1. Con inutul ambalajuluiț
• Tester cablu de re eaț
• Unitate telecomandă
• Aceste instruc iuni de utilizareț
2. Indica ii de securitateț
• Produsul este conceput pentru utilizare privat i nu profesional .ă ș ă
• Proteja i produsul de murd rie, umiditate i supraînc lzire i utiliza i-l numai în spa iiț ă ș ă ș ț ț
uscate.
• Utiliza i articolul numai în condi ii climaterice moderate.ț ț
• Nu încerca i s repara i sau s între ine i produsul în regie proprie. Orice lucr ri deț ă ț ă ț ț ă
între inere sunt executate numai de personal de specialitate responsabil.ț
• Nu deschide i produsul i nu continua i s îl opera i, dac prezint deterior ri.ț ș ț ă ț ă ă ă
• Opera i produsul numai în limita capacit ilor sale indicate în cadrul datelor tehnice.ț ăț
• Nu efectua i modi c ri ale aparatului. În acest fel pierde i orice drept la garan ie.ț ă ț ț
• Acest produs, ca toate produsele electrice, nu are ce c uta pe mâinile copiilor!ă
• Utiliza i produsul numai pentru scopul prev zut pentru acesta.ț ă
• Proteja i produsul de murd rie, umiditate i supraînc lzire i utiliza i-l numai în spa iiț ă ș ă ș ț ț
uscate.
• Produsul este conceput numai pentru utilizarea în interiorul cl dirilor.ă
• Nu opera i produsul în imediata apropiere a sistemului de înc lzire, a altor surse deț ă
c ldur sau în razele directe ale soarelui.ă ă
• Nu folosi i produsul în mediu umed i evita i stropirea cu ap .ț ș ț ă
• Nu folosi i produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.ț
• Nu l sa i produsul s cad i nici nu îl expune i unor vibra ii puternice.ă ț ă ă ș ț ț
• Elimina i ambalajele imediat, conform prescrip iilor locale valabile de eliminare aț ț
de eurilor.ș
Avertizare – bateriile
• Acorda i aten ie în mod obligatoriu la polaritatea corect (marcajele + i -) iț ț ă ș ș
introduce i bateriile corespunz tor acestora. În cazul nerespect rii v expune iț ă ă ă ț
pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
• Utiliza i numai acumulatoare (sau baterii) corespunz toare tipului indicat.ț ă
• Înaintea introducerii bateriilor v rug m s cur a i contactele acestora precumă ă ă ăț ț
și contactele opuse.
• Nu permite i copiilor s schimbe bateriile nesupraveghea i.ț ă ț
• Nu amesteca i bateriile vechi cu cele noi, precum i baterii de diferite tipuri iț ș ș
produc tori diferi i.ă ț
• Îndep rta i bateriile din produsele, care nu sunt utilizate o perioad mai lungă ț ă ă
de timp (cu excep ia situa iei în care le p stra i disponibile pentru situa ii deț ț ă ț ț
urgen ).ță
• Nu scurtcircuita i bateriile.ț
• Nu înc rca i bateriile.ă ț
• Nu arunca i bateriile în foc.ț
• P stra i bateriile astfel încât s nu e la îndemâna copiilor.ă ț ă
• Bateriile nu se deschid, nu se deterioreaz , nu se înghit i nu se arunc în mediulă ș ă
înconjur tor. Pot con ine metale grele i toxice nocive mediului înconjur tor.ă ț ș ă
• Îndep rta i i salubriza i imediat bateriile folosite din produs.ă ț ș ț
• Evita i depozitarea, înc rcarea i utilizarea la temperaturi extreme i la o presiuneț ă ș ș
extrem de mic a aerului (ca de ex. la în l imi foarte mari).ă ă ț
3. Punerea în func iune i operarea – Multiportț ș
3.1 Introducerea/înlocuirea bateriilor
• Scoate i capacul compartimentului bateriilor din partea din spate.ț
• Dac este necesar, scoate i bateria consumat i introduce i o nou baterie p trată ț ă ș ț ă ă ă
de 9 V cu polaritatea corect .ă
• Închide i la loc compartimentul bateriilor. Testerul este acum preg tit de utilizare.ț ă
3.2 Preg tireaă
Avertizare
• Nu conecta i cabluri a ate sub tensiune la tester.ț
• Asigura i-v c toate conexiunile cu uruburi i cele sertizate de pe cablurile careț ă ă ș ș
urmeaz s e testate au fost realizate cu aten ie. Conectorii modulari care nuă ă ț
sunt complet sertiza i pot duce la deteriorarea testerului.ț
Testarea cablurilor 6p6c/RJ12 i 6p4c/RJ11:ș
Conecta i un cap t al cablului la mufa 6p6c a testerului de re ea (1) i cel lalt la mufaț ă ț ș ă
6p6c a unit ii de telecomand (1).ăț ă
Testarea cablurilor 8p8c/RJ45:
Conecta i un cap t al cablului la mufa 8p8c a testerului pentru cablul de re ea (2) iț ă ț ș
cel lalt la mufa 8p8c a unit ii de telecomand (2).ă ăț ă
3.3 Efectuarea i evaluarea test riiș ă
• Muta i comutatorul glisant (A) în pozi ia "ON" pentru viteza normal de testare.ț ț ă
• Muta i comutatorul glisant (A) în pozi ia "S" pentru viteza lent de testare.ț ț ă
• Atunci când conductorii sunt conecta i corect, LED-urile (B) 1–8 (sau 1–6) se aprindț
în ordine numeric atât pe testerul pentru cablul de re ea, cât i pe unitatea deă ț ș
telecomand .ă
• În cazul în care cablul i ecranarea conectorului exist i sunt conectate corect, LED-ș ă ș
ul "G" (C) se aprinde, de asemenea, dup parcurgerea secven ei 1–8 (sau 1–6).ă ț
• Dac unul sau mai mul i conductori sunt întrerup i, LED-urile corespunz toare de peă ț ț ă
testerul pentru cablul de re ea i de pe unitatea de telecomand nu se aprind.ț ș ă
• În cazul în care mai pu in de doi conductori sunt conecta i corect, toate LED-urileț ț
r mân stinse.ă
• Dac dou sau mai multe re sunt inversate, LED-urile de pe unitatea deă ă
telecomand se aprind în ordine invers , non-numeric . LED-urile de pe testerulă ă ă
pentru cablul de re ea se aprind în ordinea normal , numeric .ț ă ă
• În cazul unui scurtcircuit la maximum dou re, LED-urile atribuite conductoriloră
scurtcircuita i nu se aprind.ț
• În cazul în care trei sau mai multe re sunt scurtcircuitate, toate LED-urile r mân ă
stinse.
• Pentru a testa dozele sau panourile de programare instalate, se pot utiliza cabluri
de re ea scurte (care nu sunt incluse în pachetul de livrare) pentru a conecta dozeleț
la mufele de pe testerul pentru cablul de re ea sau de pe unitatea de telecomand .ț ă
• Unitatea de telecomand este deta abil , astfel încât s poat testate iă ș ă ă ă ș
conexiunile prin cablu între diferite înc peri (gra cul B).ă
4. Excluderea r spunderiiă
Hama GmbH & Co KG nu î i asum nicio r spundere sau garan ie pentru dauneleș ă ă ț
ce rezult din instalarea, montajul, utilizarea inadecvate ale produsului sauă
nerespectarea instruc iunilor de utilizare i/sau a indica iilor de siguran .ț ș ț ță
1. Obsah balení
• Tester sí ového kabeluť
• Vzdálená jednotka
• Tento návod k obsluze
2. Bezpe nostní pokynyč
• Výrobek je ur en pro soukromé, nevýd le né použití.č ě č
• Chra te výrobek p ed zne išt ním, vlhkostí a p eh átím a používejte ho pouze v suchýchň ř č ě ř ř
prostorách.
• Výrobek používejte pouze v mírných klimatických podmínkách.
• Nepokoušejte se výrobek sami ošet ovat nebo opravovat. Veškeré úkony údržbyř
p enechejte p íslušnému odbornému personálu.ř ř
• Výrobek neotvírejte a v p ípad poškození ho již dále nepoužívejte.ř ě
• Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích.
• Na p ístroji neprovád jte žádné zm ny. Ztratíte tím jakékoli nároky na záru ní pln ní.ř ě ě č ě
• Tento výrobek, stejn jako všechny elektrické produkty, nepat í do d tských rukou!ě ř ě
• Výrobek používejte výlu n k ú elu, ke kterému byl stanoven.č ě č
• Chra te výrobek p ed zne išt ním, vlhkostí a p eh átím a používejte ho pouze v suchýchň ř č ě ř ř
prostorách.
• Výrobek je ur en pouze pro užívání uvnit budov.č ř
• Výrobek nepoužívejte v bezprost ední blízkosti topení, jiných zdroj horka nebo nař ů
p ímém slunci.ř
• Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prost edí a zabra te styku s vodou.ř ň
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických za ízení zakázáno.ř
• Zabra te pádu výrobku a výrobek nevystavujte silným ot es m.ň ř ů
• Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních p edpis o likvidaci.ř ů
Varování – baterie
• P i vkládání baterií dbejte vždy správné polarity (ozna ení + a -) baterií a vložteř č
je odpovídajícím zp sobem. V p ípad nedodržení hrozí nebezpe í vyte eníů ř ě č č
baterií nebo exploze baterií.
• Používejte výhradn akumulátory (nebo baterie), které odpovídají uvedenémuě
typu.
• P ed vložením baterií vy ist te kontakty baterie a protilehlé kontakty.ř č ě
• Nedovolte d tem provád t vým nu baterií bez dozoru.ě ě ě
• Staré a nové baterie nemíchejte, stejn tak nepoužívejte baterie r zných typě ů ů
a výrobc .ů
• Odstra te baterie z produkt , které nebudou delší dobu používány (kromň ů ě
p ípad , kdy jsou p ipraveny pro naléhavé situace).ř ů ř
• Baterie nep emos ujte.ř ť
• Baterie nenabíjejte.
• Baterie nevhazujte do ohn .ě
• Baterie uchovávejte mimo dosah d tí.ě
• Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte a nevyhazujte do p írody.ř
Mohou obsahovat jedovaté t žké kovy škodící životnímu prost edí.ě ř
• Vybité baterie neprodlen odstra te z produktu a zlikvidujte je.ě ň
• Zabra te skladování, nabíjení a používání p i extrémních teplotách a p iň ř ř
extrémn nízkém tlaku vzduchu (jako nap . ve velkých výškách).ě ř
3. Uvedení do provozu a provoz – multiport
3.1 Vložení/vým na bateriíě
• Odstra te kryt p ihrádky na baterie na zadní stran .ň ř ě
• Vyjm te p íp. použitou baterii a vložte nový 9 V bateriový blok se správnouě ř
polaritou.
• P ihrádku na baterie op t zav ete. Váš tester je p ipraven k použití.ř ě ř ř
3.2 P ípravař
Výstraha
• Nespojujte s testerem žádné kabely vedoucí nap tí.ě
• Dbejte na to, aby šroubovací a lisovaná spojení na testovaném kabelu byla
správn provedena. Neúpln slisované modulární konektory mohou poškoditě ě
tester.
Test kabel 6p6c/RJ12 a 6p4c/RJ11:ů
Spojte jeden konec kabelu se zdí kou 6p6c testeru sít (1) a druhý konec se zdí kouř ě ř
6p6c vzdálené jednotky (1).
Test kabel 8p8c/RJ45:ů
Spojte jeden konec kabelu se zdí kou 8p8c testeru sí ového kabelu (2) a druhý konecř ť
se zdí kou 8p8c vzdálené jednotky (2).ř
3.3 Provedení a vyhodnocení testu
• P esu te posuvný spína (A) do polohy "ON" pro normální testovací rychlost.ř ň č
• P esu te posuvný spína (A) do polohy "S" pro pomalou testovací rychlost.ř ň č
• U správn zapojených vedení se LED kontrolky (B) 1–8 (resp. 1–6) na testeruě
sí ového kabelu i na vzdálené jednotce rozsvítí v íselném po adí.ť č ř
• U stávajícího a správn zapojeného stín ní kabelu a konektoru se rozsvítí také LEDě ě
kontrolka "G" (C) po dokon ení sekvence 1–8 (resp. 1–6).č
• Pokud je jedno nebo n kolik vedení p erušeno, p íslušné LED kontrolky na testeruě ř ř
sí ového kabelu a vzdálené jednotce se nerozsvítí.ť
• Pokud je správn zapojeno mén než dv vedení, z stávají všechny LED kontrolkyě ě ě ů
zhasnuté.
• Pokud se zam ní dva nebo n kolik vodi , rozsvítí se LED kontrolky na vzdálenéě ě čů
jednotce v zam n ném, ne však v íselném po adí. LED kontrolky na testeruě ě č ř
sí ového kabelu se rozsvítí v normálním, íselném po adí.ť č ř
• V p ípad zkratu do dvou vodi , se LED kontrolky, ke kterým jsou p i azenař ě čů ř ř
zkratovaná vedení, nerozsvítí.
• Pokud jsou zkratovány t i nebo více vodi , z stávají všechny LED kontrolkyř čů ů
zhasnuté.
• Pro testování nainstalovaných krabic nebo patch panel lze pro propojení krabic seů
zdí kami na testeru sí ového kabelu resp. vzdálené jednotky použít krátké kabelyř ť
(nejsou sou ástí dodávky).č
• Vzdálenou jednotku lze odebrat, aby bylo možné testovat také kabelová spojení
mezi r znými místnostmi (obrázek B).ů
4. Vylou ení zárukyč
Spole nost Hama GmbH & Co KG nep ebírá žádnou odpov dnost nebo záruku zač ř ě
škody vzniklé neodbornou instalací, montáží a neodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpe nostních pokyn .č ů
1. Obsah balenia
• Tester sie ového káblať
• Remote jednotka
• Tento návod na obsluhu
2. Bezpe nostné upozorneniač
• Tento výrobok je ur ený na súkromné použitie v domácnosti, nie je ur ený na komer néč č č
použitie.
• Výrobok chrá te pred zne istením, vlhkos ou a prehriatím. Používajte ho iba v suchýchň č ť
priestoroch.
• Výrobok používajte len v miernych klimatických podmienkach.
• Nesnažte sa sami robi na výrobku údržbu alebo opravy. Akéko vek práce na údržbeť ľ
prenechajte príslušnému odbornému personálu.
• Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho alej nepoužívajte.ď
• Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitov uvedených v technických údajoch.
• Na zariadení nevykonávajte žiadne zmeny. Stratíte tým nároky na záruku.
• Tento výrobok nepatrí do rúk de om, rovnako ako všetky elektrické výrobky!ť
• Výrobok používajte iba na ú el, pre ktorý je ur ený.č č
• Výrobok chrá te pred zne istením, vlhkos ou a prehriatím. Používajte ho iba v suchýchň č ť
priestoroch.
• Výrobok je ur ený iba na používanie vo vnútorných priestoroch.č
• Výrobok nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti ohrieva a, iných tepelných zdrojov aleboč
na priamom slne nom žiarení.č
• Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí a vyvarujte sa striekajúcej vody.
• Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané.
• Výrobok chrá te pred pádmi a nevystavujte ho silným otrasom.ň
• Obalový materiál hne zlikvidujte pod a platných miestnych predpisov o likvidácii.ď ľ
Výstraha – batérie
• Vždy dbajte na správnu polaritu (ozna enie + a -) batérií a zodpovedajúco ichč
vložte. Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpe enstvo vyte enia batérií aleboč č
explózie.
• Používajte výhradne nabíjacie batérie (alebo batérie) zodpovedajúce uvedenému
typu.
• Pred vložením batérií vy istite kontakty batérie a proti ahlé kontakty.č ľ
• Deti smú vymie a batérie iba pod doh adom dospelej osoby.ň ť ľ
• Nekombinujte staré a nové batérie, ako aj batérie rôznych typov alebo výrobcov.
• Vyberte batérie z výrobkov, ktoré sa dlhší as nebudú používa (pokia nemajú byč ť ľ ť
pripravené pre núdzové prípady).
• Batérie neskratujte.
• Nenabíjate né batérie nenabíjajte.ľ
• Batérie nevhadzujte do oh a.ň
• Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
• Batérie nikdy neotvárajte, zabrá te ich poškodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiuň
do životného prostredia. Môžu obsahova jedovaté ažké kovy, škodlivé preť ť
životné prostredie.
• Vybité batérie bezodkladne vyme te a zlikvidujte pod a platných predpisov.ň ľ
• Zabrá te skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri extrémnych teplotách aň
extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr. vo vysokých nadmorských výškach).
3. Uvedenie do prevádzky a prevádzka – multiport
3.1 Vloženie/výmena batérií
• Odstrá te veko priehradky na batériu na zadnej strane.ň
• Vyberte použitú batériu a vložte novú 9 V blokovú batériu so správnou polaritou.
• Veko priehradky na batériu znovu zatvorte. Testovací prístroj je teraz pripravený
na použitie.
3.2 Príprava
Výstraha
• K testeru nepripájajte káble pod napätím.
• Dbajte o to, aby boli všetky skrutkové a zalisované spoje na testovaných kábloch
starostlivo vyhotovené. Neúplne zalisované modulárne konektory môžu spôsobiť
poškodenie testera.
Test káblov 6p6c/RJ12 a 6p4c/RJ11:
Spojte jeden koniec kábla so zdierkou 6p6c testera sie ového kábla (1) a druhý soť
zdierkou 6p6c Remote jednotky (1).
Test káblov 8p8c/RJ45:
Spojte jeden koniec kábla so zdierkou 8p8c testera sie ového kábla (2) a druhý soť
zdierkou 8p8c Remote jednotky (2).
3.3 Vykonanie a vyhodnotenie testu
• Posu te posuvný prepína (A) do polohy "ON" pre normálnu rýchlos testu.ň č ť
• Posu te posuvný prepína (A) do polohy "S" pre pomalú rýchlos testu.ň č ť
• Ke sú vodi e správne spojené rozsvietia sa LED (B) 1 – 8 (resp. 1 – 6) tak na testeriď č
sie ového kábla, ako aj na Remote jednotke v íselnom poradí.ť č
• Ke existuje a je správne pripojené tienenie kábla a konektora tiež sa rozsvieti LEDď
"G" (C) po prebehnutej sekvencii 1 – 8 (resp. 1 – 6).
• Ke je prerušený jeden alebo viaceré vodi e, príslušné LED na testeri sie ovéhoď č ť
kábla a na Remote jednotke sa nerozsvietia.
• Ke je správne spojených menej ako dva vodi e, zostanú všetky LED tmavé.ď č
• Ak sú zamenené dve alebo viaceré žily, svietia LED na Remote jednotke v
zamenenom, nie íselnom poradí. LED na testeri sie ového kábla svietia vč ť
normálnom, íselnom poradí.č
• V prípade skratu dvoch žíl sa LED, ktoré sú priradené skratovaným vodi om,č
nerozsvietia.
• Ke sú skratované tri alebo viac žíl, zostanú všetky LED tmavé.ď
• Na testovanie nainštalovaných krabíc alebo patch panelov sa môžu krátke sie ovéť
káble (nie sú sú as ou dodávky) použi na spojenie krabíc so zdierkami na testerič ť ť
sie ového kábla, resp. Remote jednotky.ť
• Remote jednotka je odnímate ná, aby sa ou mohli otestova aj káblové spojeľ ň ť
medzi rozli nými miestnos ami (obrázok B).č ť
4. Vylú enie zodpovednostič
Hama GmbH & Co KG nepreberá žiadnu zodpovednos a neposkytuje záruky za škodyť
vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku
alebo z nerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo bezpe nostných upozornení.č
1. Conteúdo da embalagem
• Veri cador de cabo de rede
• Unidade remota
• Este manual de instruções
2. Indicações de segurança
• O produto está previsto apenas para a utilização privada e não comercial.
• Proteja o produto da sujidade, da humidade e do sobreaquecimento, e utilize-o apenas
em ambientes secos.
• Utilize o produto sempre só em condições climáticas moderadas.
• Nunca tente manter ou reparar o produto. Qualquer trabalho de manutenção deve ser
executado por técnicos especializados.
• Nunca abra o produto, nem o utilize caso esteja dani cado.
• Nunca utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nos dados técnicos.
• Não introduza alterações no produto. Se o zer, a garantia deixará de ser válida.
• Tal como qualquer outro dispositivo elétrico, este produto não pode ser manuseado
por crianças!
• Utilize o produto exclusivamente para o m a que se destina.
• Proteja o produto da sujidade, da humidade e do sobreaquecimento, e utilize-o apenas
em ambientes secos.
• O produto destina-se unicamente a uma utilização dentro de edifícios.
• Nunca utilize o produto diretamente ao pé de aquecimentos ou de outras fontes de
calor, nem o exponha à incidência direta dos raios de sol.
• Nunca utilize o produto em ambientes húmidos e evite os salpicos de água.
• Nunca utilize o produto em áreas em que não sejam permitidos dispositivos eletrónicos.
• Nunca deixe cair o produto, nem o submeta a choques fortes.
• Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas
locais aplicáveis.
Aviso – Pilhas
• Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correta das pilhas
(inscrições + e -) e coloque-as corretamente. A não observância da polaridade
correta poderá provocar o derrame das pilhas ou a sua explosão.
• Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo indicado.
• Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas e os contactos do
compartimento.
• Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância.
• Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem misture pilhas novas
e usadas.
• Retire as pilhas do produto se não o for utilizar durante um período prolongado
(a não ser que este tenha de ser mantido pronto a funcionar para situações de
emergência).
• Não curto-circuite as pilhas.
• Não recarregue as pilhas.
• Não deite as pilhas no fogo.
• Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
• Nunca abra, dani que, ingira ou elimine as pilhas no ambiente. Estas podem
conter metais pesados tóxicos e prejudiciais para o ambiente.
• Retire imediatamente pilhas gastas do produto e elimine-as adequadamente.
• Evite um armazenamento, um carregamento e uma utilização em condições de
temperaturas extremas e de pressão atmosférica extremamente baixa (como, por
exemplo, a grandes altitudes).
3. Colocação em funcionamento e operação - Multiport
3.1 Inserir/trocar as pilhas
• Remova a tampa do compartimento da pilha na parte de trás.
• Se necessário, retire a pilha usada e insira uma nova pilha de 9 V-Bloco com a
polaridade correta.
• Volte a fechar o compartimento da pilha. O seu dispositivo de teste está agora
pronto a usar.
3.2 Preparação
Aviso
• Não ligue cabos condutores de tensão ao veri cador.
• Certi que-se de que todas as ligações de enroscar e de crimpagem foram
cuidadosamente executadas nos cabos a testar. As tomadas modulares que não
estejam totalmente comprimidas podem dani car o veri cador.
Teste a cabos 6p6c/RJ12 e 6p4c/RJ11:
Ligue uma extremidade do cabo à tomada 6p6c do veri cador de rede (1) e a outra à
tomada 6p6c da unidade remota (1).
Teste a cabos 8p8c/RJ45:
Ligue uma extremidade do cabo à tomada 8p8c do veri cador do cabo de rede (2) e a
outra à tomada 8p8c da unidade remota (2).
3.3. Realização e avaliação do teste
• Para uma velocidade normal de teste, desloque o interruptor deslizante (A) para
a posição “ON”.
• Para uma velocidade lenta de teste, desloque o interruptor deslizante (A) para a
posição “S”.
• Estando os cabos corretamente ligados, os LED (B)1-8 (ou 1-6) tanto no veri cador
de cabo de rede como também na unidade remota acendem-se por ordem de
numeração.
• Em caso de blindagem de cabos e conectores presente e correta, acende-se
também o LED “G” (C ) no seguimento da sequência 1-8 (ou 1-6).
• No caso de uma ou mais ligações serem interrompidas, os respetivos LED no
veri cador de cabo de rede e na unidade remota não se acendem.
• Se houver menos de duas ligações corretamente estabelecidas, todos os LED
permanecem apagados.
• Se dois ou mais cabos tiverem sido trocados, os LED acendem-se na unidade
remota na sequência invertida e não por ordem de numeração. Os LED no
veri cador de cabo de rede acendem-se na sequência numérica normal.
• Em caso de curto-circuito de até dois cabos, os LED que correspondem aos cabos
ligados em curto-circuito não se acendem.
• No caso de dois ou mais cabos em curto-circuito, todos os LED permanecem
apagados.
• Para testar as tomadas ou os painéis de conexão instalados, é possível usar cabos
de rede curtos (não incluídos) para a ligação das tomadas aos conectores no
veri cador de cabo de rede ou na unidade remota.
• A unidade remota é amovível, por forma a permitir também o teste das ligações de
cabos entre espaços diferentes (grá co B).
4. Exclusão de responsabilidade
A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer responsabilidade ou garantia por
danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos
do produto e/ou do incumprimento do manual de instruções e/ou das indicações de
segurança.
1. Förpackningens innehåll
• Nätverkskabeltestare
• Fjärrenhet
• Denna bruksanvisning
2. Säkerhetsanvisningar
• Produkten är avsedd för privat bruk, inte yrkesmässig användning.
• Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara i
inomhusmiljöer.
• Använd endast produkten under normala väderförhållanden.
• Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt allt servicearbete till behörig
fackpersonal.
• Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda den om den är skadad.
• Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser som anges i tekniska data.
• Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
• Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn!
• Använd endast produkten för det avsedda ändamålet.
• Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara i
inomhusmiljöer.
• Produkten är endast avsedd att användas inomhus.
• Använd inte produkten i omedelbar närhet av värmeelement, andra värmekällor eller i
direkt solsken.
• Använd inte produkten i fuktig miljö och undvik vattenstänk.
• Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna.
• Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
• Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala återvinningsbestämmelserna.
Varning – batterier
• Var mycket noga med batteripolerna (märkta + och -) och lägg i batterierna
vända åt rätt håll. Annars nns det risk för att batterierna läcker eller exploderar.
• Använd enbart batterier som motsvarar den angivna typen.
• Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna läggs i.
• Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
• Blanda inte gamla och nya batterier, inte heller olika sorters batterier eller
batterier från olika tillverkare.
• Ta ur batterierna om produkten inte ska användas under en längre tid (såvida
den inte ska stå redo för ett nödläge).
• Kortslut inte batterierna.
• Ladda inte batterierna.
• Kasta inte batterier i öppen eld.
• Förvara batterier utom räckhåll för barn.
• Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem inte i naturen. De kan
innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön.
• Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och omhändertas.
• Undvik att förvara, ladda och använda produkten vid onormala temperaturer och
mycket lågt lufttryck (t.ex. på hög höjd).
3. Första start och användning – Multiport
3.1 Sätta i eller byta batterier
• Ta bort locket till batterifacket på baksidan.
• Vid behov tar du bort det använda batteriet och sätter in ett nytt 9V-blockbatteri
med rätt polaritet.
• Stäng batterifacket igen. Din testare är nu redo att användas.
3.2 Förberedelser
Varning
• Anslut inga strömförande kablar till testaren.
• Se till att alla skruv- och presskopplingar på de kablar som ska testas är
noggrant utförda. Modulära kontakter som inte är riktigt pressade kan orsaka
skador på testaren.
Testa 6p6c/RJ12 och 6p4c/RJ11 kablar:
Anslut kabelns ena ände till 6p6c-uttaget på nätverkskabeltestaren (1) och den andra
till 6p6c-uttaget på fjärrenheten (1).
Testa 8p8c/RJ45 kablar:
Anslut kabelns ena ände till 8p8c-uttaget på nätverkskabeltestaren (2) och den andra
till 8p8c-uttaget på fjärrenheten (2).
3.3. Genomförande och utvärdering av tester
• Flytta skjutreglaget (A) till läget "ON" för normal testhastighet.
• Skjut skjutreglaget (A) till läget "S" för långsam testhastighet.
• När kablarna är korrekt anslutna lyser lysdioderna (B)1-8 (eller 1-6) i numerisk
ordningsföljd på både nätverkskabeltestaren och fjärrenheten.
• Om kabeln och kontakten är skärmade och är korrekt anslutna, lyser även lysdioden
"G" (C ) efter det att sekvens 1-8 (eller 1-6) har genomlöpts.
• Om en eller era ledningar är avbrutna lyser inte de motsvarande lysdioderna på
nätverkskabeltestaren och på fjärrenheten.
• Om mindre än två ledningar är korrekt anslutna förblir alla lysdioder släckta.
• Om två eller era kärnor är förväxlade lyser lysdioderna på fjärrenheten i omvänd,
icke-numerisk ordningsföljd. Lysdioderna på nätverkskabeltestaren lyser i normal
numerisk ordningsföljd.
• Vid kortslutning av upp till två kärnor lyser inte de lysdioder som tilldelats de
kortslutna ledningarna.
• Om tre eller er kärnor är kortslutna förblir alla lysdioder släckta.
• För att testa installerade dosor eller patchpaneler kan korta nätverkskablar (ingår
inte) användas för att ansluta dosorna till uttagen på nätverkskabeltestaren eller
fjärrenheten.
• Fjärrenheten är avtagbar så att kabelanslutningar mellan olika rum också kan
testas (gra k B).
4. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som
beror på felaktig installation, montering och felaktig produktanvändning eller på att
bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs.
1. Комплект поставки
•Тестер сетевого кабеля
•Дистанционный блок
•Данное руководство по эксплуатации
2. Указания по технике безопасности
• .Изделие предназначено только для домашнего некоммерческого применения
• , ,Защищайте изделие от загрязнения влаги и перегрева используйте его только в
сухих помещениях.
• .Используйте изделие только при приемлемых климатических условиях
•Не пытайтесь самостоятельно выполнять техническое обслуживание или ремонт
изделия Ремонт разрешается производить только квалифицированному.
персоналу.
• .Не вскрывайте изделие и не используйте его при наличии повреждений
• ,При использовании изделия не допускайте превышения предела мощности
указанного в технических характеристиках.
• .Не вносите в прибор конструктивные изменения В результате этого любые
гарантийные обязательства теряют свою силу.
• , , !Данное изделие как и все электрические приборы следует беречь от детей
• .Используйте изделие исключительно в предусмотренных целях
• , ,Защищайте изделие от загрязнения влаги и перегрева используйте его только в
сухих помещениях.
• .Изделие предназначено только для использования в помещении
• ,Не используйте изделие в непосредственной близости от систем отопления других
источников тепла или под прямыми солнечными лучами.
• , .Не используйте изделие во влажной среде избегайте брызг
• .Не применяйте в запретных зонах
• .Избегайте падения изделия и не подвергайте его сильным вибрациям
•Сразу утилизируйте упаковочный материал согласно действующим местным
предписаниям по утилизации.
Предупреждение батареи—
• (+ -)Соблюдайте полярность батарей и и вставляйте их соответствующим
образом Несоблюдение полярности может стать причиной взрыва батарей. .
• ( )Разрешается применять аккумуляторы или батареи только указанного
типа.
• .Перед загрузкой батарей почистите контакты
• .Детям запрещается заменять батареи без присмотра взрослых
• .Не используйте различные типы или новые и старые батареи вместе
•В случае большого перерыва в эксплуатации удалите батареи из устройства
( , ).кроме случаев когда изделие применяется в качестве аварийного
• .Не закорачивайте контакты батарей
• .Не заряжайте обычные батареи
• .Не бросайте батареи в огонь
• .Храните батареи в безопасном месте и не давайте их детям
• , ,Не открывайте не разбирайте не глотайте и не утилизируйте батареи
с бытовым мусором В батареях могут содержаться вредные тяжелые.
металлы.
•Использованные батареи немедленно вынимайте из прибора и
утилизируйте.
• ,Не храните не заряжайте и не используйте устройство при очень низких
и очень высоких температурах и очень низком атмосферном давлении
( , ).например на больших высотах
3. Ввод в эксплуатацию и работа мультипорта
3.1 /Установка замена батареек
• .Снимите крышку отсека для батареек на обратной стороне
•При необходимости извлеките использованную батарейку и установите новую
батарейку В соблюдая полярность9 , .
• . .Снова закройте отсек для батареек Тестер готов к работе
3.2 Подготовка
Предупреждение
• .Не подключайте к тестеру находящийся под напряжением кабель
• ,Убедитесь что все винтовые и обжимные соединения на тестируемых
кабелях выполнены правильно Не полностью запрессованные модульные.
штекеры могут привести к повреждению тестера.
Проверка кабелей и6p6c/RJ12 6p4c/RJ11
Подключите один конец кабеля к гнезду сетевого кабеля а другой к6p6c (1), —
гнезду дистанционного блока6p6c (1).
Проверка кабелей 8p8c/RJ45
Подключите один конец кабеля к гнезду тестера сетевого кабеля а8p8c (2),
другой к гнезду дистанционного блока— 8p8c (2).
3.3 Выполнение и анализ проверки
• (A) "ON"Передвиньте ползунковый переключатель в положение для
нормальной скорости проверки.
• (A) "S"Передвиньте ползунковый переключатель в положение для медленной
скорости проверки.
• , (B)Если провода подключены правильно по порядку загораются светодиоды
1–8 ( 1–6) , .или как на тестере сетевого кабеля так и на дистанционном блоке
•При наличии и правильном подключении экранирования кабеля и штекера
также после последовательности или загорается светодиод1–8 ( 1–6) G (C).
•Если один или несколько проводов не подключены соответствующие,
светодиоды на тестере сетевого кабеля и дистанционном блоке не загораются.
• , .Если правильно подключено менее двух проводов не горят все светодиоды
•Если одна или несколько жил перепутаны светодиоды на дистанционном,
блоке загораются хаотично не по порядку Светодиоды на тестере сетевого, .
кабеля загораются в правильной последовательности.
• - ,При коротком замыкании одной двух жил не загораются светодиоды
присвоенные замкнутым накоротко проводам.
• .При коротком замыкании трех и более жил все светодиоды не горят
•При проверке установленных розеток или коммутационных панелей для
подключения розеток к гнездам тестера сетевого кабеля или дистанционного
блока можно использовать короткие сетевые кабели не входят в комплект(
поставки).
•Дистанционный блок снимается для возможности проверки кабельных
соединений между различными помещениями график( B).
4. Исключение ответственности
Hama GmbH & Co. KG ,не несет ответственности за повреждения возникшие в
результате ненадлежащей установки монтажа и ненадлежащего использования,
изделия или несоблюдения требований руководства по эксплуатации и или/
указаний по технике безопасности.
1. Съдържание на опаковката
•Тестер за мрежови кабели
•Модул за дистанционно управление
•Това упътване за обслужване
2. Указания за безопасност
• , .Продуктът е предвиден за лична нестопанска битова употреба
• ,Пазете продукта от замърсяване влага и прегряване и го използвайте само в сухи
помещения.
• .Използвайте продукта само при умерени климатични условия
• .Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта Оставете всякаква
техническа поддръжка на компетентните специалисти.
• .Не отваряйте продукта и при повреда не продължавайте да го използвате
• ,Не използвайте продукта извън неговите граници на мощността посочени в
техническите данни.
• .Не правете промени в уреда Така ще загубите право на всякакви гаранционни
претенции.
• ,Подобно на всички електрически продукти този продукт не бива да попада в
ръцете на деца!
• .Използвайте продукта само за предвидената цел
• ,Пазете продукта от замърсяване влага и прегряване и го използвайте само в сухи
помещения.
• .Продуктът е предвиден само за употреба в сгради
• ,Не използвайте продукта в непосредствена близост до отоплителни уреди други
източници на топлина или на директна слънчева светлина.
• .Не използвайте продукта във влажна среда и избягвайте водни пръски
• , .Не използвайте продукта в зони в които не са разрешени електронни продукти
• .Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни вибрации
•Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите на място
разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Предупреждение батерии–
•Задължително внимавайте за правилното разположение на полюсите
( + -) .надписи и на батериите и ги поставете по съответния начин При
неспазване има опасност от изтичане или експлозия на батериите.
• ( ),Използвайте само акумулатори или батерии които съответстват на
посочения тип.
•Преди поставяне на батериите почистете контактите на батериите и
насрещните контакти.
• .Не разрешавайте на деца да сменят батерии без надзор
• ,Не смесвайте стари и нови батерии както и батерии от различен тип или
производител.
• , -Отстранявайте батериите от продукти които няма да се използват за по
дълго време освен ако те не се държат в готовност за спешен случай( ).
• .Не свързвайте батериите накъсо
• .Не зареждайте батериите
• .Не хвърляйте батериите в огън
• , .Съхранявайте батериите недостъпни за деца
• , ,Батериите никога не бива да бъдат отваряни повреждани гълтани или
изхвърляни в природата Те могат да съдържат тежки метали които са. ,
отровни или опасни за околната среда.
• .Махнете от продукта и незабавно изхвърлете изхабените батерии
• ,Избягвайте съхранение зареждане и използване при екстремни
температури и изключително ниско налягане на въздуха като например на(
големи височини).
3. –Пускане в действие и работа мултипорт
3.1 /Поставяне смяна на батериите
• .Отстранете капака на отделението за батерии на задната страна
• 9 V ,При нужда извадете изхабената батерия и поставете нова блокова батерия
като спазвате правилната ориентация на полюсите.
• .Затворете отново отделението за батерии Вашето тестващо устройство е
готово за работа.
3.2 Подготовка
Предупреждение
• .Не свързвайте кабели под напрежение с тестера
• ,Уверете се че всички резбови съединения и компресионни фитинги на
подлежащите на тестване кабели са надеждно изпълнени Не изцяло.
пресованите модулни щекери могат да доведат до повреда на тестера.
Тестване на кабели и6p6c/RJ12 6p4c/RJ11:
Свържете единия край на кабела към буксата на мрежовия тестер а6p6c (1),
другия край към буксата на модула за дистанционно управление6p6c (1).
Тест на кабели 8p8c/RJ45:
Свържете единия край на кабела към буксата на тестера за мрежови8p8c
кабели а другия край към буксата на модула за дистанционно(2), 8p8c
управление (2).
3.3 Изпълнение и оценка на теста
• (A)Плъзнете плъзгача в положение за нормална тестова скорост"ON" .
• (A)Плъзнете плъзгача в положение за бавна тестова скорост"S" .
• , (B) 1 – 8 ( 1 – 6)Ако проводниците са свързани правилно светодиодите или
както на тестера за мрежови кабели така и на модула за дистанционното,
управление светват в поредност на номерата.
• ,Ако екранирането на кабела и щекера е налице и е свързано правилно
светодиодът също светва след завършване на последователността"G" (C)
1 – 8 ( 1 – 6).или
•Ако един или повече проводници са прекъснати съответните светодиоди на,
тестера за мрежови кабели и на модула за дистанционно управление не светят.
• - ,Ако по малко от два проводника са свързани правилно всички светодиоди
остават тъмни.
• ,Ако две или повече жила са разменени светодиодите на модула за
дистанционно управление светват в разменен не по номерата ред, .
Светодиодите на тестера за мрежови кабели светват в нормалния си ред по
номера.
• , ,Ако до две жила са съединени накъсо светодиодите присвоени на
съединените накъсо проводници не светят.
•Ако три или повече жила са съединени накъсо всички светодиоди остават,
тъмни.
•За тестването на инсталирани кутии или пач панели могат да се използват
къси мрежови кабели не са включени в обхвата на доставката за свързване( )
на кутиите към буксата на тестера за мрежови кабели или на модула за
дистанционно управление.
• ,Модулът за дистанционно управление може да се сваля така че кабелните
връзки между различни помещения също могат да бъдат тествани графика( B).
4. Изключване на отговорност
Hama GmbH & Co KG ,не поема отговорност или гаранция за повреди които
са резултат от неправилна инсталация монтаж и употреба на продукта или,
от неспазване на ръководството за експлоатация и или на указанията за/
безопасност.
1. Paket içeri iğ
• A kablosu test cihazğ ı
• Uzaktan kontrollü ünite
• Bu kullan m k lavuzuı ı
2. Güvenlik aç klamaları ı
• Bu ürün özel, ticari olmayan kullan m için öngörülmü tür.ı ş
• Ürünü kir, nem ve a r s nmaya kar koruyun ve sadece kuru ortamlarda kullan n.şı ı ı ı şı ı
• Ürünü sadece l man iklim ko ullar nda kullan n.ı ı ş ı ı
• Ürünün bak m n veya onar m n kendiniz yapmaya çal may n. Tüm bak m çal malar nı ı ı ı ı ı ış ı ı ış ı ı
yetkili usta personele yapt r n.ı ı
• Ürünü açmay n ve hasar görmesi durumunda çal t rmaya devam etmeyin.ı ış ı
• Ürünü, teknik verilerde belirtilen performans s n rlar n n d nda çal t rmay n.ı ı ı ı ışı ış ı ı
• Cihazda herhangi bir de i iklik yapmay n. Aksi takdirde garanti hakk n z kaybedersiniz.ğ ş ı ı ı ı
• Bu ürün, tüm elektrikli ürünler gibi, çocuklar n eline geçmemelidir!ı
• Ürünü sadece öngörülen amaç için kullan n.ı
• Ürünü kir, nem ve a r s nmaya kar koruyun ve sadece kuru ortamlarda kullan n.şı ı ı ı şı ı
• Ürün, sadece iç mekan kullan m için öngörülmü tür.ı ı ş
• Ürünü s t c n n, di er s kaynaklar n n hemen yak n nda veya do rudan güne ndaı ı ı ı ı ğ ı ı ı ı ı ı ğ ş ışığı
çal t rmay n.ış ı ı
• Ürünü s cak, slak veya çok nemli bir ortamda kullanmay n ve üzerine su püskürtmemeyeı ı ı
dikkat edin.
• Ürünü elektronik cihazlar n kullan lmas na izin verilmeyen alanlarda kullanmay n.ı ı ı ı
• Ürünü dü ürmeyin ve sert darbelere maruz b rakmay n.ş ı ı
• Ambalaj malzemesini derhal yerel imha yönetmeliklerine göre imha edin.
Uyar - Pillerı
• Pilleri yerle tirirken kutuplar n n (+ ve - i aretleri) do ru olmas na mutlaka dikkatş ı ı ş ğ ı
edin. Dikkat edilmedi inde pil akabilir veya patlayabilir.ğ
• Sadece belirtilen tipte aküler (ya da piller) kullan n.ı
• Pilleri yerle tirmeden önce pil kontaklar n ve kar kontaklar temizleyin.ş ı ı şı ı
• Çocuklar n denetim alt nda olmadan pil de i tirmelerine izin vermeyin.ı ı ğ ş
• Eski ve yeni pillerle farkl tip ve üreticilere ait pilleri birlikte kullanmay n.ı ı
• Uzun süre kullan lmayacak ürünlerden pilleri ç kar n (acil bir durum içinı ı ı
bekletildiklerinde bu durum geçerli de ildir).ğ
• Pillere k sa devre yapmay n.ı ı
• Pilleri arj etmeyin.ş
• Pilleri ate e atmay n.ş ı
• Pilleri çocuklar n eri emeyece i bir yerde saklay n.ı ş ğ ı
• Pilleri hiçbir zaman açmay n, zarar vermeyin, yutmay n veya çevreyeı ı
kar malar na izin vermeyin. Pillerde zehirli ve çevre sa l na zararl a r metallerış ı ğ ığı ı ğı
mevcut olabilir.
• Bitmi pilleri derhal üründen ç kart n ve at k toplamaya verin.ş ı ı ı
• A r s cakl klarda ve çok dü ük hava bas nc nda (örn. a r yüksekliklerde)şı ı ı ı ş ı ı şı ı
depolama, arj ve kullan mdan kaç n n.ş ı ı ı
3. letime alma ve çal t rma - Multiportİş ış ı
3.1 Pillerin yerle tirilmesi/de i tirilmesiş ğ ş
• Arka taraftaki pil bölmesini kapa n ç kar n.ğı ı ı ı
• Gerekirse biten pilleri ç kar n ve kutuplar do ru olacak ekilde yeni bir 9V blokı ı ı ğ ş
pil tak n.ı
• Pil bölmesini tekrar kapat n. Test cihaz n z imdi kullan ma haz r durumdad r.ı ı ı ş ı ı ı
3.2 Haz rl kı ı
Uyarı
• Test cihaz ile gerilim ileten kablolar kullanmay n.ı ı
• Test edilecek kablolar üzerindeki tüm vida ve s kma ba lant lar n n dikkatli birı ğ ı ı ı
ş ı ığıekilde yap ld ndan emin olun. Tam olarak bas lmam modüler ler testı ış ş
cihaz na hasar verebilir.ı
6p6c/RJ12 ve 6p4c/RJ11 kablolar n n testi:ı ı
Kablonun bir ucunu a test cihaz n n (1) 6p6c burcuna ve di er ucunu uzaktanğ ı ı ğ
kontrollü ünitenin 6p6c burcuna (1) ba lay n.ğ ı
8p8c/RJ45 kablolar n n testi:ı ı
Kablonun bir ucunu a kablosu test cihaz n n (2) 8p8c burcuna ve di er ucunuğ ı ı ğ
uzaktan kontrollü ünitenin 8p8c burcuna (2) ba lay n.ğ ı
3.3. Test gerçekle tirme ve de erlendirmeş ğ
• Sürgülü alteri (A) normal test h z için “ON” konumuna itin.ş ı ı
• Sürgülü alteri (A) yava test h z için “S” konumuna itin.ş ş ı ı
• Kablolar do ru ekilde ba lanm sa, hem a kablosu test cihaz nda hem de uzaktanğ ş ğ ış ğ ı
kontrollü ünitede LED'ler (B)1-8 (veya 1-6) say sal s rayla yanar.ı ı
• Mevcut ve do ru ba lanm kablo ve soket izolasyonunda LED “G” (C) aral ks zğ ğ ış ı ı
sekans 1-8 (ya da 1-6) ile yanar.
• Bir ya da daha fazla hat kesikse a kablosu test cihaz ndaki ve uzaktan kontrollüğ ı
ünitedeki LED’ler yanmaz.
• kiden az hat do ru ekilde ba lan rsa, tüm LED'ler karanl k kal r.İ ğ ş ğ ı ı ı
• ki veya daha fazla kablo ters çevrilirse, uzaktan kontrollü ünite üzerindeki LED'lerİ
say sal olmayan s rayla yanar. A kablosu test cihaz ndaki LED'ler normal, say salı ı ğ ı ı
s rayla yanar.ı
• ki kabloya kadar k sa devre yap l rsa, k sa devre yap lan hatlara atanan LED'lerİ ı ı ı ı ı
yanmaz.
• Üç veya daha fazla kablo k sa devre yaparsa tüm LED'ler karanl k kal r.ı ı ı
• Kurulu kutular veya Patch panelleri test etmek için, kutular a kablosu testı ı ğ
cihaz ndaki veya uzaktan kontrollü ünitedeki soketlere ba lamak için k sa aı ğ ı ğ
kablolar (dahil de ildir) kullan labilir.ı ğ ı
• Uzaktan kontrollü ünite, farkl odalar aras ndaki kablo ba lant lar n n da testı ı ğ ı ı ı
edilebilmesi için ç kar labilir (gra k B).ı ı
4. Sorumluluktan muafiyet
Hama GmbH & Co KG, ürünün yanl kurulumu, montaj ve yanl kullan m ya daış ı ış ı ı
kullan m k lavuzunun ve/veya güvenlik aç klamalar n n dikkate al nmamas sonucuı ı ı ı ı ı ı
kaynaklanan hasarlar için hiçbir sorumluluk veya garanti sa lamay kabul etmez.ğ ı
1. Περιεχόμενο συσκευασίας
•Ελεγκτής καλωδίων δικτύου
• Aπομακρυσμένη μονάδα
•Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών
2. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
• .Το προϊόν προορίζεται για προσωπική και όχι για επαγγελματική χρήση
• ,Προστατεύετε το προϊόν από βρομιές υγρασία και υπερθέρμανση και χρησιμοποιείτε το
προϊόν μόνο σε στεγνούς χώρους.
• .Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε ήπιες κλιματικές συνθήκες
•Μην επιχειρήσετε να προβείτε μόνοι σας σε εργασίες συντήρησης ή επισκευής στο
προϊόν Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα. .
• ,Μην ανοίγετε το προϊόν και μη συνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε αν έχουν προκληθεί
ζημιές.
•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των ορίων απόδοσής του που αναφέρονται στα
τεχνικά στοιχεία.
• . ' ,Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του προϊόντος Κατ αυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει
η εγγύηση.
• , ,Το συγκεκριμένο προϊόν όπως και όλα τα ηλεκτρικά προϊόντα πρέπει να φυλάσσεται
μακριά από τα παιδιά!
•Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό χρήσης του.
• ,Προστατεύετε το προϊόν από βρομιές υγρασία και υπερθέρμανση και χρησιμοποιείτε το
προϊόν μόνο σε στεγνούς χώρους.
• .Το προϊόν σχεδιάστηκε για χρήση αποκλειστικά και μόνο εντός κτιρίων
• ,Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε θερμαντικά σώματα άλλες πηγές θέρμανσης ή
στην άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
• .Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον και αποφεύγετε τις σταγόνες νερού
•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές
συσκευές.
• .Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει και μην το εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς
• ,Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας αμέσως σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς
κανονισμούς για την απόρριψη.
Προειδοποίηση μπαταρίες–
•Πρέπει να προσέχετε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα επιγραφή και των( + -)
μπαταριών και να τις τοποθετείτε ανάλογα Η μη τήρηση μπορεί να οδηγήσει σε.
διαρροή του υγρού ή σε έκρηξη των μπαταριών.
• ( )Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά συσσωρευτές ή μπαταρίες του προβλεπόμενου
τύπου.
•Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές των μπαταριών και τις
επαφές του προϊόντος.
•Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
• ,Μην μπερδεύετε παλιές και καινούριες μπαταρίες καθώς και μπαταρίες
διαφορετικού τύπου και κατασκευαστή.
•Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο
χρονικό διάστημα εκτός αν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε σε περιπτώσεις(
έκτακτης ανάγκης).
• .Μη βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες
• .Μη φορτίζετε τις απλές μπαταρίες
• .Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά
• .Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά
• , ,Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται να καταστρέφονται να καταπίνονται ή να
καταλήγουν στο περιβάλλον Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη και βλαβερά για.
το περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
• .Αφαιρέστε και απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως από το προϊόν
• ,Αποφύγετε την αποθήκευση τη φόρτιση και τη χρήση σε ακραίες θερμοκρασίες
και σε εξαιρετικά χαμηλή πίεση αέρα όπως σε μεγάλα υψόμετρα( ).
3. MultiportΘέση σε λειτουργία και λειτουργία
3.1 /Τοποθέτηση αλλαγή μπαταριών
• .Αφαιρέστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών στο πίσω μέρος
• ,Εάν είναι απαραίτητο αφαιρέστε τη χρησιμοποιημένη μπαταρία και τοποθετήστε μια
νέα μπλοκ μπαταρία με τη σωστή πολικότητα9 V .
• .Κλείστε ξανά τη θήκη μπαταριών Η δοκιμαστική συσκευή σας είναι τώρα έτοιμη
για χρήση.
3.2 Προετοιμασία
Προειδοποίηση
• .Μη συνδέετε ηλεκτροφόρα καλώδια στον ελεγκτή
•Βεβαιωθείτε ότι όλες οι βιδωτές και πρεσαριστές συνδέσεις στα προς δοκιμή
καλώδια έχουν πραγματοποιηθεί προσεκτικά Τα αρθρωτά βύσματα που δεν έχουν.
τοποθετηθεί πλήρως μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στον ελεγκτή.
Δοκιμή καλωδίων και6p6c/RJ12 6p4c/RJ11:
Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου στην υποδοχή του ελεγκτή δικτύου και το6p6c (1)
άλλο άκρο στην υποδοχή της απομακρυσμένης μονάδας6p6c (1).
Δοκιμή καλωδίων 8p8c/RJ45:
Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου στην υποδοχή του ελεγκτή καλωδίου8p8c
δικτύου και το άλλο άκρο στην υποδοχή της απομακρυσμένης μονάδας(2) 8p8c (2).
3.3 Εκτέλεση και αξιολόγηση δοκιμής
• (A) "ON" .Σύρετε τον συρόμενο διακόπτη στη θέση για κανονική ταχύτητα δοκιμής
• (A) "S" .Σύρετε τον συρόμενο διακόπτη στη θέση για χαμηλή ταχύτητα δοκιμής
• , LED (B) 1–8 ( 1–6)Εάν τα καλώδια είναι σωστά συνδεδεμένα οι λυχνίες ή
ανάβουν με αριθμητική σειρά τόσο στον ελεγκτή καλωδίων δικτύου όσο και στην,
απομακρυσμένη μονάδα.
•Εάν η θωράκιση του καλωδίου και του βύσματος έχει πραγματοποιηθεί και είναι
σωστά συνδεδεμένη ανάβει και η λυχνία μετά την ολοκλήρωση της, LED "G" (C)
σειράς ή1–8 ( 1–6).
• , LEDΕάν έχουν σπάσει μία ή περισσότερες γραμμές οι αντίστοιχες λυχνίες στον
ελεγκτή καλωδίων δικτύου και στην απομακρυσμένη μονάδα δεν ανάβουν.
• , LEDΕάν έχουν συνδεθεί σωστά λιγότερες από δύο γραμμές όλες οι λυχνίες
παραμένουν σκοτεινές.
•Εάν αντικατασταθούν δύο ή περισσότερα καλώδια οι λυχνίες στην, LED
απομακρυσμένη μονάδα θα ανάψουν με αντίστροφη μη αριθμητική σειρά Οι λυχνίες, .
LED στον ελεγκτή καλωδίων δικτύου ανάβουν με την κανονική,αριθμητική τους σειρά.
• , LEDΕάν βραχυκυκλωθούν έως και δύο καλώδια οι λυχνίες που έχουν αντιστοιχιστεί
στις βραχυκυκλωμένες γραμμές δεν ανάβουν.
•Εάν βραχυκυκλωθούν τρία ή περισσότερα καλώδια όλες οι λυχνίες παραμένουν, LED
σκοτεινές.
•Για να ελέγξετε τις εγκατεστημένες υποδοχές ή τους πίνακες ηλεκτρικών συνδέσεων,
μπορούν να χρησιμοποιηθούν κοντά καλώδια δικτύου δεν παρέχονται για τη( )
σύνδεση των υποδοχών στις υποδοχές του ελεγκτή καλωδίων δικτύου ή της
απομακρυσμένης μονάδας.
• ,Η απομακρυσμένη μονάδα είναι αποσπώμενη έτσι ώστε να μπορούν επίσης να
ελεγχθούν οι συνδέσεις καλωδίων μεταξύ διαφορετικών δωματίων διάγραμμα Β( ).
4. Αποποίηση ευθύνης
Η δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιέςHama GmbH & Co KG
οι οποίες προκλήθηκαν από εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση από,
εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή από μη τήρηση του εγχειριδίου οδηγιών ή και των/
προειδοποιήσεων ασφαλείας.
1. Pakkauksen sisältö
• Verkkokaapelitesteri
• Etäyksikkö
• Tämä käyttöohje
2. Turvallisuusohjeet
• Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
• Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
• Käytä tuotetta vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa.
• Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä huoltotyöt pätevälle henkilöstölle.
• Älä avaa tuotetta äläkä jatka sen käyttöä, jos se on vaurioitunut.
• Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
• Älä tee mitään muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen johtaa takuun
raukeamiseen.
• Pidä tämä tuote kaikkien muiden sähkölaitteiden tavoin poissa lasten ulottuvilta!
• Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti.
• Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
• Tuote soveltuu käytettäväksi vain sisätiloissa.
• Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden lämmönlähteiden välittömässä
läheisyydessä tai suorassa auringonsäteilyssä.
• Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä äläkä anna veden roiskua sen päälle.
• Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
• Älä anna laitteen pudota äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
• Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Varoitus paristoista
• Varmista ehdottomasti, että paristojen navat (+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta ne
paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa
tai räjähtää.
• Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä.
• Puhdista ennen paristojen asettamista paikoilleen paristo- ja vastakontaktit.
• Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
• Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri
valmistajan paristoja.
• Ota paristot pois tuotteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi jos tuotteita
pidetään valmiina hätätilannetta varten).
• Älä oikosulje paristoja.
• Älä lataa paristoja.
• Älä heitä paristoja tuleen.
• Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
• Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele paristoja äläkä anna niiden päätyä
ympäristöön. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia
raskasmetalleja.
• Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä.
• Vältä varastointia, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin
alhaisissa ilmanpaineissa (kuten suurilla korkeuksilla).
3. Käyttöönotto ja käyttö – Multiport
3.1 Paristojen paikoilleen asettaminen / vaihto
• Poista takasivulla oleva paristolokeron kansi.
• Poista tarvittaessa käytetty paristo ja aseta uusi 9 V:n lohkoparisto oikeanapaisesti
paikoilleen.
• Sulje paristolokero uudelleen. Testilaitteesi on nyt käyttövalmis.
3.2 Valmistelu
Varoitus
• Älä yhdistä testeriin jännitteisiä kaapeleita.
• Varmista, että kaikki testattavien kaapeleiden ruuvi- ja puristusliitännät on
suoritettu huolellisesti. Puutteellisesti puristetut modulaariset pistokkeet voivat
vaurioittaa testeriä.
6p6c/RJ12- ja 6p4c/RJ11-kaapeleiden testaaminen:
Liitä kaapelin pää verkkotesterin (1) 6p6c-holkkiin ja toinen etäyksikön (1) 6p6c-
holkkiin.
8p8c/RJ45-kaapelien testaaminen:
Liitä kaapelin pää verkkokaapelitesterin (2) 8p8c-holkkiin ja toinen etäyksikön (2)
8p8c-holkkiin.
3.3 Testimenettely ja analysointi
• Siirrä liukukytkin (A) "ON"-asentoon normaalia testinopeutta varten.
• Siirrä liukukytkin (A) "S"-asentoon hidasta testinopeutta varten.
• Mikäli kaapelit on yhdistetty oikein, syttyvät LEDit (B) 1–8 (tai 1–6) niin
verkkokaapelitesterissä kuin etäyksikössä numeroidussa järjestyksessä.
• Mikäli oikein yhdistetty kaapeli- ja pistokesuoja ovat olemassa, syttyy myös "G"-LED
(C) sekvenssiketjun 1–8 (tai 1–6) jälkeen.
• Mikäli katkenneita johtoja on yksi tai enemmän, eivät vastaavat LEDit syty
verkkokaapelitesterissä ja etäyksikössä.
• Mikäli oikein yhdistettyjä kaapeleita on vähemmän kuin kaksi, eivät LEDit syty.
• Mikäli vaihdettuja johtimia on kaksi tai enemmän, syttyvät etäyksikön LEDit
vaihdetussa, eivät numeroidussa järjestyksessä. Verkkokaapelitesterin LEDit syttyvät
normaalissa, numeroidussa järjestyksessä.
• Mikäli oikosuljettuja johtimia on enintään kaksi, eivät oikosuljettujen johtojen
LEDit syty.
• Mikäli oikosuljettuja johtimia on kolme tai enemmän, eivät LEDit syty.
• Asennettujen rasioiden tai kytkintaulujen testaamiseen voidaan käyttää lyhyttä
verkkokaapelia (ei sisälly toimitukseen) rasian yhdistämisessä verkkokaapelitesterin
tai etäyksikön holkkeihin.
• Etäyksikkö on irrotettavissa myös eri tilojen välisten kaapeliliitäntöjen testaamista
varten (kuva B).
4. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat
epäasianmukaisesta asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai
turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.