Hama Aqua Jam 00173175 Manual

Hama Vugge & Dockingstation Aqua Jam 00173175

Læs gratis den danske manual til Hama Aqua Jam 00173175 (3 sider) i kategorien Vugge & Dockingstation. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 51 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.6 stjerner ud af 26 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Hama Aqua Jam 00173175, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/3
E Instrucciones de uso
I Istruzioni per l‘uso
N Gebruiksaanwijzing
R Руководство по эксплуатации
4.6. Función de carga de pilas recargables
Nota
Durante el proceso de carga, no exponga el
producto a ningún tipo de agua.
Abra el cierre del puerto Micro USB (4).
Conecte el cable de carga USB suministrado en el
puerto Micro USB (4) del altavoz.
Conecte ahora la clavija libre del cable USB a un
puerto USB libre de su ordenador o de otro terminal
USB compatible.
El indicador LED (2) luce jo mientras dure elro
proceso de carga activo. Una vez se haya cargado
completamente la pila cargable, el indicador LEDre
rojo (2) se apagará.
4.7. Uso del flotador
Nota
Cierre con mucho cuidado el puerto Micro USB
para asegurarse de que el producto es estanco.
Recuerde que el agua puede afectar al alcance
y el sonido del altavoz.
Una vez establecida la conexión suena un tono de
señal. teEl indicador LED (2) luce permanentemen
en verde.
Inicie y nalice la producción de audio en su terminal.re
4.5. Función de manos libres
Es posible utilizar el altavoz como dispositivo manos
libres para su teléfono móvil. ello es necesario quePara
el teléfono móvil esté conectado al altavoz mediante
Bluetooth®.
Asegúrese de que su teléfono móvil está conectado al
altavoz Bluetooth®.
Cuando entre una llamada a su teléfono móvil, pulse
el interruptor on/off (1) para aceptar la llamada.
Pulse de nuevo el interruptor on/off (1) para nalizar
la llamada.
Nota – Calidad de audio
Durante las llamadas, manténgase, junto con el
teléfono móvil, cerca del altavoz, para aumentar
la calidad de audio.
Avvertenza S– pegnimento
automatico
Prestare attenzione che l’altoparlante si spegne
dopo 10 minuti se non si effettua alcuna azione
(nessuna riproduzione audio / nessuna funzione
Bluetooth®). Viene emesso un segnale acustico.
4.3. Prima connessione Bluetooth®(pairing)
Avvertenza
Vericare che il vostro terminale mobile (lettore
MP3, telefono cellulare ecc.) sia compatibile
Bluetooth®.
Le funzioni descritte in questo capitolo
sono possibili esclusivamente con terminali
compatibili Bluetooth®.
Ricordare che la portata massima del Bluetooth®
è 10 metri senza ostacoli, come per esempio
possono essere le pareti e o le persone.
Accertarsi che il vostro terminale compatibile
Bluetooth®, sia acceso e che il Bluetooth®sia
attivato.
Accertarsi che il vostro terminale compatibile
Bluetooth®sia visibile agli altri dispositivi Bluetooth ®.
Dopo il corretto collegamento il dispositivo emette in
segnale acustico. Il LED indicatore (2) si accenderà
in verde.
Avviare e concludere la riproduzione audio sul
vostro terminale.
4.5. Funzione viva voce
Laltoparlante può essere utilizzato come viva voce
per il vostro telefono cellulare. r questa funzione ilPe
telefono cellulare deve essere collegato via Bluetooth ®
all‘altoparlante.
Accertarsi che il telefono cellulare sia connesso
all‘altoparlante Bluetooth®.
Se arriva una chiamata al vostro telefono cellulare,
premere l’interruttore ON/OFF (1) per rispondere.
Premere nuovamente l’interruttore ON/OFF (1), per
terminare la chiamata.
Avvertenza – Qualità della
conversazione
Al ne di aumentare la qualità della
conversazione, durante la chiamata è necessario
portarsi nelle vicinanze dell’altoparlante.
Accertarsi che l’altoparlante si trovi entro la portata
massima del Bluetooth ®e cioè max. 10 metri.
Accendere l’altoparlante come indicato nel
capitolo 4.1.
Laltoparlante cerca automaticamente una
connessione.
Aprire le impostazioni Bluetooth ®sul terminale
e attendere nché nell‘elenco degli apparecchi
Bluetooth®trovati non venga visualizzato “Hama
Aqua Jam”.
Selezionare “Hama ua Jam” e attendere nchéAq
non si sente un segnale acustico e l‘altoparlante
viene visualizzato come collegato nelle impostazioni
Bluetooth®del vostro terminale. Il LED indicatore (2)
si accenderà in verde.
Avviare e concludere la riproduzione audio sul
vostro terminale.
Avvertenza – password Bluetooth®
Alcuni dispositivi richiedono una password per la
connessione a un altro dispositivo Bluetooth ®.
Per connettersi al diffusore, inserire la password
0000 quando viene richiesto di inserire dal
vostro terminale.
4.6. Funzione del caricabatterie
Avvertenza
Durante la procedura di carica non bagnare
il prodotto.
Aprire la chiusura dell’attacco micro USB (4).
Collegare il cavo di carica micro USB in dotazione
all‘attacco micro USB (4) dell’altoparlante.
Collegare la spina del cavo USB a una porta
USB libera del computer o a un altro terminale
USB idoneo.
L’indicatore LED sso (2) si accende se il processoro
di carica è attivo. Se Ia batteria è completamente
carica, l’indicatore LED sso (2) si spegne.ro
4.7. Uso del galleggiante
Avvertenza
Chiudere accuratamente la chiusura
dell’attacco micro USB in modo da essere
sicuro che il prodotto sia stagno.
Ricordare che l’acqua inuisce sulla portata e
sulla qualità del suono dell’altoparlante.
Usare cautela. Il volume alto può disturbare o
compromettere l‘ambiente circostante.
Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportare modiche all’apparecchio per evitare
di perdere i diritti di garanzia.
Tenere questo apparecchio, come tutte le
apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei
bambini!
Quando si viaggia su un autoveicolo o si utilizza un
attrezzo sportivo, non farsi distrarre dal prodotto
e prestare attenzione alla situazione del traco e
all‘ambiente.
Non utilizzare il moschettone come dispositivo di
sicurezza durante le arrampicate o come ssaggio
per persone o cose.
Utilizzare il galleggiante esclusivamente per lo
scopo previsto.
4. Messa in esercizio e funzionamento
4.1. Accensione
Tenere premuto l‘interruttore ON/OFF (1) per ca. 4
secondi per accendere l‘altoparlante.
Un segnale acustico conferma che il dispositivo è
pronto per l’uso, il LED indicatore (2) lampeggia una
volta sso ed una verde.ro
4.2. Spegnimento
Tenere premuto l‘interruttore ON/OFF (1) per ca. 4
secondi per spegnere l‘altoparlante.
Un segnale acustico conferma la sequenza di
spegnimento, il LED indicatore (2) lampeggia ssoro
e poi si spegne.
Posizionare l’altoparlante nel centro del
galleggiante completamente gono.
Gonare il galleggiante con aria.
In questo modo l’altoparlante può galleggiare
sull’acqua.
5. Cura e manutenzione
Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel
prodotto.
Sciacquare con acqua dolce per rimuovere eventuali
residui di acqua salata.
Asciugare il prodotto dopo il lavaggio e dopo il
contatto con l’acqua.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co non si assume alcunaKG
responsabilità per i danni derivati dal montaggio
o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle
indicazioni di sicurezza.
7. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva
Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel
sistema legale nazionale, ci sono le
seguenti applicazioni: Le apparecchiature
elettriche ed elettroniche e le batterie
non devono essere smaltite con i riuti
domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a
restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie
alla ne della loro vita utile ai punti di ccolta pubblicira
preposti per questo scopo o nei punti vendita.
In de Bluetooth®-instellingen van de terminal,
na of Hama ua Jam is verbonden. Zo niet,Aq
herhaal de stappen onder Bluetooth®eerste
verbinding.
Controleer of de apparatuur en de luidsprekers
op minder dan 10 meter van elkaar. Zo niet,
vermindering van de afstand van de apparaten.
Controleer of belemmeringen gelden bereik.
Als dat zo is, plaatst u de apparaten dichter
bij elkaar.
4.4. Automatische Bluetooth®-verbinding
(na een reeds uitgevoerde pairing/koppeling)
Controleer of uw eindapparaat met Bluetooth ®-
functie is ingeschakeld en of de Bluetooth ®-functie
is geactiveerd.
Controleer of uw voor Bluetooth®geschikt
eindtoestel voor andere Bluetooth ®-apparatuur
zichtbaar is.
Controleer of de luidspreker zich binnen het
Bluetooth®-bereik van max. 10 meter bevindt.
Schakel de luidspreker – zoals in 4.1. Inschakelen is
beschreven – in.
Na een uitgevoerde automatische verbinding
weerklinkt een signaaltoon. De LED-indicator (2)
brandt nu constant groen.
Start en beëindig de audioweergave op uw
eindtoestel.
Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi
nazionali di ogni stato.
Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o
sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a
queste gole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali ore
utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie,
darete un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.
8. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH & Co ,KG
dichiara che il tipo di apparecchiatura
radio [00173174, 00173175, 00173176,
00173177] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.hama.com-> 00173174, 00173175, 00173176,
00173177 -> Downloads.
Bande di frequenza
2.402 – 2.480 GHz
Massima potenza a
radiofrequenza trasmessa 2.512mW EIRP
4.5. Handsfree-functie
De mogelijkheid is aanwezig om de luidspreker als een
handsfree-voorziening voor uw mobiele telefoon te
gebruiken. De mobiele telefoon dient voor deze functie
via Bluetooth®met de luidspreker te zijn verbonden.
Controleer of uw mobiele telefoon met de
Bluetooth®-luidspreker is verbonden.
Zodra uw mobiele telefoon wordt gebeld, drukt
u de schakelaar Aan/Uit (1) in teneinde het
binnenkomende gesprek aan te nemen.
Druk opnieuw op de schakelaar Aan/Uit (1) teneinde
het gesprek te beëindigen.
Aanwijzing – Gesprekskwaliteit
Let erop dat u met uw mobiele telefoon
tijdens een telefoongesprek in de buurt van de
luidspreker blijft teneinde de gesprekskwaliteit
te waarborgen.
4.6. Accu-oplaadfunctie
Aanwijzing
Stel het product tijdens het opladen niet bloot
aan water.
1. Be endieningselementen
we torener cagaven/indi
1. Schakelaar Aan/Uit
2. LED-indicator
3. Microfoon
4. Micro-USB-aansluitpunt
5. Bevestigingsoog voor karabijnhaak
2. Inhoud van de verpakking
• Bluetooth®-smartphone-luidspreker qua Jam”A
1x USB-laadkabel
1x zwemband
1x karabijnhaak
deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor niet-commercieel
privegebruik in huiselijke kring.
Gebruik het product niet in de onmiddellijke
nabijheid van een verwarming of andere
warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe
zonnestralen.
Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin
elektronische apparatuur niet is toegestaan.
De accu is vast ingebouwd en kan niet worden
verwijderd, voer het product derhalve als één geheel
af overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zware schokken of stoten.
Probeer niet het product zelf te onderhouden
of te pareren. Laat onderhouds- enre
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel
uitvoeren.
Open de sluiting van het micro-USB-aansluitpunt (4).
Sluit de meegeleverde USB-oplaadkabel op het
micro-USB-aansluitpunt (4) van de luidspreker aan.
Sluit de vrije stekker van de USB-kabel op een vrije
USB-poort van uw computer of een ander geschikt
USB-eindtoestel aan.
De LED-indicator(2) brandt tijdens het actief opladen
rood. Zodra de accu volledig is opgeladen gaat de
rode LED-indicator (2) uit.
4.7. Gebruik van de zwemband
Aanwijzing
Sluit het micro-USB-aansluitpunt zorgvuldig
af teneinde te waarborgen dat het product
waterdicht is.
Houd er kening mee dat water het bereik enre
de klank van de luidspreker kan beïnvloeden.
Plaats de niet opgeblazen zwemband over de
luidspreker en positioneer deze in het midden.
Blaas nu de zwemband op.
De luidspreker kan nu op het water drijven.
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen.
Let erop dat er geen water in het product
binnendringt.
Open het product niet en gebruik het niet meer als
het beschadigd is.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in
handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar.
Houd kening met anderen. Grote geluidsvolumenre
kunnen uw omgeving storen of benadelen.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig
de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van
kinderen gehouden te worden!
Laat u zich op weg met een motorvoertuig of
sporttoestel niet door uw product aeiden en let op
de verkeerssituatie en uw omgeving.
Gebruik de karabijnhaak niet bij het klimmen, als
valbeveiliging of voor het zekeren van mensen of
voorwerpen.
Gebruik de zwemband uitsluitend voor het doel
waarvoor deze is gemaakt.
4. Ingebruikneming en werking
4.1. Inschakelen
Houd de schakelaar Aan/Uit (1) gedurende ca. 4
seconden ingedrukt teneinde de luidspreker in te
schakelen.
Een signaaltoon bevestigt dat de luidspreker gereed
voor gebruik is, de LED-indicator (2) knippert
afwisselend od en groen.ro
Spoel eventueel aanwezige sten van zoutwaterre
met zoetwater af
Dro reog het product na het inigen en na contact met
water zorgvuldig af.
6. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co aanvaardt geen enkeleKG
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het sultaat zijn van het niet in acht nemenre
van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
7. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het
milieu: Ten gevolge van de invoering van de
Europese Richtlijn 2012/19/EU en
2006/66/EU in het nationaal juridisch
system, is het volgende van toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur,
zoals batterijen mag niet met het huisvuil
weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk
verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals
batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij
openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit
doeleinde of bij een verkooppunt.
Verdere specicaties aangaande dit onderwerp zijn
omschreven door de nationale wet van het betreffende
land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing
of de verpakking duidt erop dat het product
onderworpen is aan deze richtlijnen.
4.2. Uitschakelen
Houd de schakelaar Aan/Uit (1) gedurende ca. 4
seconden ingedrukt teneinde de luidspreker uit
te schakelen.
Een signaaltoon bevestigt dat de luidspreker wordt
uitgeschakeld, de LED-indicator (2) knippert odro
voordat zij uitgaat.
Aanwijzing – Automatisch
uitschakelen
Houd er kening mee dat de luidspreker zich nare
een periode n 10 minuten zonder actief te zijnva
(geen audioweergave / geen Bluetooth®-functie)
automatisch uitschakelt. Er weerklinkt een
desbet ffende signaaltoon.re
4.3. De eerste maal een Bluetooth®-verbinding
tot stand brengen (pairing/koppelen)
Aanwijzing
Controleer of uw mobiele eindtoestel (MP3-
speler, mobiele telefoon, enz.) is uitgerust met
een Bluetooth®-functie.
Door te cycleren, hergebruiken van materialen ofre
andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/
batterijen, levert u een grote bijdrage aan de
bescherming van het mileu.
8. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co ,KG
dat het type dioapparatuur [00173174,ra
00173175, 00173176, 00173177]
conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst
van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.hama.com-> 00173174, 00173175, 00173176,
00173177 -> Downloads.
Frequentieband(en)
2.402 – 2.480 GHz
Maximaal diofrequentra
vermogen 2.512mW EIRP
De in dit hoofdstuk beschreven functies
zijn alleen met voor Bluetooth ®geschikte
eindapparatuur mogelijk.
Houd er kening mee dat het bereik vanre
Bluetooth®max. 10 meter bedraagt, zonder
obstakels zoals muren, personen, enz.
Controleer of uw eindapparaat met Bluetooth®-
functie is ingeschakeld en of de Bluetooth®-functie
is geactiveerd.
Controleer of uw voor Bluetooth ®geschikt
eindtoestel voor andere Bluetooth ®-apparatuur
zichtbaar is.
Controleer of de luidspreker zich binnen het
Bluetooth®
-bereik van max. 10 meter bevindt.
Schakel de luidspreker – zoals in 4.1. Inschakelen is
beschreven – in.
De luidspreker zoekt automatisch naar een
verbinding.
Open op uw eindtoestel de Bluetooth®-instellingen
en wacht totdat in de lijst van gevonden Bluetooth®-
apparatuur “Hama ua Jam” wordt weergegeven.Aq
Selecteer “Hama ua Jam” en wacht totdat er eenAq
signaaltoon weerklinkt en de luidspreker als zijnde
„verbonden“ in de Bluetooth ®-instellingen van uw
eindtoestel wordt weergegeven. De LED-indicator (2)
brandt nu constant groen.
Start en beëindig de audioweergave op uw
eindtoestel.
Aanwijzing – Bluetooth®password
Sommige apparaten vereisen een wachtwoord om
verbinding te maken met een ander Bluetooth ®-
apparaat.
Om aan te sluiten op de luidspreker, voert u
het wachtwoord 0000 in wanneer u wordt
gevraagd van uw terminal in te voeren.
Aanwijzing – Verminderde
verbinding
Na een succesvolle eerste aansluiting van
de luidspreker en de terminal, wordt de
verbinding automatisch tot stand gebracht.
Als de Bluetooth
®
-verbinding niet automatisch
herstellen, controleert u het volgende:
Avvertenza – collegamento impaired
Dopo una connessione iniziale riuscita del
diffusore e il terminale, la connessione viene
effettuata automaticamente. Se la connessione
Bluetooth
®
non cupera automaticamente,re
vericare quanto segue:
Nelle impostazioni Bluetooth ®del terminale,
controllare se Hama ua Jam è collegato. InAq
caso contrario, ripetere la procedura descritta in
connessione iniziale Bluetooth ®
.
Vericare che le attrezzature e gli altoparlanti
sono meno di 10 metri di distanza. In caso
contrario, ridurre la distanza dei dispositivi.
Vericare se gli ostacoli ridurre la portata. In tal
caso, posizionare i dispositivi più vicini.
4.4. Connessione automatica Bluetooth®
(dopo avere effettuato il pairing)
Accertarsi che il vostro terminale compatibile
Bluetooth ®
, sia acceso e che il Bluetooth ®sia
attivato.
Accertarsi che il vostro terminale compatibile
Bluetooth ®sia visibile agli altri dispositivi Bluetooth ®.
Accertarsi che l’altoparlante si trovi entro la portata
massima del Bluetooth ®e cioè max. 10 metri.
Accendere l’altoparlante come indicato nel
capitolo 4.1.
1. eElementi di mandoco in zionidica
1. Interruttore ON/ OFF
2. LED indicatore
3. Microfono
4. Attacco micro USB
5. Occhiello di ssaggio per moschettone
2. Contenuto della confezione
Altoparlante Bluetooth®Aqua Jam” r smartphonepe
1 cavo di carica USB
1 x galleggiante
1x moschettone
Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza
Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato,
non commerciale.
Evitare di mettere in esercizio il prodotto in
prossimità di riscaldamento, altre fonti di calore o la
luce diretta del sole.
Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono
ammesse le apparecchiature elettroniche.
Laccumulatore è sso e rimosso,non può essere
smaltirlo conformemente alle normative locali vigenti.
Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a
forti scossoni!
Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio
da soli. eseguire qualsiasi lavoro di riparazioneFare
al personale specializzato competente.
Non aprire il prodotto e zzarlo pnon utili se
danneggiato.
Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini,
pericolo di soffocamento!
Наденьте ненадутый надувной круг на
громкоговоритель и расположите его по центру.
Заполните надувной круг воздухом.
Теперь громкоговоритель мо т плавать в воде.же
5. Уход и техническое обслуживание
Следите за тем, чтобы в устройство не попала
вода.
Ост ки соленой воды смойте пресной водой.ат
После очистки и нтакта с водой тщательноко
высушите изделие.
6. Отказ от гарантийных обязательств
Ко KGмпания Hama GmbH & Co не несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильного монтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а
также вследствие несоблюдения инструкции по
эксплуа ции и техники безопасности.та
7. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перех национальногоода
законодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU
действительно следующее:
Электрические и ектронные приборы,эл
а кже ба реи запрещаетсята та
утилизировать с обычным мусором. Потребитель,
согласно закону, обязан утилизировать
эл эл таектрические и ектронные приборы, а кже
ба реи и аккумуляторы после их использования вта
специально предназначенных для пунктахэтого
Envuelva el altavoz en el otador sin inar y
posicione el altavoz centrado.
Ine ahora el otador de aire.
El altavoz puede otar ahora en el agua.
5. Mantenimiento y cuidado
Asegúrese de que no entre agua en el producto.
Aclare posibles stos de agua salada con aguare
dulce.
Seque el producto minuciosamente después de la
limpieza y después de haber estado en contacto
con el agua.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co no se sponsabiliza ni concedeKG re
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
7. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la
directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/
EU en el sistema legislativo nacional, se
aplicara lo siguiente: s aparatosLo
eléctricos y electrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basura
doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar
los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y
pilas cargables, al nal de su vida útil a los puntos dere
recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los
adquirió.
сбора, либо в пунктах продажи. Детальная
регламентация их требований осуществляетсяэт
соответствующим местным законодательством.
Необх имость соблюдения данных предписанийод
обозначается особым значком на изделии,
инструкции по эксплуа ции или упаковке. Прита
переработке, повторном использовании
материалов или при другой форме утилизации
бывших в употреблении приборов Вы помогаете
охране окружающей среды. В соответствии с
предписаниями по обращению с ба реями, вта
Германии вышеназванные нормативы действуют
для утилизации ба рей и аккумуляторов.та
8. Декларация производителя
Настоящим мпания Hamaко
GmbH & Co заявляет, чтоKG
радиооборудование типа [00173174,
00173175, 00173176, 00173177] вечаетот
требованиям директивы 2014/53/ЕС. С полным
текстом декларации о соответствии требованиям
ЕС можно ознакомиться здесь: www.hama.com
-> 00173174, 00173175, 00173176, 00173177
-> Downloads.
Диапазон/диапазоны
частот
2.402 – 2.480 GHz
Максимальная
излучаемая мощность 2.512mW EIRP
Los detalles quedaran denidos por la ley de cada país.
El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o
en el embalaje hace ferencia a ello. Gracias alre
reciclaje, al ciclaje del material o a otras formas dere
reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de
forma importante a la protección de nuestro medio
ambiente.
8. Declaración de conformidad
Por la presente, Hama GmbH & Co ,KG
declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [00173174, 00173175,
00173176, 00173177] es conforme con la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente: www.hama.com-> 00173174, 00173175,
00173176, 00173177 -> Downloads.
Banda o bandas
de frecuencia
2.402 – 2.480 GHz
Potencia máxima de
radiofrecuencia 2.512mW EIRP
1. иОрганы уп енравл ия инди циика
1. Выключатель
2. Свет иодный индикаод тор
3. Микрофон
4. зъем Micro-USBРа
5. Крепежные петли для карабина
2. Комплект поставки
• Bluetooth®
-громкоговоритель для
смар она qua Jam”тф A
Зарядный кабель USB (1 шт.)
Надувной круг (1 шт.)
Карабин (1 шт.)
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено ько для домашнеготол
применения.
Не эксплуатировать в непосредственной изостибл
с нагревательными приборами, беречь прямыхот
солнечных лучей.
Не применять в запретных зонах.
Аккумулятор замене не подлежит. илизациюУт
продукта производить целиком согласно
нормативам.
Не ронять. Беречь сильных ударов.от
Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство. монт разрешается производитьРе
только квалифицированному персоналу.
Изделие не крывать. Запрещаетсяот
эксплуатировать неисправное изделие.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Уважайте окружающих. омкое ослушиваниеГр пр
музыки мо другим.жет мешать
Утилизировать упа вку в соответствиико с
местными нормами.
Запрещае я вносить изменения в нструкцию.тс ко
В противном рантийные язательстваслучае га об
аннулируются.
Не давать детям!
Экс та от отплуа ция изделия не должна влекать
вождения автомобиля, дорожного движения и
окружающих условий.
Не ьзуйте рабин при дъеме наиспол ка по
высотные сооружения, а кже в качествета
стра вочного приспособления для людей илихо
предметов.
Используйте надувной круг ько по назначениютол
4. Ввод в эксплуатацию и работа
4.1. Включение
Чтобы включить громкоговоритель, нажмите
и удерживайте выключатель (1) в течение
примерно 4 с.
Звуковой сигнал подтверждает вностьгото
работе, свет иод (2) мигает поочередноод
красным и зеленым цветом.
4.2. Выключение
Чтобы выключить громкоговоритель, нажмите
и удерживайте выключатель (1) в течение
примерно 4 с.
Звуковой сигнал подтверждает выключение,
свет иод (2) мигает красным цветом и снет.од га
Разместите оба устройства в пределах радиуса
действия Bluetooth ®на расстоянии не более
10 метров.
Включите громкоговоритель, как описано в п. 4.1.
Соединение выполняется автоматически.
Откройте настройки Bluetooth ®на устройстве
воспроизведения и в списке выберите устройство
“Hama ua Jam”.Aq
Выберите громкоговоритель “Hama ua Jam”.Aq
После установки соединения громкоговоритель
подаст звуковой сигнал, а в списке подключенных
Bluetooth®-устройств появится громкоговоритель
AJ mini. Свет иодный индика р (2) ритод то го
зеленым цветом.
Запустите и завершите воспроизведение музыки
на нечном устройстве.ко
Примечание – Пароль Bluetooth ®
Для нек рых устройств требуется пароль дляото
подключения к другому устройству Bluetooth ®
.
Чтобы подключиться к громкоговорителю,
введите пароль 0000 при появлении запроса
на ввод с терминала.
Примечание
– втоматическоеА
выключение
Учитывайте, что после 10 минут бездействия
утствие воспроизведения / работытс
функции Bluetooth ®) громкоговоритель
отключается. Звучит соответствующий
сигнал.
4.3. Согласование устройств по протоколу
Bluetooth®
Примечание
Убедитесь в о мобильное устройствотом, чт
(MP3-плеер, мобильный телефон и т. п.)
по ерживает функцию Bluetoothдд ®.
Описанные в настоящей аве функциигл
рабо ько при наличии Bluetoothтают тол ®.
Максимальный радиус действия Bluetooth®
составляет 10 метров без препятствий (стен,
людей и т. д.).
Включите устройство воспроизведения и
активируйте на нем Bluetooth®.
Через интерфейс Bluetooth®убедитесь, что
устройство воспроизведения обнаруживается
другими устройствами.
П – Нримечание арушение связи
После успешного первоначального подключения
громкоговорителя и терминала соединение
будет выполнено автоматически. Если
соединение Bluetooth®не восстанавливается
автоматически, проверьте следующее:
В настройках Bluetooth®на терминале
проверьте, подключено ли Hama ua Jam.Aq
Если нет, повторите шаги, указанные в
начальном соединении Bluetooth ®.
Убедитесь, что оборудование и динамики
располо ны на расстоянии менее 10же
метров друг друга. Если нет, уменьшитеот
расстояние между устройствами.
Проверьте, не влияют ли препятствия
на диапазон. Если к, расположитеэто та
устройства иже друг к другу.бл
4.4. Автоматическое соединение по протоколу
Bluetooth®(после согласования)
Включите устройство воспроизведения и
активируйте на нем Bluetooth®.
Через интерфейс Bluetooth®убедитесь, что
устройство воспроизведения обнаруживается
другими устройствами.
Разместите оба устройства в пределах радиуса
действия Bluetooth®на расстоянии не более
10 метров.
Включите громкоговоритель, как описано в п. 4.1.
После успешного соединения звучит сигнал.
Свет иодный индика р (2) рит зеленымод то го
цветом.
Запустите и завершите воспроизведение музыки
на нечном устройстве.ко
4.5. Функция громкой связи
Громкоговоритель можно применять в качестве
устройства громкой связи для мобильного
телефона. Для мобильный телефон долженэтого
быть соединен с громкоговорителем по протоколу
Bluetooth®.
Проверьте соединение громкоговорителя с
телефоном.
Если на мобильный телефон поступает вызов,
нажмите выключатель (1), чтобы принять его.
Чтобы завершить разговор, нажмите
выключатель (1) еще раз.
Примечание – чество сигналака
Чтобы повысить качество сигнала, следует
во время звонка нах иться вместе сод
мобильным телефоном в непосредственной
бл отизости громкоговорителя.
4.6. Заряд аккумуляторов
Примечание
Во время зарядки не подвергайте изделие
воздействию воды.
Откройте затвор разъема Micro-USB (4).
Подключите зарядный кабель микро-USB
мплекте) к разъему микро-USB (4)ко
громкоговорителя.
Другой нец кабеля подключите к разъемуко
USB мпьютера или другого устройства ско
интерфейсом USB.
Во время зарядки рит красный свет иодныйго од
индика р (2). По окончании зарядки красныйто
свет иодный индика ) погаснет.од тор (2
4.7. Использование надувного круга
Примечание
Тщательно закройте разъем Micro-USB, чтобы
обеспечить водонепроницаемость изделия.
Учитывайте, что вода мо т повлиять наже
радиус действия и звук громкоговорителя.
1
3
5
4
2
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
www.hama.com
All s s elisted brand are trademark of th
co rorrespo s.nding companie Er rs and
om ons ptissi exce ed, dan subject
to technic changal es.
Our gener del eral terms of iv y
an are apd tpaymen plied.
00173174_77/04.17
„The Bluetooth®word mark and logos are
r teegis red s dtr rkadema owne by the
Bluetoo an ofth SIG, Inc. d any use such
ma by Hama Corks GmbH & KG is under
li ancens he emae. Ot r trad rks d trade names
are thos th tive of eir respec e owners.“
00173174
00173175
00173176
00173177
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
H
CZ
SK
P
PL
GR
RO
Technical Data
J Οδηγίες χρήσης
P Instrukcja obsługi
Frequency nge: 20 Hz – 20 kHzra
Output: 3 W
Battery type: 3.7 V/Li-Po/
300 mAh /1.11 Wh
Charging voltage: 5V 300mA
Impedance: 4 Ω
Range: < 10 m
Bluetooth®technology: Bluetooth®v2.0
+ HFP, HSP, A2DP, RCPAV
1. Στοιχε χε καία ιρισμού ι ενδείξεις
1. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
2. Ένδειξη LED
3. Μικρόφωνο
4. Υποδοχή micro USB
5. Κρίκος στερέωσης για γαντζάκι ασφαλείαςτο
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Ηχείο Bluetooth®για smartphone qua Jam”A
1x λώδιο φόρτισης USBκα
1x φουσκωτός δακτύλιος
1x γαντζάκι ασφαλείας
Οι παρούσες οδηγίες χρήσης
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
Μην χρησιμοποιείτε προϊόν ντά σε ριφέρ,το κο καλο
άλλες πηγές θερμότητας ή σε σημεία όπου δέχεται
άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Μην χρησιμοποιείτε προϊόν σε περιο ς όπου δεντο χέ
επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Η μπαταρία είναι ενσωματωμένη δεν μπορείκαι
να νααφαιρεθεί, γι αυτό πρέπει απορρίψετε
ολόκληρο προϊόν σύμφωνα με τις ισχύουσεςτο
νομικές ατάξεις.δι
Το ιπροϊόν δεν επιτρέπεται πέφτει τω, ούτενα κά κα
να δέχεται δυνατά χτυπήματα.
Μην επιχειρήσετε συντηρήσετε ή επισκευάσετενα να
τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης
πρέπει γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.να
Μην ανοίγετε προϊόν ι μην χρησιμοποιείτετο κα το
αν σει.χαλά
Upewnić się, że urządzenie końcowe Bluetooth®jest
włączone, a łącze Bluetooth®aktywne.
Upewnić się, że urządzenie końcowe Bluetooth®jest
„widoczne” dla innych urządzeń Bluetooth®.
Upewnić się, że głośnik znajduje się w zasięgu
działania łącza Bluetooth®, który wynosi maks.
10 metrów.
Włączyć głośnik zgodnie z opisem w zdziale 4.1ro
Włączanie.
Głośnik automatycznie szuka połączenia.
Otworzyć na urządzeniu końcowym ustawienia
Bluetooth®i poczekać, w liście znalezionych
urządzeń Bluetooth®pojawi się napis “Hama
Aqua Jam”.
Wybrać “Hama ua Jam” i poczekać, aż zlegnieAq ro
się sygn dźwiękowy i głośnik będzie zaznaczony w
ustawieniach Bluetooth®urządzenia końcowego jako
połączony. Dioda LED (2) świeci ciągle na zielono.
Uruchomić lub zatrzymać odtwarzanie audio na
urządzeniu końcowym.
Wskazówki – Hasło Bluetooth®
Niektóre urządzenia wymagają hasła, aby połączyć
się z innym urządzeniem Bluetooth®.
Aby połączyć się z głośnikiem, wprowadź
hasło 0000 po wyświetleniu monitu o jego
wprowadzenie.
4.6. Funkcja ładowania akumulatora
Wskazówki
Podczas ładowania nie wystawiać urządzenia na
kontakt z wodą.
Otworzyć zatyczkę portu micro USB (4).
Podłączyć dołączony kabel ładujący USB do portu
micro USB (4) głośnika.
Wolny wtyk kabla USB podłączyć do wolnego
portu USB komputera lub innego odpowiedniego
urządzenia końcowego USB.
Dioda LED (2) świeci się na czerwono podczas
aktywnego procesu ładowania. całkowitymPo
naładowaniu akumulatora dioda LED (2) gaśnie.
4.7. Korzystanie z kółka pływającego
Wskazówki
Starannie zamknąć złącze micro USB w celu
zapewnienia szczelności produktu.
Pamiętać, że woda może mieć wpływ na zasięg
i dźwięk głośnika.
W – Nskazówki iewłaściwe
połączenie
Po pomyślnym pierwszym połączeniu głośnika i
terminala połączenie odbywa się automatycznie.
Jeśli połączenie Bluetooth®nie odbiera
automatycznie, sprawdź następujące elementy:
W ustawieniach Bluetooth®terminala sprawdź,
czy podłączono urządzenie Hama uaAq
Jam. Jeśli nie, powtórz kroki pod początkiem
połączenia Bluetooth®.
Sprawdź, czy sprzęt i głośniki są oddalone od
siebie o mniej niż 10 metrów. Jeśli nie, zmniejsz
odległość urządzenia.
Sprawdź, czy przeszkody wpływają na zasięg.
Jeśli tak, ustaw urządzenia blisko siebie.
4.4. Automatyczne połączenie Bluetooth®
(po wcześniejszym sparowaniu urządzeń)
Upewnić się, że urządzenie końcowe Bluetooth®jest
włączone, a łącze Bluetooth®aktywne.
Upewnić się, że urządzenie końcowe Bluetooth®jest
„widoczne” dla innych urządzeń Bluetooth®.
Upewnić się, że głośnik znajduje się w zasięgu
działania łącza Bluetooth®, który wynosi maks.
10 metrów.
Włączyć głośnik zgodnie z opisem w zdziale 4.1ro
Włączanie.
Naciągnąć nienadmuchane kółko pływające na
głośnik i ustawić je na środku.
Napełnić kółko powietrzem.
Głośnik może teraz pływać po wodzie.
5. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się,
lekko zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych
detergentów.
Uważać, aby do wnętrza produktu nie wniknęła
woda.
Ewentualnie spłukać słodką wodą pozostałości po
słonej wodzie.
Starannie osuszyć produkt po czyszczeniu i
kontakcie z wodą.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co nie udziela gwarancji aniKG
nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania
produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub
wskazówek bezpieczeństwa.
Wskazówki automatyczne
wyłączanie
Należy pamiętać, że po upływie 10 minut bez
żadnego działania (brak odtwarzania audio/
brak funkcji Bluetooth®) głośnik automatycznie
się wyłącza. Rozlega się odpowiedni sygnał
dźwiękowy.
4.3. Pierwsze łączenie Bluetooth®(pairing)
Wskazówki
Sprawdzić, czy posiadane mobilne urządzenie
końcowe (odtwarzacz MP3, telefon komórkowy,
itp.) jest wyposażone w łącze Bluetooth®.
Opisane w tym zdziale funkcje są dostępnero
tylko z urządzeniami końcowymi kompatybilnymi
z technologią Bluetooth®.
Pamiętać, że zasięg łącza Bluetooth®wynosi
maks. 10 metrów, bez przeszkód takich jak
ściany, osoby itp.
7. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej
dyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/EU do
prawa narodowego obowiązują
następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz
baterii jednorazowych nie należy
wyrzucać zem z codziennymi odpadami domowymi!ra
Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia
zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub
do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie gulują przepisyre
prawne danego kraju. Informuje o tym symbol
przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu.
Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
8. Deklaracja zgodności
Hama GmbH & Co niniejszymKG
oświadcza, że typ urządzenia diowegora
[00173174, 00173175, 00173176,
00173177] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. łnyPe
tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym: www.hama.
com->00173174, 00173175, 00173176,
00173177->Downloads.
Częstotliwość transmisji
2.402 – 2.480 GHz
Maksymalna moc transmisji 2.512mW EIRP
Nyissa fel a Micro USB csatlakozó csatlakozóját (4).
Csatlakoztassa a mellékelt USB töltőkábelt a
hangszóró Micro USB csatlakozójához (4).
Csatlakoztassa az USB-kábel szabad dugóját
a számítógép vagy egy másik megfelelő USB-
végeszköz USB-aljzatába.
A LED-jelzőfény (2) töltés zben pirosan világít.
Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, a piros
LED-jelzőfény (2) kialszik.
4.7. Az úszógumi használata
Hivatkozás
Zárja le alaposan a Micro USB csatlakozót a
termék vízállóságának biztosítása érdekében.
Ügyeljen arra, hogy a víz befolyásolhatja a
hatótávot és a hangszóró hangját.
Húzza fel a fel nem fújt úszógumit a hangszóróra
és állítsa középre.
Ezután fújja fel az úszógumit.
Ezt követően az úszógumi már képes úszni a vízen.
5. Karbantartás és ápolás
Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe.
Az esetlegesen visszamaradó sós vizes maradékot
öblítse le édesvízzel.
Gondosan szárítsa meg a terméket a tisztítás és a
vízzel való érintkezés után.
1. Kezeelemek és kijelk
1. Be-/kikapcsoló
2. LED-kijelző
3. Mikrofon
4. Micro USB csatlakozó
5. Rögzítőgyűrű karabinerhez
2. A csomag tartalma
• Bluetooth®okostelefon hangszóró qua Jam”A
1 USB töltőkábel
1 úszógumi
1 karabiner
ez a kezelési útmutató
3. Biztonsági előírások
A termék a magánháztartási, nem üzleti célú
alkalmazásra készül.
A terméket ne használja a fűtés és egyéb hőforrások
közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve.
Ne használja a terméket olyan helyen, ahol
elektronikus készülékek nincsenek megengedve.
Az akkumulátor állandó beszerelésű és nem
távolítható el, ezért a terméket egyben, a jogszabályi
előírások szerint ártalmatlanítsa.
Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves
rázkódásnak.
Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását
vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon
illetékes szakemberre.
Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
6. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co semmilyen felelősséget vagyKG
szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen
telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen
használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a
biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
7. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és
2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt
időponttól kezdve, minden EU-s
tagállamban érvényesek a következők: Az
elektromos és elektronikai készülékeket és
az elemeket nem szabad a ztartási
szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és
elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat
nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált
és működésképtelen elektromos és elektronikus
készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit,
ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre
vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék
csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést
ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek
begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában
történő újra hasznosítása közös hozzájárulás
környezetünk védelméhez.
Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
Legyen tekintettel rnyezetére. A nagy hangerő
zavarhatja vagy károsíthatja környezetét.
Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a
helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az
esetben minden garanciaigény megszűnik.
Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem
gyermekek kezébe való!
Gépjárművön vagy sporteszközön haladva ne hagyja
gyelmét elterelni a termék által és ügyeljen a
forgalmi helyzetre, valamint környezetére.
A karabinert ne használja mászásnál leesés
elleni védelemként, illetve emberek vagy tárgyak
biztosítására.
Az úszógumit kizárólag az előírt célra használja.
4. Üzembevétel és üzemeltetés
4.1. Bekapcsolás
A hangszóró bekapcsolásához tartsa lenyomva a be-/
kikapcsológombot (1) kb. 4 másodpercig.
Egy hangjelzés szólal meg, ha üzemkész, a LED-
kijelző (2) felváltva pirosan és zölden villog.
4.2. Kikapcsolás
A hangszóró kikapcsolásához tartsa lenyomva a be-/
kikapcsológombot (1) kb. 4 másodpercig.
Egy hangjelzés szólal meg a kikapcsolási művelet
megerősítéséhez, a LED-kijelző (2) pirosan villog,
majd kialszik.
8. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH & Co igazolja, hogy aKG
[00173174, 00173175, 00173176,
00173177] típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes
címen: www.hama.com->00173174, 00173175,
00173176, 00173177 ->Downloads.
Az(ok) a frekvenciasáv(ok)
2.402 – 2.480 GHz
Maximális jelerősség 2.512mW EIRP
Hivatkozás ikus kikapcsolás utomata
Vegye gyelembe, hogy a hangszóró 10 perc
tétlenség után (nincs hanglejátszás/nincs
Bluetooth®-funkció) kikapcsol. Megszólal egy
megfelelő hangjelzés.
4.3. Első Bluetooth®-kapcsolat (párosítás)
Hivatkozás
Ellenőrizze, hogy a mobil eszköz (MP3-lejátszó,
mobiltelefon stb.) alkalmas-e Bluetooth ®-
kapcsolatra.
A jelen fejezetben leírt funkciók kizárólag
Bluetooth®-képes eszközökön működtethetők.
Vegye gyelembe, hogy a Bluetooth ®
hatótávolsága maximum 10 méter akadályok,
például falak, személyek stb. nélkül.
Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth®-képes eszköz
be van-e kapcsolva, és a Bluetooth ®aktiválva van-e.
Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth®-képes eszköz
más Bluetooth®-eszközök számára látható-e.
Győződjön meg róla, hogy a hangszóró a Bluetooth ®
hatótávolságán belül, azaz 10 méteren belül van-e.
1. y aOvládací prvk indikace
1. Vypínač
2. LED dioda
3. Mikrofon
4. Micro-USB přípojka
5. Upevňovací očko karabiny
2. Obsah balení
• Bluetooth®reproduktor pro smartphone qua Jam”A
1x nabíjecí kabel USB
1x plovací kruh
1x karabinka
tento návod k obsluze
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen pro použití v soukromých
domácnostech.
Výrobek neprovozujte v bezprostřední blízkosti
topení, jiných zdrojů tepla nebo při působení přímého
slunečního záření.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz
používání elektronických přístrojů.
Akumulátor je pevnì instalován a nelze jej odstranit.
Výrobek likvidujte jako celek v souladu se zákonným
ustanovením.
Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte
velkým otřesům.
Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. škeréVe
úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému
personálu.
Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále
nepoužívejte.
Kapcsolja be a hangszórót a 4.1 részben leírtak
szerint.
A hangszóró ekkor automatikusan kapcsolatot keres.
Nyissa meg eszközén a Bluetooth ®-beállísokat, és
várjon, míg a talált Bluetooth®-készülékek listájában
megjelenik a “Hama ua Jam”.Aq
Válassza ki az “Hama ua Jam” t és várjon, amígAq
a hangszóró csatlakozottként jelenik meg az eszköz
Bluetooth®-beállításaiban. A LED-kijelző (2) ekkor
folyamatosan zölden világít.
Indítsa el és állítsa le a hanglejátszást a
végberendezésen.
Hivatkozás – Bluetooth
®jelszó
Néhány eszköz jelszót igényelnek csatlakozni egy
másik Bluetooth ®-eszközt.
Ha csatlakozni szeretnénk a hangszórót, írja be a
jelszót, amikor 0000 adnia a modul által.
Hivatkozás
– Csökkent kapcsolat
Miután egy sikeres első kapcsolat a hangszóró és a
terminál, a kapcsolat automatikusan létrejön. Ha a
Bluetooth®
-kapcsolat nem áll helyre automatikusan,
ellenőrizze a következőket:
Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí
riziko udušení.
Berte ohled na své okolí. Vysoká hlasitost může rušit
nebo ovlivnit vaše okolí.
Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle
platných předpisů.
Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím
nárok na záruku.
Výrobek nepatří do rukou dětem, stejně jako i
všechny elektrické přístroje.
Při řízení vo náčizidla nebo obsluze sportovního
nujte pln a svému okolí.ou pozornost dopravní situaci
Karabiny nepoužívejte při lezení jako jištění proti
pádu nebo k zajištění lidí či předmětů.
Plovací kruh používejte výhradně pro stanovený účel.
4. Uvedení do provozu a provoz
4.1. Zapnutí
Stiskněte a přidržte stisknutý vypínač (1) na cca 4
sekundy, tím produktor zapnete.re
Signální tón potvrdí připravenost k provozu, LED
dioda (2) bliká střídavě červeně a zeleně.
4.2. Vypnutí
Stiskněte a přidržte stisknutý vypínač (1) na cca 4
sekundy, tím produktor vypnete.re
Signální tón potvrdí vypnutí, LED dioda (2) bliká
červeně a poté zhasne.
A Bluetooth®beállításai a termil, ellenőrizze,
hogy Hama ua Jam csatlakozik. Ha nem,Aq
ismételje meg a lépéseket a Bluetooth®-
kapcsolat kezdeti.
Ellenőrizze, hogy a berendezés és a hangszórók
kevesebb, mint 10 méter távolságra. Ha nem,
akkor csökkentse a távolságot a készülékek.
Ellenőrizze, hogy az akadályokat érinti
tartományban. Ha igen, helyezze az eszközöket
közelebb egymáshoz.
4.4. Automatikus Bluetooth®-kapcsolat
(sikeres párosítást követően)
Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth®-képes eszköz
be van-e kapcsolva, és a Bluetooth®aktiválva van-e.
Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth®-képes eszköz
más Bluetooth®-eszközök számára látható-e.
Győződjön meg róla, hogy a hangszóró a Bluetooth ®
hatótávolságán belül, azaz 10 méteren belül van-e.
Kapcsolja be a hangszórót a 4.1 részben leírtak
szerint.
A sikeres automatikus kapcsolódást követően
megszólal egy hangjelzés. A LED-kijelző (2)
folyamatosan zölden világít.
Indítsa el és állítsa le a hanglejátszást a
végberendezésen.
Poznámka
utomatické vypínáníA
Pozor, produktor se po 10 minutáchre
nečinnosti (žádné přehrávání audia/žádné
funkce Bluetooth®
) vypne. Zaz odpovídají
signální tón.
4.3. První navázání spojení Bluetooth®(spárování)
Poznámka
Zkontrolujte, zda še mobilní koncové zařízeníVa
(MP3 přehrávač, mobilní telefon atd.) disponuje
technologií Bluetooth®.
Funkce popsané v této kapitole jsou možné pouze
na zařízeních s Bluetoothkoncových ®
.
Upozorňujeme, že dosah Bluetooth®je max. 10
metrů, a to bez překážek, jako např. zdí, osob apod.
Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s Bluetooth ®
zapnuté a aby byl Bluetooth®aktivní.
Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s Bluetooth ®
viditel pro jiná zařízení s Bluetooth ®.
Zajistěte, aby se produktor nacházel v dosahure
Bluetooth®max. 10 metrů.
Zapněte produktor tak, jak je popsáno v kapitolere
4.1 Zapnutí.
4.5. Kihangosító funkció
Lehetőség van arra, hogy a hangszórót mobiltelefonja
kihangosításához használja. A funkció használatához a
mobiltelefonnak Bluetooth ®-on keresztül kapcsolódnia
kell a hangszóróhoz.
Győződjön meg róla, hogy a mobiltelefon
kapcsolódik-e a Bluetooth ®-hangszóróhoz.
Ha beérkező hívása van mobiltelefonján, nyomja
meg a be-/kikapcsoló gombot (1) a hívás
fogadásához.
A hívás befejezéséhez nyomja meg ismét a hívás
(1) gombot.
Hivatkozás – a hívás minősége
A minél jobb hangminőség érdekében
ügyeljen arra, hogy a hívás közben
mobiltelefonjával a hangszóró közelében
legyen.
4.6. Akkutöltő funkció
Hivatkozás
A terméket ne tegye ki víznek a töltés során.
Reproduktor vyhledává automaticky spojení.
Na svém koncovém zařízení otevřete nastavení
Bluetooth®a vyčkejte, dokud se nezobrazí seznam
nalezených přístrojů Bluetooth®“Hama ua Jam”.Aq
Vyberte “Hama ua Jam” a počkejte, dokudAq
nezazní signální tón a dokud se produktorre
nezobrazí jako spojený v nastaveních Bluetooth ®
Vašeho koncového zařízení. LED dioda (2) poté
trvale svítí zeleně.
Spouštějte nebo vypínejte přehrávání audia na
svém koncovém zařízení.
Poznámka – heslo Bluetooth®
Některá zařízení vyžadují heslo pro připojení k
jiným zařízením Bluetooth®.
Chcete-li se připojit k produktoru, kdyžre
budete vyzváni k zadání vašeho terminálu
zadat heslo 0000.
Poznámka
– zhoršená spojení
Po úspěšné počáteční připojení produktorure
a terminálu, spojení se provádí automaticky.
Je-li spojení Bluetooth®neobnoví automaticky,
zkontrolujte následující:
Po pomyślnym nawiązaniu automatycznego
połączenia zlega się sygnał dźwiękowy. Dioda LEDro
(2) świeci ciągle na zielono.
Uruchomić lub zatrzymać odtwarzanie audio na
urządzeniu końcowym.
4.5. Funkcja głośnomówiąca
Możliwe jest stosowanie głośnika w funkcji zestawu
głośnomówiącego do telefonu komórkowego. Aby
korzystać z tej funkcji, telefon komórkowy musi być
połączony z głośnikiem poprzez łącze Bluetooth®.
Sprawdzić, czy telefon komórkowy jest połączony z
głośnikiem Bluetooth®.
Jeśli na telefonie komórkowym pojawi się połączenie
przychodzące, w celu jego odebrania wcisnąć
włącznik/wyłącznik zasilania (1).
Nacisnąć ponownie włącznik/wyłącznik zasilania (1),
aby zakończyć połączenie.
Wskazówki – jakość zmowyro
telefonicznej
Zwrócić uwagę, aby podczas zmowyro
przebywać z telefonem komórkowym w pobliżu
głośnika, w celu poprawy jakości zmowy.ro
Miej ląd na otoczenie. Wysoki poziom głośnościwzg
może zakłócać otoczenie lub wierać na niewy
ujemny yw.wpł
Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać
utylizacji zgodnie z wiązującymi przepisamiobo
miejscowymi.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich szczeń arancji.ro z tytułu gw
Trzym urządzenie, k wszystkie urządzenija a
elektryczne, z dala od dzieci!
Podczas jazdy pojazdem mechanicznym bądź
używania przyrządu sportowego nie dopuścić
do odwrócenia uwagi przez produkt staleoraz
obserwować otoczenie i ruchu drogowym.sytuację w
Nie używać zki ani dokarabińczyka do wspinac
zabezpieczenia rzed upadkiem.przedmiotów lub osób p
Używa łka ć ywającego wyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem.
4. Uruchamianie sługai ob
4.1. Włączanie
W celu włączenia głośnika wcisnąć i przytrzym
włącznik/wyłącznik zasilania (1) przez ok. 4 s.
Sygnał dźwiękowy potwierdza gotowość do pracy,
dioda LED (2) miga naprzemiennie na czerwono
i na zielono.
4.2. Wyłączanie
W celu wyłączenia ośnika wcisnąć i ytrzym prz
włącznik/wyłącznik zasilania (1) przez ok. 4 s.
Sygnał dźwiękowy potwierdza proces ączaniawył ,
dioda rzed zgaśnięciem naLED (2) miga p czerwono.
8. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama GmbH & Co
KG, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός
[00173174, 00173175, 00173176,
00173177] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. πλήρεςΤο
κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ ατίθεται στηνδι
ακ ουθη ιστοσελίδα στο αδίκτυο:όλ δι
www.hama.com-> 00173174, 00173175, 00173176,
00173177 -> Downloads.
Ζώνη συχνοτήτων/
Ζώνες συχνοτήτων
2.402 – 2.480 GHz
Μέγιστη εκπεμπόμενη
ισχύς 2.512mW EIRP
παιδιά δεν επιτρέπεται έρ νται σε επαφή μεΤα να χο το
υλικό της συσκευασίας, υπάρ ι κίνδυνος ασφυξίας.χε
Προσέξτε. Οι υψηλές εντάσεις μπορεί εν λή υννα οχ σο
ή βλάψουν υς γύρω σας.να το
Απορρίψτε τευθείαν υλικό συσκευασίαςκα το
σύμφωνα με υς ισχύοντες πικούς νισμούςτο το κανο
απόρριψης.
Μην νετε μετατροπές στη συσκευή. τ‘ αυτόν νκά Κα το
τρόπο παύει ισχύει η εγγύηση.να
Μην αφήνετε παιδιά αγγίζουν αυτή ήτα να
οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή.
Κατά την οδήγηση σε φορτηγό ή σε αθλητικό
όργανο, προϊόν δεν πρέπει αποσπάσει τηντο να
προσ ή σας, ενώ επίσης πρέπει προσέχετε τηνοχ να
κυκλοφορία γύρω σας.
Μην χρησιμοποιείτε γαντζάκι ασφαλείας ωςτο
ασφάλεια έναντι πτώσης την αναρρίχηση ή γιακατά
την προστασία ατόμων ή αντικειμένων.
Χρησιμοποιήστε ν φουσκωτό δακτύλιο μόνο για ντο το
προβλεπόμενο σκοπό.
4. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
4.1. Ενεργοποίηση
Πιέστε παρατεταμένα ακόπτη ενεργοποίησης/το δι
απενεργοποίησης (1) για 4 δευτ. περίπου, για να
ενεργοποιήσετε ηχείο.το
Θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα που θα επιβεβαιώνει
ότι η συσκευή είναι έτοιμη για λειτουργία ι ηκα
ένδειξη LED (2) θα αναβοσβήνει εναλλάξ με κκινοκό
και πράσινο χρώμα.
1. y iElement obsługi sygnalizacji
1. Włącznik/wyłącznik zasilania
2. Dioda LED
3. Mikrofon
4. rt micro USBPo
5. Ucho mocujące na karabińczyk
2. Zawartość opakowania
Głośnik Bluetooth®Aqua Jam” do smartfona
1 x kabel ładujący USB
1 x kółko pływające
1 x karabińczyk
niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
Nie używać produktu w bezpośredniej bliskości
ogrzewania, innych źródeł ciepła ani nie wystawiać
go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest
dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
Akumulator jest zamontowany na stałe i nie można
go usunąć, poddać cały produkt utylizacji zgodnie z
ustawowymi postanowieniami.
Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia.
Prace serwisowe zlecać wykwalikowanemu
personelowi fachowemu.
Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest
uszkodzony.
Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala
od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
4.2. Απενεργοποίηση
Πιέστε παρατεταμένα ακόπτη ενεργοποίησης/το δι
απενεργοποίησης (1) για 4 δευτ. περίπου, για να
απενεργοποιήσετε ηχείο.το
Θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα που θα επιβεβαιώνει
τη αδικασία απενεργοποίησης ι η ένδειξη LED (2)δι κα
θα αναβοσβήσει με κκινο χρώμα προτού σβήσει.κό
Υπόδειξη ματη απενεργοποίηση Αυτό
Λάβ ότιετε υπόψη το ηχείο θα απενεργοποιηθεί
μετά από 10 λεπ , εάν υπάρξει ποιατά δεν κά
δραστηριότητα (δεν γίνει αναπαραγωγή ήχου/
δεν χρησιμοποιηθεί η λειτουργία Bluetooth®). Θα
ακουστεί αντίσ ιχο ηχητικό σήμα.το το
4.3. Πρώτη σύνδεση Bluetooth®(ζεύξη)
Υπόδειξη
Ελέγξτε εάν η φορητή σας συσκευή (συσκευή
αναπαραγωγής MP3, κινητό τηλέφωνο κ.λπ.)
είναι συμβατή με την τεχν ογία Bluetoothολ ®.
Οι λειτουργίες που περιγράφονται σε αυτό
το κεφάλαιο ισχύουν μόνο για συσκευές που
υποστηρίζουν Bluetooth®.
Λάβετε υπόψη ότι η εμβέλεια Bluetoothτου ®
δεν ξεπερνά 10 μέτρα, ρίς εμπόδια, όπωςτα χω
τοίχους, άτομα κ.λπ.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας με λειτουργία
Bluetooth®είναι ενεργοποιημένη ι ότικα το
Bluetooth®είναι επίσης ενεργοποιημένο.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας με λειτουργία
Bluetooth®είναι ορατή σε άλλες συσκευές
Bluetooth®
.
Βεβαιωθείτε ότι ηχείο βρίσκεται εντός τηςτο
εμβέλειας των 10 μέτρων υ Bluetoothτο ®
.
Ενεργοποιήστε ηχείο όπως περιγράφεται στοτο
κεφάλαιο „4.1. Ενεργοποίηση“.
Το ηχείο αναζητά αυτόματα συνδέσεις.
Ανοίξτε τις ρυθμίσεις Bluetooth ®στη συσκευή
σας ι περιμένετε μέχρι στη λίστα των συσκευώνκα
Bluetooth®που βρέθηκαν προβληθεί ηχείονα το
“Hama ua Jam”.Aq
Επιλέξτε ηχείο “Hama ua Jam” ι περιμένετετο Aq κα
μέχρι ακουστεί ένα ηχητικό σήμα ι ηχείονα κα το
να εμφανιστεί ως συνδεδεμένο στις ρυθμίσεις
Bluetooth®της συσκευής σας. πιν, η ένδειξηΚατό
LED (2) θα ανάβει συνεχώς με πράσινο χρώμα.
Ξεκινήστε ή σταματήστε την αναπαραγωγή ήχου στη
συσκευή σας.
Υπόδειξη – πρόσβασηςκωδικό
Bluetooth®
Ορισμένες συσκευές απαιτούν έναν κωδικό
πρόσβασης για συνδεθείτε με άλλη συσκευήνα
Bluetooth®
.
Για συνδεθείτε με μεγάφωνο,να το
πληκτρο γήστε ν 0000, όταν σαςλο το κωδικό
ζητηθεί εισάγετε από τερματικό σας.να το
Υπόδειξη
– Μειωμένη σύνδεση
Μετά από μια επιτυχημένη αρχική σύνδεση των
ηχείων ι ματικού σταθμού, η σύνδεσηκα του τερ
γίνεται αυτόματα. η σύνδεση BluetoothΑν ®δεν
ανακτά αυτόματα, ελέγξτε εξής:τα
Στις ρυθμίσεις Bluetooth®του τερματικού
σταθμού, ελέγξτε αν Χάμα ua Jam είναιAq
συνδεδεμένο. ι, επαναλάβετε βήματαΑν όχ τα
κάτω από την αρχική σύνδεση Bluetooth ®.
Ελέγξτε ότι ο εξοπλισμός ι οι ομιλητές είναικα
κάτω των 10 μέτρων μεταξύ υς. ι,το Αν όχ να
μειώσει την απόσταση των συσκευών.
Ελέγξτε αν εμπόδια επηρεάζουν φάσμα.τα Αν
να τοι, ποθετήστε τις συσκευές πιο ντά.κο
4.4. Αυτόματη σύνδεση Bluetooth ®
(αφού έχει ήδη γίνει ζεύξη)
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας με λειτουργία
Bluetooth®είναι ενεργοποιημένη ι ότικα το
Bluetooth®είναι επίσης ενεργοποιημένο.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας με λειτουργία
Bluetooth®είναι ορατή σε άλλες συσκευές
Bluetooth®
.
Βεβαιωθείτε ότι ηχείο βρίσκεται εντός τηςτο
εμβέλειας των 10 μέτρων υ Bluetoothτο ®.
Ενεργοποιήστε ηχείο όπως περιγράφεται στοτο
κεφάλαιο „4.1. Ενεργοποίηση“.
Μόλις επιτευχθεί η αυτόματη σύνδεση, θα ακουστεί
έναν ηχητικό σήμα.
Η ένδειξη LED (2) θα ανάβει συνεχώς με πράσινο
χρώμα.
Ξεκινήστε ή σταματήστε την αναπαραγωγή ήχου στη
συσκευή σας.
4.5. Λειτουργία ελεύθερης ομιλίας
Μπορείτε χρησιμοποιήσετε ηχείο ως σύστημανα το
ελεύθερης ομιλίας για κινητό σας τηλέφωνο. το Γι
αυτήν τη λειτουργία κινητό τηλέφωνο πρέπει είναιτο να
συνδεδεμένο με ηχείο μέσω Bluetoothτο ®.
Βεβαιωθείτε ότι κινητό σας τηλέφωνο είναιτο
συνδεδεμένο με ηχείο Bluetoothτο ®.
Σε περίπτωση που βετε μια κλήση στο κινητό σαςλά
τηλέφωνο, πατήστε ακόπτη ενεργοποίησης/το δι
απενεργοποίησης (1), για απαντήσετε στην κλήση.να
Πατήστε ξανά ακόπτη ενεργοποίησης/το δι
απενεργοποίησης (1), για τερματίσετε την κλήση.να
Υπόδειξη Ποιότητα συνομιλίας
Φροντίστε τη άρκεια μιας κλήσης μεκατά δι
το νακινητό σας τηλέφωνο βρίσκεστε ντάκο
στο ηχείο, για βελτιώσετε την ποιότητα τηςνα
συνομιλίας.
4.6. Λειτουργία φόρτισης μπαταρίας
Υπόδειξη
Μην εκθέτετε προϊόν σε νερό τητο κατά
δι διάρκεια της αδικασίας φόρτισης.
Ανοίξτε τη θύρα της υποδοχής micro USB (4).
Συνδέστε παρεχόμενο λώδιο φόρτισης USB στηντο κα
υποδοχή micro USB (4) υ ηχείου.το
Συνδέστε ελεύθερο βύσμα υ λωδίου USB σετο το κα
μια ελεύθερη υποδοχή USB υ υπο γιστή σας ή σετο λο
μια άλλη λληλη συσκευή USB.κατά
Η ένδειξη LED (2) ανάβει κκινη, όταν εκτελείταικό
η αδικασία φόρτισης. Όταν η μπαταρία φορτίσειδι
πλήρως, σβήνει η κκινη ένδειξη LED (2).κό
4.7. Χρήση του φουσκωτού δακτυλίου
Υπόδειξη
Κλείστε προσεκτικά την υποδοχή micro USB,
για εξασφαλίσετε ότι δεν θα εισχωρήσεινα
νερό στο προϊόν.
Λάβετε υπόψη ότι νερό μπορεί επηρεάσειτο να
την εμβέλεια ι ν ήχο υ ηχείου.κα το το
Περάστε ν ξεφούσκωτο δακτύλιο στο ηχείο ιτο κα
το το τοποθετήστε ν στη μέση υ.
Κατόπιν, φουσκώστε ν φουσκωτό δακτύλιο.το
Τώρα ηχείο μπορεί επιπλεύσει στο νερό.το να
5. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτό προϊόν μόνο με ένα ελαφρώςτο
βρεγμένο πανί ρίς χνούδια μην χρησιμοποιείτεχω και
επιθετικά θαριστικά.κα
Στο προϊόν δεν πρέπει μπει νερό.να
Ξεπλύνετε τυχόν υπολείμματα θαλασσινού νερού με
τρεχούμενο νερό.
Στεγνώστε προσεκτικά προϊόν μετά ν θαρισμότο το κα
και την επαφή υ με νερό.το το
6. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co δεν αναλαμβάνει μίαKG κα
ευθύνη ή εγγύηση για μιές, οι οποίες προκύπτουνζη
από νθασμένη εγκατάσταση ι συναρμο γηση ήλα κα λό
λα τονθασμένη χρήση υ προϊόντος ή μη τήρηση των
οδηγιών λειτουργίας ι/ή των υποδείξεων ασφαλείας.κα
7. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία
περιβάλλ ς:οντο
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/EU ι 2006/66/EEκα
ενσωματώνεται στο εθνικό ιο ισχύουνδίκα
τα καεξής: Οι ηλεκτρικές ι οι ηλεκτρονικές
συσκευές θώς ι οι μπαταρίες δενκα κα
επιτρέπεται πετιούνται στα οικιακάνα
απορρίμματα. Οι λωτές υποχρεούνται από νκατανα το
νόμο επιστρέφουν τις ηλεκτρικές ι ηλεκτρονικέςνα κα
συσκευές θώς ι τις μπαταρίες στο τέλος της ήςκα κα ζω
τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν
δημιουργηθεί γι’ αυτό σκοπό ή στα σημεία πώλησης.το
Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική μοθεσία.νο Το
σύμβο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στηλο
συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις ατάξεις. Με τηνδι
ανακύκλωση, επαν ρησιμοποίηση των υλικών ή μεαχ
άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών /
Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του
περιβάλλοντος. Στη ρμανία ισχύουν αντίστοιχα οιΓε
παραπάνω νες απόρριψης σύμφωνα μεκανό τον
κα κανονισμό για μπαταρίες ι συσσωρευτές.
1
3
5
4
2
H Használati útmutató
C Návod k použití
Aqua Jam”
Mobile Speaker


Produkt Specifikationer

Mærke: Hama
Kategori: Vugge &amp; Dockingstation
Model: Aqua Jam 00173175
Kode for international beskyttelse (IP): IPX7
Bredde: 41 mm
Dybde: 45 mm
Højde: 48 mm
Vægt: 55 g
Brugervejledning: Ja
Produktfarve: Blå
Batterispænding: 3.7 V
Batterikapacitet: 300 mAh
Produkttype: Bærbar mono højttaler
Bluetooth: Ja
Batteriteknologi: Lithium polymer (LiPo)
Antal højttalere: 1
Udgangseffekt (RMS): 3 W
Kabler inkluderet: USB
Bluetooth-version: 3.0+HS
Bluetooth-profiler: A2DP, AVRCP, HFP
Anbefalet brug: Universel
Frekvensområde: 180 - 20000 Hz
Impedens: 4 ohm (Ω)
Forbindelsesteknologi: Trådløs
Lyd-output kanaler: 1.0 kanaler
LED-indikatorer: Ja
Strømkilde type: Batteri
Batterilevetid (maks.): 3 t
Batteritype: Indbygget
Understøttede mobile operativsystemer: Android, Windows Mobile, iOS
Opladningstid for batteri: 2 t
Indbygget mikrofon: Ja
Antal drivere: 1
klirfaktor (THD): 1 %
Garantibevis: Ja
Produktdesign: Cylinder
Bluetooth-område: 10 m
USB-opladning: Ja
Håndfri: Ja
Krog: Ja

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Hama Aqua Jam 00173175 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig