo nima necesaria
Turbidez 1 NTU*** 11 + 1 NTU*** 0,07 NTU 0,1 NTU 99,71% 99,59% 0,5 NTU
Quistes
99,95% Reduccn
50.000 Lnimo 26 55 99,97% 99,95% > 99,95%
Plomo a pH 6,5 15 ppb 0,15 mg/L + 10% 1 ppb 1 ppb 99,37% 99,37% 0,010 mg/L
Plomo a pH 8,5 15 ppb 0,15 mg/L + 10% 1,8 ppb 4,3 ppb 98,8% 97,13% 0,010 mg/L
Lindane
0,0002 ppm
0,002 mg/L + 10%
0,00005 ppm 0,00005 ppm
91,93% 91,93% 0,0002 mg/L
Atrazine
0,003 ppm
0,009 mg/L + 10% 0,002 ppm 0,003 ppm 76,19% 64,28% 0,003 mg/L
2,4-D
0,100 ppm
0,210 mg/L + 10% 0,042 ppm 0,090 ppm 84,89% 67,63% 0,07 mg/L
Asbestos
99%
107a 108fibras/litro; 0,32 MFL/ml 1,2 MFL/ml 99,95% 99,82% 99%
las fibras son mayores a
10 micrometros de longitud
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 2,5°C
** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
Especificaciones de Operación
Capacidad: certificado para hasta 300 galones (1135 litros ); hasta seis meses para los modelos sin luz indicadora de reemplazo de filtro; hasta
un año para los modelos con luz indicadora de reemplazo de filtro
Requerimientos de presn: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque
Temperatura: 33°–10F (0,–3C)
Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
Lave el nuevo cartucho a la tasaxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.
Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento.
Avisos Especiales
Las instrucciones de instalacn, las piezas, la informacn sobre la disponibilidad de servicio y la garana estándar se incluyen con el producto
al enviarlo.
Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.
No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiogicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección
adecuada antes o desps del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no esn presentes, necesariamente,
en su agua.
Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.
Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los
sistemas se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.
Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225
128
Para Compras Hechas en Iowa: Este formulario debe ser firmado y fechado por el comprador y el vendedor antes de la
conclusión de esta venta. Este formulario debe ser conservado en archivo por el comprador por un mínimo de dos años.
COMPRADOR: VENDEDOR:
Nombre Nombre
Direccn Dirección
Ciudad Estado digo Postal Ciudad Estado Código Postal
Firma Fecha Firma Fecha
129
Notas.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperacnSeguridad Instalacn
130
Notas.
Solucionar problemasServicio al consumidor Operacn SeguridadInstalación
131
Servicio al consumidor.
Página Web de GE Appliances ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodostico? ¡Pruebe lagina Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquiera del año! Para mayor conveniencia y servicios rápido, p131-ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación. También puede “Ask Our Team of Experts (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre
cualquier cuestión y muchos...
Solicite una reparación ge.com
El servicio de expertos GE está a tanlo un paso de su puerta. ¡Entre ennea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquiera del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamos y capacidades. Reconocemos la necesidad de disar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Paras detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diso para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garana
está aún activa. Puede comprarla ennea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún a cuando su garana termine.
Piezas y accesorios ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido ennea hoy, 24 horas cadaa o llamar por tefono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparacn debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaucn
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros ge.com
Si no es satisfecho con el servicio que recibe de GE,ngase en contacto con nosotros en nuestra
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico ge.com
¡Registre su nuevo electrodostico en línea–cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporciona, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo losrminos
de su garantía. Tambn puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
Consumer Support.
GE Appliances Website In the U.S.: ge.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owners Manuals,
order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts your questions,
and so much more... In Canada: geappliances.ca
Schedule Service In the U.S.: ge.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.361.3400
Real Life Design Studio In the U.S.: ge.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco, Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties In the U.S.: ge.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer
Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories In the U.S.: ge.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco service center, or call 1.888.261.3055.
Contact Us In the U.S.: ge.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including
your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: geappliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Camco, Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance In the U.S.: ge.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also
mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: geappliances.ca
Printed in Mexico


Produkt Specifikationer

Mærke: GE
Kategori: Køleskab
Model: Profile PSS26NHPBB

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til GE Profile PSS26NHPBB stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig