Hager EU103 Manual


Læs gratis den danske manual til Hager EU103 (4 sider) i kategorien energy meter. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 29 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 3.5 stjerner ud af 15 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Hager EU103, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/4
1
6E 6537.d
EU103
set / reset select
def
EU103
¢
Relais de contrôle de courant mono Notice d’instructions
§
Current control relay single phase User instructions
£
Le relais de contrôle EU103 permet de
surveiller une intensité alternative ou continue
(bornes 5 et 9).
Par paramétrage, il est possible de définir :
• le choix du mode de fonctionnement
(sur-intensité, sous-intensité, bande),
• le type de signal (dc ou ac),
• la définition des seuils de déclenchement
et de l’hystérésis,
• le choix de la temporisation t1 et t2,
• l’activation de la mémorisation du défaut.
Le relais de contrôle EU103 comporte en face
avant un afficheur LCD, deux touches, et un
voyant.
Mode automatique
L’affichage indique l'intensité mesurée.
Si l’option mémorisation est activée, un appui
sur la touche permet d’acquiter un défaut. reset
Le voyant signale les défauts :il clignote
pendant la durée t1 et est allumé fixe si le
défaut persiste.
Mode visualisation
Un appui sur la touche select pendant
1 seconde permet de sélectionner le mode
visualisation.
Dans ce mode, des appuis successifs sur la
touche select permettent de lister les valeurs
des paramètres et de l'intensité mini/maxi
mesurée lors de la mémorisation d’un défaut.
set / reset select
def
Mode programmation
Un appui simultané sur les touches set selectet
pendant 3 secondes permet de rentrer dans le
mode programmation. L’entrée dans ce mode est
signalée par l’affichage de Prog pendant 1 seconde.
Touche set : pour valider un choix
Touche select : pour faire défiler les différents choix.
Les étapes de programmation sont les suivantes :
1
Choix du type de signal
AC DCou
2
Choix du mode de mesure directe ou par un
transformateur d’intensité
3
Choix du mode de fonctionnement, surveillance
Sur-intensité (Up),
Sous-intensité ( ), bande (Lo Up Lo)
4
Choix des seuils
Seuil haut si Up ou Up Lo
Seuil bas si Lo ou Up Lo
5
Définition de l’hystérésis Hys (Ampère)
6
Choix de la temporisation
t1 (seconde)
7
Choix de la temporisation de démarrage
t2
(seconde)
8
Choix du mode mémorisation
Avec mémorisation :
Yes M
Sans mémorisation :No M
9
Fin.
La programmation doit être confimée par la touche
set select. Avec la touche , il est possible de
modifier les différents paramétres (étapes 1 à 8).
Spécifications techniques
Caractéristiques électriques
• Tension d’alimentation : 230 V 50/60 Hz
• P 3 VA
Caractéristiques fonctionnelles
• seuils réglables : 0,1 à 10 A 15 V AC et DC
• mesures :
en directe : 0,1 à 10 A
via un transformateur d’intensité : 50/5, 100/5,
150/5, 200/5, 250/5, 300/5, 400/5, 600/5
• Hystérésis : 5 à 50 % du seuil programmé
• Temporisation au franchissement du seuil t1 :
t1 = 0,1 à 12 s
• Temporisation au démarrage t2 :
t2 = 0,1 à 20 s
Environnement
• T° de fonctionnement : -20 °C à +55 °C
• T° stockage : -40 °C à +70 °C
Capacité de raccordement
• souple 0,75 à 4 mm
2
• rigide 1 à 6 mm
2
Description
Current control relay EU103 monitors
alternating or direct current (terminals 5 and 9).
Parameter setting makes it possible to select :
• operating mode (overcurrent, undercurrent,
current, band),
• type of signal (DC or AC),
• release and hysteresis thresholds,
• t1 and t2 delay type,
• fault storage activation.
Current control relay EU103 includes LCD
display at front, two keys and an indicator
light.
Automatic mode
Display shows measured current. If data
storage option is activated, pressing the reset
key allows acknowledging faults.
The def indicator light warns of faults. It
flickers during t1 time period and stays
permanently lighted if the fault is not removed.
Display mode
Pressing select key for 1 sec allows selecting
display mode.
Successive strokes on select key make it
possible to list the values of parameters and
display mini/maxi current value measured
during fault storage.
set / reset select
def
24 mois contre tous vices de matières ou de fabrication, à partir
de leur date de production. En cas de défectuosité, le produit
doit être remis au grossiste habituel.
La garantie ne joue que si la procédure de retour via l’installateur
et le grossiste est respectée et si après expertise notre service
contrôle qualité ne détecte pas un défaut à une mise en
œuvre et/ou une utilisation non conforme aux règles de l’art.
Les remarques éventuelles expliquant la défectuosité devront
accompagner le produit.
°
¢
°
§
Garantie
°
¢
A warranty period of 24 months is offered on hager products,
from date of manufacture, relating to any material of
manufacturing defect. If any product is found to be defective it
must be returned via the installer and supplier (wholesaler).
The warranty is withdrawn if :
- after inspection by hager quality control dept the device is
found to have been installed in a manner which is contrary to
IEE wiring regulations and accepted practice within the
industry at the time of installation.
- the procedure for the return of goods has not been followed.
Explanation of defect must be included when returning goods.
Warranty
°
§


Produkt Specifikationer

Mærke: Hager
Kategori: energy meter
Model: EU103

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Hager EU103 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig