k Achtung! Zum völligen Entleeren des Kon-
denswassers neigen Sie bitte den Kompressor
seitlich.
Kondenswasser: Das Kondenswasser ist täg-
lich durch Öffnen des Entwässerungsventils (Bo-
denseite des Druckbehälters) abzulassen.
t Important! To drain the condensation water
completely, tilt the compressor to the side.
Condensation water: Let out the condensa-
tion water daily by opening the drain valve (bot-
tom of the pressure vessel).
p Attention ! Pour vider complètement lʼeau de
condensation, penchez le compresseur sur le
côté.
Eau de condensation: Evacuer tous les jours
lʼeau de condensation en ouvrant la soupape de
vidange (sur le fond du réservoir à air comprimé).
N Let op! Om het condenswater helemaal te
laten uitlopen dient u de compressor schuin te
houden.
Condenswater: Het condenswater moet dage-
lijks worden afgetapt door de aftapklep te openen
(aan de bodemkant van het drukvat).
C Attenzione! Per svuotare completamente lʼac-
qua di condensa inclinate il compressore su un
lato.
Condensa: si deve quotidianamente fare us-
cire la condensa aprendo la valvola di eduzione.
l Vigtigt! Hæld kompressoren til siden for at
L tømme kondensvandet helt ud.
Kondensvand: Kondensvandet skal tømmes
af hver dag ved at åbne afvandingsventilerne på
undersiden af trykbeholderen.
P Uwaga! W celu całkowitego opróżnienia skro-
plin należy pochylić kompresor na bok.
Skondensowana woda: Skondensowaną
wodę należy codziennie usuwać przez otworzenie
wentylu odwadniającego w części dolnej pojem-
nika.
A Figyelem! A kondenzvíz teljes leeresztéséhez
billentse oldalra a kompresszort.
Kondenzvíz: A kondenzvízet naponta ki kell
engedni, a vízelvezetőszelep megnyitása által (a
nyomótartály padlóján).
B Pažnja! Za potpuno pražnjenje kondenzirane
f vode nagnite kompresor u stranu.
Kondenzat: Kondenzat se dnevno mora ispu-
stiti otvaranjem ispusnog ventila (na donjoj strani
tlačne posude).
m ¡Atención! Para vaciar por completo el agua
de condensación, inclinar el compresor hacia un
lado.
Agua condensada: El agua condensada de-
berá extraerse a diario abriendo el grifo de purga
(en la base del recipiente a presión).
. Tähelepanu! Kondensvee täielikuks
eemaldamiseks kallutage kompressorit külje
peale.
Kondensvesi: Kondensvesi tuleb iga päev vee-
eemaldusventiili (paagi põhja all) kaudu välja lasta.