
Attenzione: Pericolo di lesioni! La lama di
taglio (6) è particolarmente affi lata. Adoperare
particolare attenzione durante la rimozione della
copertura di protezione.
2. Rimuovere con cautela la copertura di protezione (8) della
lama di taglio.
Inserire la copertura di protezione
Rimontare la copertura di protezione della lama di taglio (8) sul
lato inferiore della taglierina circolare ogni volta che si conclude
l’uso della taglierina circolare.
Attenzione: Pericolo di lesioni! La lama di
taglio (6) è particolarmente affi lata. Adoperare
particolare attenzione durante l’inserimento della
copertura di protezione.
1. Inserire con cautela la copertura di protezione (8) della
lama di taglio.
Nota: La copertura di protezione (8) scatta in posizione in
maniera udibile.
Impostare la dimensione di taglio
La taglierina circolare è dotata di cursore scor-
revole con pressino bloccabile integrato.
1. Allentare il cursore scorrevole (3).
Ruotare il pressino bloccabile in senso antiorario fi nché
il cursore scorrevole (3) si lascia impostare in modo
continuo.
2. Impostare il diametro desiderato conformemente ad una
delle scale (2, 5) disponibili.
3. Fissare il cursore scorrevole (3).
Ruotare il pressino bloccabile in senso orario fi nché il
cursore scorrevole (3) risulta fi ssato in posizione.
Tagliare
La taglierina circolare è perfettamente adatta
all’uso da parte persone sia destrimani che
mancine.
1. Poggiare la base con gli appoggi gommati (7) al centro
del cerchio da ritagliare.
2. Tenere la base (4) con l’impugnatura saldamente in posi-
zione in modo da evitare che la base (4) possa scivolare
via durante il taglio.
3. Ruotare il braccio (1) di 360° intorno all’asse della
base (7).
Nota: Se richiesto dallo spessore del materiale, ripetere più
volte la procedura di taglio.
Dati tecnici
Capacità 3 fogli, 80g / m2
Tolleranza +/- 2 mm
Diametro ca. 8 - 32 cm
Pulizia
Attenzione: Pericolo di lesioni! La lama di
taglio (6) è particolarmente affi lata. Evitare di
pulire la lama di taglio.
Pulire l’apparecchio dall’esterno con un panno leggermente
umido.
Nota: Non utilizzare detergenti corrosivi. Non utilizzare sostan-
ze chimiche (ad es. benzina, alcol) per la pulizia dell’involucro.
In caso di problemi
In caso di problemi durante l‘utilizzo dell’apparecchio, control-
larne il corretto impiego secondo quanto descritto nelle sezioni
riportate sopra.
Smaltimento
Smaltire i materiali d’imballo secondo le norme
locali vigenti.
a
Osservare in sede di raccolta differenziata i codici ripor-
tati sui materiali d’imballo, composti da sigle (b) e cifre
(a) con il seguente signifi cato: 1–7: materiale plastico /
20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi.
a
c
d
b
L’apparecchio e i materiali d’imballo sono riciclabili,
smaltirli pertanto separatamente per un migliore
trattamento dei rifi uti. Si consiglia di informarsi
presso il proprio comune circa le possibilità di uno
smaltimento corretto. Osservare i seguenti codici
riportati sui materiali d’imballo: (a) cifre, (b) sigle
e (c) materiale con il seguente signifi cato: 1–7:
materiale plastico / 20–22: carta e cartone / 80–98:
materiali compositi e (d) tipo di imballaggio. Il logo
vale solo per l’Italia.
L’apparecchio e i materiali d’imbal-
lo sono riciclabili, smaltirli pertanto
separatamente per un migliore
trattamento dei rifi uti. Il logo Triman
vale solo per la Francia.
Garanzia
Gentile cliente,
grazie per aver acquistato questo prodotto di qualità. In caso
di difetti si prega di ritornare l‘apparecchio, completo di imballo
originale e scontrino di acquisto, al punto vendita dove è stato
eettuato l‘acquisto.
Produttore
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
D-45527 Hattingen
Germania
www.go-europe.com
Gebruiksanwijzing
De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Ze bevat
belangrijke informatie over de veiligheid, het gebruik en de
verwijdering. Maak uzelf vóór het gebruik van het product ver-
trouwd met alle bedienings- en veiligheidsinstructies. Gebruik
het product alleen zoals beschreven en voor de opgegeven toe-
passingen. Overhandig de complete documentatie bij doorgave
van het product aan derden.
Veiligheidsinformatie
Volg de onderstaande veiligheidsaan-
wijzingen op:
-Lees de veiligheidsaanwijzingen alstublieft aandachtig door en
volg ze op bij de bediening van het apparaat.
-Bewaar de gebruikshandleiding voor toekomstig gebruik.
-Plaats het apparaat vóór gebruik op een vlakke en stabiele
ondergrond.
-Gebruik een krasvaste ondergrond, anders bestaat gevaar
voor schade aan objecten.
-Raak bij het bewegen of wegzetten van het apparaat in geen
geval het mes aan.
-Bedien het apparaat met beide handen.
-Let bij het gebruik op de in de Technische gegevens weerge-
geven specifi caties.
-Als het snijmes of de behuizing van het snijmes beschadigd is,
mag het apparaat niet worden gebruikt.
-Berg het apparaat buiten het bereik van kinderen op.
-Kinderen mogen het apparaat alleen onder toezicht van een
volwassene gebruiken.
Opmerking: Negeren van deze veiligheidsaanwijzingen kan
ernstig lichamelijk letsel veroorzaken!
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor de
juistheid van deze gebruikshandleiding en van de informatie
die betrekking heeft op technische eigenschappen van het
product. Het in deze documentatie beschreven product en de
bijbehorende accessoires worden voortdurend verder ontwik-
keld en verbeterd. Daarom behouden wij ons het recht voor om
componenten, accessoires, technische specifi caties en deze
gebruikshandleiding zonder voorafgaande aankondiging op elk
gewenst moment te wijzigen.
Beoogd gebruik
Dit apparaat dient voor het exact uitsnijden van cirkels met een
diameter van 8 tot 32 cm (3 tot 12,5 inch).
Elke andere dan de als “Beoogd gebruik” beschreven toepas-
sing is verboden.
Aanpassingen aan het apparaat zijn verboden. Bij overtreding
komen alle aanspraken op grond van fabrieksgarantie of de wet
te vervallen.
Kenmerken
Exact uitsnijden in cirkelvorm.
-nauwkeurig en eenvoudig
-geschikt voor papier, kaarten of fotopapier
-met rubber beklede voet voor veilige, slipvaste stand
-schaalverdeling in cm en inch
Beschermkap
De beschermkap (8) van het snijmes bevindt zich aan de on-
derzijde van het cirkelmes. Evt. moet u het cirkelmes omdraai-
en om de beschermkap (8) eraf te nemen c.q. erin te zetten.
Beschermkap eraf nemen
1. Druk met een spits, metalen voorwerp in de met A
aangeduide opening.
Let op: Gevaar voor persoonlijk letsel! Het
snijmes (6) is zeer scherp. Ga bij het verwijderen
van de veiligheidskap uiterst voorzichtig te werk.
2. Neem de beschermkap (8) van het snijmes voorzichtig
eraf.
Beschermkap erin zetten
Zet de beschermkap van het snijmes (8) aan de onderzijde van
de cirkelsnijder na elk gebruik van de cirkelsnijder weer erin.
Let op: Gevaar voor persoonlijk letsel! Het
snijmes (6) is zeer scherp. Ga bij het erin inzetten
van de beschermkap uiterst voorzichtig te werk.
1. Zet de beschermkap (8) van het snijmes voorzichtig erin.
Opmerking: De beschermkap (8) klikt hoorbaar vast.
Snijmaat instellen
De cirkelsnijder heeft een schuifknop met geïn-
tegreerde verstelbeveiliging.
1. Draai de schuifknop (3) los.
Verdraai de verstelbeveiliging tegen de klok in tot de
schuifknop (3) traploos kan worden versteld.
2. Stel de gewenste diameter volgens een van de scha-
len (2, 5) in.
3. Fixeer de schuifknop (3).
Verdraai de verstelbeveiliging met de klok mee tot de
schuifknop (3) op zijn plaats gefi xeerd is.
Snijden
De cirkelsnijder is voor links- en rechtshandigen
in gelijke mate geschikt.
1. Zet de voet met de met rubber beklede onderzijde (7) op
het middelpunt van de uit te snijden cirkel.
2. Houd de voet (4) door middel van de greep vast op
zijn plaats, zodat de voet (4) bij het snijden niet kan
verschuiven.
3. Draai de zwenkarm (1) in een boog van 360° om de as
van de voet (7).
Opmerking: Voer het snijproces evt. meermaals uit als de
materiaaldikte dit vereist.
Technische gegevens
Capaciteit 3 blad, 80g / m2
Tolerantie +/- 2 mm
Diameter ong. 8 - 32 cm
Reinigen
Let op: Gevaar voor persoonlijk letsel! Het
snijmes (6) is zeer scherp. Reinig het snijmes
nooit.
Reinig het apparaat van buiten met een licht bevochtigde doek.
Opmerking:Geen scherpe reinigingsmiddelen gebruiken.
Geen chemicaliën (bijv. benzine, alcohol) voor de reiniging van
de behuizing gebruiken.
Problemen verhelpen
Als gedurende het gebruik van het apparaat problemen ontsta-
an, controleert u het juiste gebruik zoals in de desbetreende
paragrafen beschreven.
Gescheiden inzameling
Voer verpakkingsmaterialen in overeenstemming
met de plaatselijke regelgeving af.
a
Let op de markering van de verpakkingsmaterialen
tijdens het scheiden van afval, deze zijn gemar-
keerd met afkortingen (b) en nummers (a) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoen / 20–22:
papier en karton / 80–98: composietmaterialen.
a
c
d
b
Het apparaat en het verpakkingsmateriaal zijn
recyclebaar; verwijder ze apart voor een betere
afvalverwerking. Informeer bij uw gemeente naar de
mogelijkheden voor correcte verwijdering. Let op de
volgende markering van het verpakkingsmateriaal:
(a) nummers, (b) afkortingen en (c) materiaal met
de volgende betekenis: 1–7: kunststoen / 20–22:
papier en karton / 80–98: composietmaterialen,
en (d) type verpakking. Het logo is alleen van
toepassing op Italië.
Het apparaat en het verpak-
kingsmateriaal zijn recyclebaar;
verwijder ze apart voor een betere
afvalverwerking. Het Triman-logo is
alleen van toepassing op Frankrijk..
Garantie
Geachte klant,
het verheugt ons dat u voor dit apparaat hebt gekozen.
Geef het apparaat in geval van een defect met de kassabon en
de originele verpakking terug in de zaak, waar u het gekocht
heeft.ft.
Fabrikant
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
D-45527 Hattingen
Duitsland
www.go-europe.com
Mode d'emploi
Le mode d‘emploi fait partie de l‘appareil. Il contient des
informations importantes pour votre sécurité, sur l‘utilisation et
l‘élimination de l‘appareil. Familiarisez-vous avec toutes les ins-
tructions d‘utilisation et les consignes de sécurité avant d‘utiliser
le produit. N‘utilisez celui-ci que comme décrit dans le mode
d‘emploi et pour les applications prévues. Si vous le transmet-
tez à des tiers, remettez-leur l‘ensemble de la documentation.
Consignes de sécurité
Veuillez tenir compte des consignes
suivantes :
-Veuillez lire attentivement ces consignes et en tenir compte
lorsque vous manipulez l’appareil.
-Conservez le mode d’emploi pour une utilisation future.
-Avant d’utiliser l’appareil, posez-le sur une surface de travail
plane et stable.
-Le support doit être antirayures, sinon risque de dommages
matériels.
-Ne touchez en aucun cas la lame si vous déplacez ou rangez
l’appareil.
-Maniez l’appareil en vous servant de vos deux mains.
-Lors de son utilisation, observez les spécifi cations mention-
nées dans les données techniques.
-Vous ne devez pas utiliser l’appareil si une lame ou le boîtier
de la lame est endommagé(e).
-Faites en sorte que l’appareil ne soit pas accessible aux
enfants.
-Les enfants ne doivent utiliser l’appareil que sous la surveil-
lance d’un adulte.
Remarque : La non observation de ces consignes de sécu-
rité peut entraîner des blessures corporelles graves !
Non responsabilité
Nous ne nous portons pas garants de l’exactitude des
informations se rapportant aux propriétés techniques ainsi
qu’à la présente documentation. Le produit décrit dans cette do-
cumentation et, le cas échéant, ses accessoires sont soumis à
une amélioration et à un perfectionnement technique constants.
C’est pourquoi nous nous réservons le droit de modifi er, en tout
temps et sans avertissement préalable, des éléments, des ac-
cessoires, des spécifi cations techniques ainsi que la présente
documentation de ce produit.
Utilisation conforme à l’usage
Cet appareil sert à découper des cercles d’un diamètre de 8 à
32 cm (3 à 12,5 inch).
Toute utilisation autre que celle décrite comme étant conforme
à l’usage est considérée comme non conforme.
Toutes modifi cations de l’appareil sont interdites. Les droits de
garantie et tout droit expirent en cas d’infraction.
Caractéristiques
Découpe parfaite en forme de cercle.
-rapide et facile
-convient pour papier, cartes ou papier photo
-grande stabilité grâce à son pied caoutchouté antidérapant
-graduation en cm et inch
Cache protecteur
Le cache protecteur (8) de la lame se trouve sous le découpeur
de cercles. Le cas échéant, vous devez retourner celui-ci pour
retirer ou reposer le cache (8).
Retirer le cache protecteur
1. Introduisez avec une légère pression un objet pointu
métallique dans l’ouverture désignée par A.
Attention : Risque de blessures ! La lame (6)
est très tranchante. Soyez extrêmement vigilant
lorsque vous enlevez le cache protecteur.
2. Retirez-le (8) avec prudence.
Reposer le cache protecteur
Reposez le cache (8) de la lame sous le découpeur de cercles
après chaque utilisation de l’appareil.
Attention : Risque de blessures ! La lame (6)
est très tranchante. Soyez extrêmement vigilant
lorsque vous reposez le cache protecteur.
1. Reposez-le (8) avec prudence.
Remarque : Le cache (8) s’enclenche de façon audible.
Régler le format de découpe
Le découpeur de cercles est doté d’un régula-
teur à coulisse avec blocage de sécurité.
1. Débloquez le régulateur à coulisse (3).
Tournez le blocage de sécurité dans le sens antihoraire
jusqu’à ce que vous puissiez régler progressivement le
régulateur à coulisse (3).
2. Réglez le diamètre voulu suivant l’une des graduations
(2, 5).
3. Bloquez le régulateur à coulisse (3).
Tournez le blocage de sécurité dans le sens horaire
jusqu’à ce que le régulateur à coulisse (3) soit fi xé à sa
position.
Découper
Le découpeur de cercles convient aussi bien
pour les droitiers que pour les gauchers.
1. Posez le pied avec son dessous caoutchouté (7) au
milieu du cercle devant être découpé.
2. Tenez fermement le pied (4) à sa position à l’aide de la
poignée de sorte que celui-ci ne puisse pas glisser au
moment de la découpe.
3. Tournez le bras pivotant (1) dans un rayon de 360°degrés
autour de l’axe du pied (7).
Remarque : Effectuez plusieurs fois la découpe si l’épais-
seur du matériel le requiert.
Données techniques
Capacité 3 feuilles, 80g / m2
Tolérance +/- 2 mm
Diamètre env. 8 à 32 cm
Nettoyage
Attention : Risque de blessures ! La lame (6)
est très tranchante. Éviter de nettoyer la lame.
Nettoyez l’appareil de l’extérieur avec un chiffon
légèrement humidifi é.
Remarque : Ne pas utiliser de produits de nettoyage agres-
sifs. N’utilisez pas de substances chimiques (par ex. essence,
alcool) pour nettoyer le boîtier.
Traitement des problèmes
Si des problèmes apparaissent pendant que vous utilisez
l‘appareil, contrôlez si vous l‘utilisez correctement tel que décrit
dans les passages correspondants.
Élimination
Les matériaux d‘emballage doivent être éliminés
conformément aux réglementations locales.
a
Tenez compte du marquage sur les emballages
lorsque vous triez les déchets ; ceux-ci sont dotés
d‘abréviations (b) et de numéros (a) signifi ant ce qui
suit : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons /
80–98 : composites.
a
c
d
b
L‘appareil et les emballages sont recyclables.
Éliminez-les séparément pour une meilleure gestion
des déchets. Informez-vous auprès de votre
commune sur les possibilités d‘une élimination
adéquate. Tenez compte du marquage suivant sur
les emballages : (a) numéros, (b) abréviations et
(c) matériau signifi ant ce qui suit : 1–7 : plastiques
/ 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : composites,
ainsi que (d) genre d‘emballage. Ce logo n‘est
valable que pour l‘Italie.
L‘appareil et les matériaux
d‘emballage sont recyclables,
éliminez-les séparément pour une
meilleure gestion des déchets. Le
logo Triman est valable en France
uniquement.
Points de collecte sur www.quefai-
redemesdechets.fr
Privilégiez la réparation ou le don
de votre appareil ! .
Garantie
Cher client,
nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil.
En cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son embal-
lage d’origine et accompagné du bon d’achat au magasin où
vous l’avez acheté.
Fabricant
GO Europe GmbH,
Zum Kraftwerk 1
D-45527 Hattingen,
Allemagne,
www.go-europe.com