Hamilton Beach 33752 Manual


Læs gratis den danske manual til Hamilton Beach 33752 (2 sider) i kategorien Slow Cooker. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 51 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 3.5 stjerner ud af 26 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Hamilton Beach 33752, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental
knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles
or knobs. Use pot holders when
removing hot containers.
5. To protect against risk of electrical shock,
do not immerse cord, plug, or base in
water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts. To unplug,
grasp the plug and pull from the outlet.
Never pull from the power cord.
7. Do not operate any appliance with a
damaged supply cord or plug, or after
the appliance malfunctions or has been
dropped or damaged in any manner.
Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer,
its service agent, or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Contact Customer Service for
information on examination, repair, or
adjustment as set forth in the Limited
Warranty.
8. The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Intended for countertop use only.
11. Do not let cord hang over edge of
table or counter or touch hot surfaces,
including stove.
12. Do not place on or near hot gas or an
electric burner, or in a heated oven.
13. Extreme caution must be used when
moving an appliance containing hot oil
or other hot liquids.
14. To disconnect slow cooker, turn controls
to OFF ( [not required for food
warmer]) and then remove plug from
wall outlet. To unplug, grasp the plug
and pull from the outlet. Never pull from
the power cord.
15. Do not use appliance for other than
intended use.
16. CAUTION! To prevent damage or shock
hazard, do not cook food in base. Cook
food only in removable crock.
17. WARNING! Spilled food can cause
serious burns. Keep appliance and cord
away from children. Never drape cord
over edge of counter, never use outlet
below counter, and never use with an
extension cord.
18. Vessel may remain hot after unit is
turned off.
19. Avoid sudden temperature changes,
such as adding refrigerated foods into a
heated crock.
20. Preheating slow cooker is not required;
never heat empty crock.
21. CAUTION: HOT SURFACE.
The temperature of accessible
surfaces may be high when the
appliance is operating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
This appliance is only intended for the preparation, cooking, and serving of foods. This
appliance is not intended for use with any nonfood materials or products.
w WARNING
Electrical Shock Hazard:
This appliance is provided with a polarized
plug (one wide blade) to reduce the risk of
electric shock. The plug fits only one way
into a polarized outlet. Do not defeat the
safety purpose of the plug by modifying
the plug in any way or by using an adapter.
If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, have
an electrician replace the outlet.
A short power-supply cord is used to reduce
the risk resulting from it being grabbed by
children, becoming entangled in, or tripping
over a longer cord.
To avoid an electrical circuit overload, do
not use another high-wattage appliance on
the same circuit with this appliance.
Crock and Lid: Precautions and Information
Please handle crock and lid carefully to
ensure long life.
Avoid sudden, extreme temperature
changes. For example, do not place a hot
lid or crock into cold water, or onto a wet
surface.
Avoid hitting crock or lid against faucet or
other hard surfaces.
Do not use crock or lid if chipped,
cracked, or severely scratched.
Do not use abrasive cleansers or metal
scouring pads.
The bottom of the crock is very rough
and can damage the countertop. Use
caution.
The crock and lid can become very hot.
Use caution. Do not place directly on any
unprotected surface or countertop.
The crock is microwave-safe and oven-
proof, but never heat crock when empty.
Never place crock on a burner or stove
top.
Do not place lid in a microwave oven,
conventional oven, or on stove top.
Removing Lid and Crock
When removing lid, tilt so that opening
faces away from you to avoid being burned
by steam.
The sides of the slow cooker’s base get
very warm because the heating elements
are located here. Use handles on base if
necessary. Use oven mitts to remove crock.
Parts and Features
To order parts, visit:
hamiltonbeach.com/parts
1. Glass Slow Cooker
Lid (Lids may vary in
appearance depending
on model)
2. Removable Slow
Cooker Crock
3. Base Handles
4. Base
5. Easy-Clean Touch Pad
6. Ceramic Food Warmer
Lid
7. Removable Food
Warmer Crock
8. Clip Hook
9. Wire Clip
10. Vent Holes
11. Clip Latch
Read before use / Lire avant utilisation / Lea antes de usar.
Visit hamiltonbeach.com
for our complete line of
products and Use and Care
Guides as well as delicious
recipes, tips, and to register
your product online.
Visitez hamiltonbeach.ca/fr
pour découvrir notre gamme
complète de produits,
consulter nos guides
d’utilisation et d’entretien,
obtenir des conseils et de
délicieuses recettes, et
inscrire votre produit en
ligne.
Visite hamiltonbeach.com
para consultar nuestra línea
completa de productos y
las guías de uso y cuidado,
así como deliciosas recetas,
consejos y para registrar su
producto en línea.
Slow Cooker
Mijoteuse
Olla de cocción lenta
How to Use
Before first use: Wash Lids and Removable Crocks in hot, soapy water. Rinse and dry.
Visit https://hamiltonbeach.com/recipes for delicious recipes created and tested by our
Consumer Test Kitchen.
w WARNING
Food Safety Hazard. Food must be hot enough to prevent bacterial growth. Visit
foodsafety.gov for more information.
1. For Slow Cooker or Food Warmer: Add
food to Crock(s). Place Crock(s) into
Base(s) and add Lid(s). Plug into outlet.
Food Warmer will automatically warm
food once plugged into outlet.
2. For Slow Cooker: Touch ON/OFF ( )
Button. Temperature LED lights will blink.
All time LED lights are off.
3. For Slow Cooker: Select desired cooking
temperature by touching TEMP button.
NOTE: Do not use WARM setting to cook
or reheat food.
4. For Slow Cooker: Adjust cooking time
by touching TIME button. 2, 4, 6, 8, or 10
hours can be selected. Cooking time will
then count down in 2-hour increments.
5. For Slow Cooker or Food Warmer: When
finished using, unplug.
NOTES:
Cooking temperature and selected cooking
hours function independently of one another
and either may be changed at any time.
When a new cooking time is selected, unit
will reset to count down from new number
of hours chosen.
As a safety precaution, unit will not stay
on for more than 14 hours of continuous
cooking and warming time, and will also
shut off automatically.
Selected cooking time will glow for 2 hours.
When 2 hours are finished, next 2-hour light
will glow and continue countdown until
cooking time is complete.
At end of cooking time, Slow Cooker will
automatically switch to WARM setting.
NOTE: Cook time plus warm time cannot
exceed 14 hours. When unit switches to
WARM, all time LED lights are off.
Care and Cleaning
w WARNING
Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning. Do not immerse
cord, plug, or base in any liquid.
1. Unplug.
2. Remove Crock(s) with oven mitts. Let cool.
3. Crocks and Lids are top-rack dishwasher-
safe. DO NOT use “SANITIZEsetting when
washing in dishwasher. SANITIZE cycle
temperatures could damage your product.
4. Wipe outside of unit with a soft, damp cloth.
How to Use Lid Latch™
Lid Latch™ helps secure Lid while moving, transporting, or storing Slow Cooker. Do not use Lid
Latch™ while cooking.
1. Place Latch under one Handle. Stretch to
other side and secure under other Handle.
2. Once attached, Latch can also be crossed
over knob to further secure Lid.
Tips for Slow Cooking
Removable Crock should be at least
half-filled for best results. If only half-filled,
check for doneness 1 to 2 hours earlier than
recipe.
Stirring is not necessary when slow
cooking. Removing Glass Lid results in
major heat loss and cooking time may need
to be extended. However, if cooking on
HIGH, you may want to stir occasionally.
If cooking soups or stews, leave a 2-inch
(5-cm) space between top of Removable
Crock and food so recipe can come to a
simmer.
Many recipes call for cooking all day. If your
morning schedule doesnt allow time to
prepare a recipe, prepare it the night before.
Place all ingredients in Removable Crock,
cover with Lid, and refrigerate overnight. In
the morning, simply place Removable Crock
in Slow Cooker.
Some foods are not suited for extended
cooking in a slow cooker. Pasta, seafood,
milk, cream, or sour cream should be added
2 hours before serving. Evaporated milk
or condensed soups are perfect for slow
cooking.
The higher the fat content of meat, the
less liquid is needed. If cooking meat with
a high fat content, place thick onion slices
underneath so meat will not sit on (and
cook in) fat.
Slow cookers allow for very little
evaporation. If making your favorite soup,
stew, or sauce, reduce liquid called for in
original recipe. If too thick, liquid can be
added later.
If cooking a vegetable-type casserole, there
will need to be liquid in recipe to prevent
scorching on sides of Removable Crock.
Food Safety Tips
Do not use frozen, uncooked meat in Slow
Cooker. Thaw any meat or poultry before
slow cooking.
Visit foodsafety.gov for more information
on safe internal cooking temperatures.
To store leftovers after cooking, do NOT
place entire Removable Crock in refrigerator
Instead, divide leftovers into smaller
containers and place into refrigerator.
Never allow undercooked or raw meat to
sit at room temperature in Slow Cooker.
Once meat is placed into Removable
Crock, it should be cooked immediately
(unless prepping Slow Cooker the night
before, where Crock should be placed into
refrigerator).
Troubleshooting
Cannot select TEMP and/or TIME settings.
Is unit plugged in?
Test that the electrical outlet is working with
a lamp in known working order.
Food is undercooked.
Was food cooked on WARM setting? Do
not cook on WARM setting; always cook on
LOW or HIGH heat settings.
Did you select LOW heat setting, but used a
cooking time based on HIGH heat setting?
Did you have the Glass Lid placed correctly
on Slow Cooker?
Was food cooked in Food Warmer? Do not
use Food Warmer to cook food.
Food isn’t done after cooking amount of time
recommended in my recipe.
This can be due to voltage variations (which
are commonplace everywhere) or altitude.
Slight fluctuations in power do not have
a noticeable effect on most appliances.
However, they can alter cooking times in
slow cooker by extending cooking times.
Allow sufficient time and select appropriate
heat setting. You will learn through
experience if a shorter or longer time is
needed.
My meal was overcooked. Why?
Was Removable Crock at least half full?
Slow Cooker has been designed to
thoroughly cook food in a filled removable
crock. If removable crock is only half-filled,
check for doneness 1 to 2 hours earlier than
recipe time.
Did you select hours based on a LOW heat
recipe, but used HIGH heat setting?
Foods will continue to increase in
temperature after desired temperature has
been reached.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only
express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five
(5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year from the date of original
purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is replacement of this product or
any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with our returning a product or component under this warranty to you. If the product
or component is unavailable, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the
printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse.
This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original
sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if
the product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and
waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of
express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every
implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability or fitness
for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case
such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty
gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where
you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special,
incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton Beach
Brands, Inc., Attn: Consumer Affairs, 261 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387, or visit
hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/customer-service in
Canada. For faster service, include the model, type, and series numbers on your appliance.
Crock Capacity: For best results, fill Crock at least half full
but no more than 1 inch (2.5 cm) from rim. If only half-filled,
check for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe time.
Food Warmer Type SC51
(on select models)
Chrome-Plated Wire Clips
(for latching Lid, on select
models). Handles shown
with Wire Clips locked in
place for transporting only.
Do not cook or store with Lid
clamped down.
Lid Holder
(on select models)
Lid Holder With Cord Wrap
(on select models)
Lid Latch™
(on select models)
Slow Cooker Type SC95 and SC96
(on select models)
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électronager, vous devez toujours prendre des mesures émentaires decuri pour
réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacis physiques, sensorielles ou mentales
sontduites, ou manquant d’expérience et
de connaissance, sauf si elles sont étroitement
surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leurcuri.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout
appareil utilisé par ou près des enfants. Surveiller
que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les
poiges ou les boutons. Utiliser des sous-plats
pourposer lescipients chauds.
5. Pour se protéger contre le risque de choc
électrique, ne pas immerger le cordon, la fiche ou
la base dans l’eau ou tout autre liquide.
6. brancher l’appareil de la prise de courant
électrique lorsquil nest pas utili et avant un
nettoyage. Le laisser refroidir avant d’y placer ou
dy enlever des pces. Pour le débrancher, tenir
la fiche et la retirer de la prise. Ne jamais tirer sur
le cordon.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou une fiche
endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne
pas bien ou a été échappé ou endomma
dune manre quelconque. Le remplacement et
laparation du cordon d’alimentation doivent
être faits par le fabricant, son agent de service ou
toute personne qualifiée de façon à éviter tout
danger. Veuillez communiquer avec le service à la
clientèle pour obtenir de l’information concernant
linspection, la réparation ou le glage, comme
précisé dans la garantie limitée.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés
par le fabricant de l’appareil peut causer des
blessures.
9. Ne pas utiliser à l’exrieur.
10. Conçu pour être utilisé sur un comptoir
seulement.
11. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une
table ou d’un comptoir ou entrer en contact avec
une surface chaude, y compris la cuisinre.
12. Ne pas placer sur une cuisinière électrique ou à
gaz chaud ou dans un four chaud ou à proximité
de ces appareils.
13. Une grande précaution doit être prise lors du
déplacement d’un appareil électronager
contenant de l’huile chaude ou autres liquides
chauds.
14. Pour débrancher la mijoteuse, tourner les boutons
deglage à OFF ( /arrêt [non requis pour le
chauffe-plats]) puis débrancher la fiche de la
prise murale. Pourbrancher, saisir la fiche et
la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon
dalimentation.
15. Ne pas utiliser l’appareil électroménager à une fin
autre que celle pvue.
16. ATTENTION ! Afin de prévenir l’endommagement
ou le risque de choc, ne pas cuire dans la base.
Cuire seulement dans le pot amovible.
17. AVERTISSEMENT ! Les éclaboussures d’aliments
peuvent causer des brûluresrieuses. Garder
lappareil et son cordon hors de la portée des
enfants. Ne jamais laisser pendre le cordon sur
le bord du comptoir, ne jamais utiliser une prise
située sous le comptoir et ne jamais utiliser avec
une extension.
18. Le pot amovible peut rester chaud une fois que
lappareil est éteint.
19. Éviter les changements soudains de température,
tels que l’ajout de nourriture sortant du
réfrigérateur dans un pot amovible chauf.
20. Il nest pas nécessaire de préchauffer la mijoteuse;
ne jamais faire chauffer un pot vide.
21. ATTENTION : SURFACE CHAUDE. La
température des surfaces exrieures sera plus
élevée pendant le fonctionnement de l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Cet appareil est cou uniquement pour préparer, faire cuire et servir des aliments. Cet appareil nest
pas conçu pour une utilisation avec toute autre matre ou produit non alimentaire.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique : Cet appareil est fourni avec une
fiche polarisée (une broche large) pour réduire
le risque de choc électrique. Cette fiche nentre
que dans un seul sens dans une prise polarie.
Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette
fiche en la modifiant de quelque manière que
ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne
pouvez pas insérer comptement la fiche dans
la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours
de s’inrer, faire remplacer la prise par un
électricien.
Un cordon d’alimentation court est utili pour
réduire les risques quil soit attra par un enfant,
quil s’emmêle ou quil fasse trébucher quelquun
comme pourrait le faire un cordon plus long.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne
pas utiliser un autre appareil à haute puissance
sur le même circuit de cet appareil.
Pot et couvercle: Précautions et information
Veuiller manipuler le pot et le couvercle avec
soin pour assurer leur durabilité.
Éviter des changements de température
brusques et extrêmes. Par exemple, ne placer
pas un couvercle ou un pot chaud dans l’eau
froide ou sur une surface mouillée.
Éviter de frapper le pot et le couvercle sur le
robinet ou sur toute surface rigide.
Nutiliser pas le pot ou le couvercle si l’un ou
lautre est ébché, fendil ou ts écorc.
Nutiliser pas de nettoyeurs abrasifs ou de
tampontallique à récurer.
La base du pot est ts rugueuse et peut
endommager un retement de comptoir.
Faites preuve de prudence.
Le pot et son couvercle peuvent devenir très
chauds. Faites preuve de prudence. Ne les
déposer pas directement sur une surface ou
un retement de comptoir non protégés.
Le pot peut aller au four à micro-ondes et au
fourgulier. Éviter, toutefois, de chauffer le pot
lorsquil est vide. Ne placer jamais le pot sur un
rond de poêle ou directement sur le poêle.
Ne placer pas le couvercle dans le four à
micro-ondes, dans le four conventionnel ou
directement sur le poêle.
Soulèvement du couvercle et du pot
Soulever le couvercle de fon à diriger les vapeurs
loin de votre visage pour éviter de vous brûler.
Les côtés de la base de la mijoteuse deviennent
très chauds car c’est que se trouvent les
éléments chauffants. Au besoin, utiliser les
poiges sur la base. Utiliser des gants de cuisine
pour retirer le pot.
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces, visiter :
hamiltonbeach.ca/parts
1. Couvercle en verre
(L’apparence des
couvercles peut différer
selon le modèle.)
2. Pot amovible de
mijoteuse
3. Poignées de la base
4. Base
5. Touches à effleurement
faciles à nettoyer
6. Couvercle du
chauffe-plats en
céramique
7. Pot amovible du
chauffe-plats
8. Crochet d’attache
9. Attache en fil
10. Trous de ventilation
11. Verrou d’attache
Capaci du pot : Pour dessultats optimaux, remplir le pot au
moins jusquà la moitié, mais pas à plus de 2,5 cm (1 po) du rebord.
Si le pot est rempli à mi-hauteur,rifier l’état de cuisson 1 à 2 heures
avant l’achèvement du temps de cuisson indiqué dans la recette.
Chauffe-plats type SC51
(sur certains modèles)
Attaches en acier chromé (pour verrouiller le
couvercle, sur certains modèles). Poignées
illustrées avec attaches en fil verrouiles
en place et utilisées uniquement pour le
transport. Ne pas cuire daliments ou ranger
l’appareil lorsque le couvercle est enclenché.
Repose-couvercle
(sur certains modèles)
Repose-couvercle et rembobineur de cordon
(sur certains moles)
Lid Latch™
(sur certains modèles)
Mijoteuse de type SC95 ou SC96
(sur certains modèles)
Utilisation
Avant la première utilisation : Laver les couvercles et les pots amovibles dans l’eau chaude
savonneuse. Rincer et sécher.
Visitez le hamiltonbeach.ca/fr/recettes pour obtenir de délicieuses recettes créées et testées par
notre cuisine laboratoire pour les consommateurs.
w AVERTISSEMENT
Risque relatifs à la salubrité des aliments. Les aliments doivent être
suffisamment chauds pour éviter la croissance des bactéries. Visiter le site Internet foodsafety.gov
pour de plus amples informations.
1. Pour la mijoteuse ou le chauffe-plats :
Déposer les aliments dans le ou les pots.
Placer le ou les pots dans la base et ajouter
le ou les couvercles. Brancher lappareil
dans une prise. Le chauffe-plats réchauffera
automatiquement la nourriture une fois
l’appareil branché.
2. Pour la mijoteuse : Effleurer la touche ON/
OFF ( /marche/arrêt). Le voyant à DEL de
la température clignote. Tous les voyants à
DEL de temps sont éteints.
3. Pour la mijoteuse : Choisir la temrature
de cuisson souhaitée en effleurant la touche
TEMP (température).
REMARQUE : N’utiliser pas le réglage
WARM (chaud) pour faire cuire la nourriture
ou pour lachauffer.
cuisson en effleurant la touche TIME
(durée). Vous pouvez sélectionner 2, 4, 6, 8
ou 10 heures. Après avoir réglé le temps de
cuisson, lappareilbutera lecomptage
par incment de 2 heures.
5. Pour la mijoteuse ou le chauffe-plats :
brancher lappareil après avoir fini de
l’utiliser.
840375900 | A2 - 23.33 x 16.5 in 06/24
Modelos: Tipos
:
Características eléctricas:
33101
33752
33762
SC51
SC95
SC96
120 V~ 60 Hz 55 W
120 V~ 60 Hz 260 W
120 V~ 60 Hz 290 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a
una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como
ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Grupo HB/PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el
nombre y direccn de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como tambn obtener servicio para productos fuera de
garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atencn al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo
la mano de obra.
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de
servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalacn
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB/PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su
producto, siempre y cuando Grupo HB/PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garana, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte
la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro
Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
REMARQUES :
La temrature de cuisson et le temps
de cuisson sélectiones fonctionnent
inpendamment l’une de l’autre ; l’une ou
lautre peut être modife en tout temps.
Lorsque vous sélectionnez un nouveau temps
de cuisson, l’appareil seglera à nouveau
pourbuter le décomptage à partir du
nouveau nombre d’heures sélection.
Par mesure de sécurité, l’appareil ne
fonctionnera pas en mode cuisson continue
pendant plus de 14 heures et s’éteindra
automatiquement.
Lemoin de due de cuisson clignotera
pendant 2 heures. Dès que les 2 heures sont
écoues, le témoin clignotera et affichera le
compte à rebours pendant les deux heures
suivantes jusqu’à ce que la due de cuisson soit
écoue.
Dès que la due de cuisson est écoue, la
mijoteuse passera automatiquement au réglage
WARM (chaud). Les durées de REMARQUE :
cuisson et du mode WARM (chaud) ne peuvent
pas être supérieures à 14 heures. Lorsque
lappareil passe en mode WARM (garde au
chaud), tous les voyants à DEL de temps sont
éteints.
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Débrancher l’appareil avant le nettoyage. Ne pas
immerger le cordon, la fiche ou la base dans aucune liquide.
1. Débrancher.
2. Retirer le pot ou les pots de cuisson avec des
gants de cuisine. Laisser refroidir.
3. Les pots et les couvercles sont lavables dans
le panier surieur du lave-vaisselle. Ne pas
utiliser le cycle « SANITIZE » lors du lavage
au lave-vaisselle. Les températures du cycle
« SANITIZE » pourraient endommager votre
produit.
4. Essuyer l’exrieur de l’appareil avec un linge
humide et doux.
Utilisation du verrouillage de couvercle Lid Latch
MC
Le dispositif Lid Latch
MC
permet decuriser le couvercle pendant leplacement, le transport ou le
rangement de la mijoteuse. Ne pas utiliser le dispositif Lid Latch
MC
pendant la cuisson.
1. Placer le loquet sous une des poiges.
Létirer jusquà l’autre côté et le fixer sous
lautre poignée.
2. Une fois fi, le dispositif peut être enroulé sur
le bouton pour plus de sécurité.
Conseils pour cuisson à la mijoteuse
Pour de meilleurs résultats, remplisser le pot
amovible d’aliments jusqu’à demi-hauteur. Si
le pot est rempli à demi-hauteur, vérifier l’état
de cuisson 1 à 2 heures avant l’acvement
du temps de cuisson indiqué dans la recette.
Il nest pas nécessaire de brasser les aliments
dans la mijoteuse ; le retrait du couvercle
de vitre entraîne une perte importante de
chaleur, ce qui peut obliger à prolonger le
temps de cuisson. Toutefois, si vous cuisez à
température HIGH (élevée), vous voudrez sans
doute brasser les aliments de temps à autre.
Pour la cuisson des potages et des ragts,
laisser un espace d’environ 5 cm (2 po)
jusqu’à la bordure du pot amovible pour
permettre aux aliments de mijoter.
Plusieurs recettes exigent toute une journée
de cuisson. Si votre horaire matinal ne permet
pas la pparation d’une recette, préparez-la
la veille. Déposer tous les ingrédients dans le
pot amovible, mettre le couvercle en place et
réfrigérer toute la nuit. Le matin, déposer le
pot amovible dans la mijoteuse.
Certains aliments ne se prêtent pas bien à
une cuisson prolone à la mijoteuse. Verser
les pâtes, les fruits de mer, le lait, la crème
ou la crème sûre dans la mijoteuse 2 heures
avant de servir la recette. Le lait évaporé et
les soupes concentes se prêtent bien à la
cuisson à la mijoteuse.
Plus la teneur en gras dans la viande est
élevée, moins il faut de liquide pour la
recette. Lorsque vous cuisez des viandes à
teneur élevée en gras, déposez des tranches
doignons épaisses sous la viande pour éviter
que la viande ne repose et ne cuise dans le
gras.
Peu d’évaporation se produit lors de cuisson
à la mijoteuse. Lorsque vous pparez votre
soupe, votre sauce ou votre ragoût préféré,
réduisez le volume de liquide indiqué dans
la recette originale. Si le lange est trop
épais, vous pourrez ajouter du liquide
éventuellement.
Lorsque vous pparez une casserole de
légumes, vous devrez ajouter du liquide à la
recette pour éviter que le mélange ne brûle le
long des parois du pot amovible.
Conseils de sécurité pour la cuisson
Nutiliser jamais de viande congelée, non
cuite dans la mijoteuse. Dégeler toute viande
ou toute volaille avant de la faire mijoter.
Visiter le site foodsafety.gov pour plus
dinformation au sujet de la temrature de
cuisson interne des aliments.
Pour ranger les restes après la cuisson,
ne PAS placer toute le pot amovible au
réfrigérateur, car la due de refroidissement
sera trop longue. Séparer les restes en les
déposants dans des petits contenants et
placer aufrigérateur.
Ne jamais laisser reposer une viande
insuffisamment cuite ou crue dans une
mijoteuse à la température ambiante. Une fois
la viandepoe dans la cocotte amovible,
elle devrait cuire imdiatement (à moins
que ce soit pour pparer la mijoteuse la
veille, auquel cas le pot devrait être déposée
aufrigérateur).
Dépannage
Ne peutlectionner leglage de TEMP
(temrature) et/ou TIME (heures).
Est-ce que la fiche de l’appareil est brance ?
Vérifier que la prise électrique fonctionne bien
avec une lampe qui s’allume bien.
Les aliments ne sont pas assez cuits.
Est-ce que les aliments ont cuit en réglage
WARM (chaud) ? Ne faites pas cuire en
réglage WARM (chaud). Faites toujours cuire
englage LOW (bas) ou HIGHlee).
Avez-vous choisi leglage LOW (bas), tout
en utilisant le temps de cuisson adéquat pour
unglage HIGH (élevée) ?
Avez-vous bien placé le couvercle en verre
sur la mijoteuse ?
Est-ce que les aliments ont cuits dans le
chauffe-plats? Ne pas utiliser le chauffe-plats
pour cuire les aliments.
Les aliments ne sont pas cuits à la fin du temps
de cuisson recommandé dans p2-ma recette.
Ce manque de cuisson est peuttre dû à
une variation de voltage (il y en a partout)
ou à l’altitude. Les petites fluctuations de
courant n’ont pas d’effet notable sur la plupart
des appareils électroménagers. Cependant,
elles peuvent modifier les temps de cuisson
dans la mijoteuse en allongeant ce temps
de cuisson. Laisser suffisamment de temps
et choisir le bonglage de température.
Lexrience vous apprendra si vous avez
besoin de plus ou de moins de temps.
Mon repas a trop cuit. Pourquoi ?
Est-ce que le pot amovible était au moins
moit plein ? La mijoteuse est conçue pour
bien cuire les aliments dans un pot amovible
plein. Si le pot amovible est seulement plein à
demi, vérifier la cuisson de vos aliments 1 ou
2 heures avant la fin du temps de recette.
Avez-vouslectionné une due de cuisson
bae sur une recette à glage LOW (bas),
mais utilisé le réglage de temrature HIGH
(élee)?
La temrature des aliments continuera à
augmenter après avoir atteint la temrature
désie.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule
garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre toutfaut de mariaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq
(5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat
dorigine aux É.-U. Au cours de cetteriode, votre recours exclusif se limitera au remplacement
de ce produit ou tout autre composantfectueux, à notre disction. Cependant, vous êtes
responsables des frais associés au retour du produit ou d’un composant en vertu de la présente
garantie. Si le produit ou le composant est non disponible, nous le remplacerons avec un article
similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme
aux directives impries, ou des dommages au produitsultant d’un accident, modification,
utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la
personne l’ayant ru en cadeau. La psentation du ru de vente d’origine comme preuve d’achat
est nécessaire pour faire une clamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le
produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme
donde différente des caracristiques nominales pcies sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages sciaux,
consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabili
est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de
qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exoe, sauf dans la mesure
interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la due de cette garantie
écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux pcis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui
varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur
les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations
ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire uneclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin.
Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Attn: Consumer Affairs, 261 Yadkin Road,
Southern Pines, NC 28387, ou visiter le site hamiltonbeach.com/customer-service aux États-Unis ou
hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez inclure
les numéros de mole, de type et derie de votre appareil.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos ectricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de
reducir el riesgo de incendio, descarga ectrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo nos) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisn o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando
el aparato se use por o cerca de niños. Los
niños deben supervisarse para asegurar que
ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. No toque superficies calientes. Use las manijas
o las perillas. Use guantes de cocina cuando
remueva contenedores calientes.
6. Para protegerse contra el riesgo de descarga
eléctrica, no sumerja el corn, el enchufe ni la
base en agua ni en ninn otro líquido.
7. Desenchufe del tomacorriente cuando no es
en uso y antes de la limpieza. Deje enfriar el
aparato antes de colocar o retirar piezas. Para
desenchufarlo, tome el enchufe y retírelo del
tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe
dañados o desps de que el aparato funcione
mal o se caiga o de de cualquier manera.
El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el
fabricante, su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder evitar un
peligro. Comuquese con Servicio al cliente
para obtener información sobre la revisión, la
reparación o los ajustes, sen lo establecido en
la Garantía limitada.
9. El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del aparato puede causar lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. Diseñado para usarse solamente en superficies
de gabinetes o mesas de cocina.
12. No deje que el corn cuelgue sobre el borde
de una mesa o de un mostrador, o que toque
alguna superficie caliente, incluyendo la
superficie de una estufa.
13. No coloque sobre o cerca de un quemador
caliente de gas o eléctrico, o sobre un horno
calentado.
14. Es importante tener extremo cuidado cuando
se mueva un aparato electrodoméstico que
contenga aceite caliente u otros líquidos
calientes.
15. Para desconectar la olla de coccn lenta,
ponga los controles en OFF ( /apagado [no
se requiere para el calentador de alimentos]),
luego remueva el enchufe de la toma de pared.
Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire
del tomacorrientes. Nunca tire el cable de
alimentación.
16. No use el aparato electrodoméstico para ninn
otro fin que no sea el indicado.
17. ¡PRECAUCN! Para evitar daños o riesgo
de choque eléctrico, no cocine sobre la base.
Cocine solamente dentro de la vasija removible.
18. ¡ADVERTENCIA! Los alimentos derramados
pueden causar quemaduras graves. Mantenga
el aparato y el cable alejado de los niños. Nunca
deje el cable en el borde del mostrador, no use
la toma de corriente bajo el mostrador y jas
use un alargador.
19. El recipiente puede permanecer caliente
desps de que la unidad se apaga.
20. Evite cambios repentinos de temperatura, como
la adicn de alimentos refrigerados en una
vasija removible caliente.
21. No es necesario precalentar la olla de cocción
lenta; nunca caliente una vasija interna vaa.
22. PRECAUCIÓN: SUPERFICIE
CALIENTE. La temperatura de las
superficies accesibles puede ser alta
cuando el aparato se encuentra en
funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato p2-ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este aparato p2-ha sido diseñado solamente para la preparacn, cocción y servido de alimentos. No
es diseñado para usarse con materiales que no sean alimentos ni con productos no alimenticios.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga
eléctrica: Este aparato es provisto con un
enchufe polarizado (una pata más ancha) para
reducir el riesgo de una descarga ectrica. El
enchufe embona únicamente en una dirección
dentro de un tomacorriente polarizado. No
trate de obviar el prosito de seguridad del
enchufe modificándolo de alguna manera o
utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe.
Sin no entra, haga que un electricista
reemplace la toma.
Se usa un cable corto de suministro de enera
para reducir el riesgo de ser sujetado por
niños, enredarse o tropezarse con un cable
más largo.
Para evitar una sobrecarga del circuito
eléctrico, no use otro aparato de alto voltaje en
el mismo circuito con este aparato.
Vasija y tapa: Precauciones e información
Por favor maneje la vasija y tapa
cuidadosamente para asegurarles una vida
larga.
Evite cambios repentinos y extremos de
temperatura. Por ejemplo, no coloque una
tapa u vasija caliente en agua fría o sobre
una superficie húmeda.
Evite golpear la vasija y tapa contra el
fregadero u otra superficie dura.
No use la vasija o tapa si está astillada,
quebrada o severamente tallada.
No use limpiadores abrasivos o estropajos
de metal.
La parte inferior de la vasija es muy
áspera y puede dañar una cubeirta. Tenga
precaución.
La vasija y tapa pueden volverse muy
calientes. Tenga precaución. No los ponga
directamente sobre ninguna superficie o
cubierta desprotegida.
La vasija puede usarse en microondas y es
a prueba de hornos, pero nunca caliente la
vasija cuando es vaa. Nunca coloque la
vasija en un quemador o sobre la estufa.
No coloque la tapa en un horno de
microondas, horno convencional o sobre la
estufa.
Remueva la tapa y la vasija
Cuando remueva la tapa, inclínela de
manera que la abertura quede hacia otro
lado que no sea hacia usted para evitar
quemaduras por el vapor.
Los lados de la base de la olla de cocción
lenta se ponen muy calientes debido a los
elementos caloríficos localizados en ella. Use
las manijas en la base si es necesario. Use
guantes de cocina para remover la vasija.
1. Tapa de vidrio (la
apariencia de las tapas
puede variar en función
del modelo)
2. Vasija de cemica
removible de cocción lenta
3. Manijas de la base
4. Base
5. Pantalla táctil facil de
limpiar
6. Tapa de cemica para el
calentador de alimentos
7. Vasija removible de
calentador de alimentos
8. Gancho
9. Gancho de alambre
10. Orificios de ventilacn
11. Traba de gancho
Piezas y características
Calentador de alimentos
tipo SC51
(en modelos selectos)
Ganchos de alambre cromados
(para tapa con cierre, en
modelos selectos). Manijas
mostradas con ganchos de
alambre sólo para transportar.
No cocine o almacene con la
tapa sujeta hacia abajo.
Descanso de tapa
(en modelos selectos)
Descanso de tapa con envoltura de cable
(en modelos selectos)
Lid Latch™
(en modelos selectos)
Olla de cocción lenta tipo SC95 y SC96
(en modelos selectos)
Cómo usar
Antes del primer uso: Lave las tapas y las ollas interna removibles con agua caliente jabonosa.
Enjuague y seque.
Visite https://hamiltonbeach.com/recipes para obtener deliciosas recetas creadas y probadas
por nuestra Cocina de pruebas para el consumidor.
w ADVERTENCIA
Riesgo de seguridad de comida. Los alimentos deben estar lo suficientemente
calientes para evitar el crecimiento de bacterias. Visite foodsafety.gov paras información.
1. Para olla de cocción lenta o calentador de
alimentos: Agregue los alimentos a la(s)
vasija(s) interna(s). Coloque la(s) vasija(s)
interna(s) en la(s) base(s) y agregue la(s)
tapa(s). Enchufe en un tomacorriente.
El calentador de alimentos calenta
autoticamente los alimentos una vez
que esté enchufado en el tomacorriente.
2. Para olla de cocción lenta: Presione el
botón ON/OFF ( /encendido/apagado). Las
luces LED de la temperatura parpadearán.
Todas las luces LED del tiempo estarán
apagadas.
3. Para olla de cocción lenta: Seleccione
la temperatura de cocción deseada
presionando el botón TEMP (temperatura).
NOTA: No use el ajuste de WARM (caliente)
para cocinar o recalentar el alimento.
4. Para olla de cocción lenta: Ajuste el tiempo
de cocción presionando el botón TIME
(tiempo). Se pueden seleccionar 2, 4, 6, 8, o
10 horas. Una vez que se ha seleccionado
el tiempo, la unidad comenzará a contar
hacia atrás en incrementos de dos horas.
5. Para olla de cocción lenta o calentador
de alimentos: Cuando termine de usar el
aparato, desconéctelo.
NOTAS:
La temperatura de cocción y las horas
de coccn seleccionadas funcionan
independientemente una de la otra y cualquiera
puede cambiarse en cualquier momento.
Cuando se seleccione un nuevo tiempo de
coccn, la unidad se reajusta para contar
hacia atrás desde el nuevo número de horas
seleccionado.
Como precaucn de seguridad, la unidad no
permanecerá encendida por más de 14 horas
de coccn continua y tiempo de calentamiento
y se apaga en forma autotica.
El tiempo de coccn seleccionado se encenderá
por 2 horas. Cuando hayan finalizado las
2 horas, se encende la siguiente luz de 2 horas
y continuará la cuenta regresiva hasta finalizar el
tiempo de coccn.
Al final del tiempo de cocción, la olla de coccn
lenta cambiará de manera automática al ajuste de
WARM (caliente).
NOTA: El tiempo de cocción sumado al tiempo
de mantener caliente no puede superar las
14 horas. Cuando la unidad cambia a WARM
(caliente), todas las luces LED del tiempo estarán
apagadas.
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la energía antes de limpiar. No
sumerja el cable, enchufe o base in ningúnquido.
1. Desenchufe.
2. Quite la(s) vasija(s) con guantes de cocina.
Deje enfriar.
3. Las vasijas y las tapas son aptas para el
lavavajillas en el estante superior. NO use
la configuracn “HIGIENIZAR” al lavar en
el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo
HIGIENIZAR” podrían dar su producto.
4. Limpie la parte exterior del aparato con un
pañomedo suave.
Cómo usar el Lid Latch™
El Lid Latch™ ayuda a asegurar la tapa mientras es movida, transportada o almacenada la olla de
coccn lenta. No utilice el dispositivo Lid Latch™ durante la cocción.
1. Coloque el sujetador bajo un asa. Esrelo
hasta el otro lado y sujételo bajo la otra asa.
2. Una vez unido, el broche puede ser cruzado
sobre la perilla para asegurar aúns la tapa.
Concejos para cocinar lento
La vasija de cemica removible debe estar
por lo menos llenada a la mitad para mejores
resultados. Si sólo está llena a la mitad, revise
si terminó 1 a 2 horass temprano que en la
receta.
No se requiere menear cuando se cocina lento
y remover la tapa de vidro resulta en una gran
pérdida de calor y puede necesitar que se
extienda el tiempo de cocinado. Sin embargo, si
se cocina en HIGH (alta), puede querer menear
ocasionalmente.
Si cocina sopas o guisados, deje un espacio de
2 pulgadas (5 cm) entre la parte superior de la
vasija de cemica removible y la comida de
manera que la receta pueda hervir.
Muchas recetas requieren cocerse todo ela.
Si su programa matutino no le deja tiempo para
preparar una receta,galo la noche anterior.
Coloque todos los ingredientes en la vasija de
cemica removible, cubra con la tapa y refrigere
durante la noche. En la mañana, coloque la vasija
de cemica removible en la base.
Algunos alimentos no se adaptan a un cocimento
extendido en una olla de cocción lenta. La pasta,
mariscos, leche, crema o crema agria deben de
agregarse 2 horas antes de servirse. La leche
evaporada o sopas condensadas son perfectas
para el cocimiento lento.
Entre más contenido de grasa tenga la carne,
menos líquido necesita. Si cocina carne con alto
contenido de grasa, coloque rebanadas gruesas
de cebolla debajo de la carne de manera que la
carne no se asiente (y cocine) en la grasa.
Las ollas de coccn lenta permiten muy poca
evaporacn. Si hace su sopa, guisado o salsa
favorita, reduzca elquido indicado en la receta
original. Si está muy espeso, se puede agregar
líquido posteriormente.
Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita
haber líquido en el recipiente para prevenir que
se quemen los lados de la vasija de cerámica
removible.
Consejos de seguridad de alimentos
No use carne congelada sin cocinar en la olla
de coccn lenta. Descongele todas las carnes
vacunas y de aves antes de iniciar la cocción
lenta.
Para obtener más informacn sobre
temperaturas seguras de cocción interna,
visite foodsafety.gov.
Para almacenar sobras después de la cocción,
NO coloque toda la vasija de cemica
removible en el refrigerador porque los
alimentos tardan demasiado en enfriarse.
Divida las sobras en recipientes más
pequos y colóquelos en el refrigerador.
Nunca permita que carne cruda o poco cocida
quede a temperatura ambiente dentro de la
olla de coccn lenta. Una vez que la carne
se coloca en la vasija, ésta debe cocinarse de
inmediato (a menos que se prepare la olla de
coccn lenta la noche anterior, en cuyo caso
la vasija de cemica debe colocarse en el
refrigerador).
Resolviendo problemas
No puedo seleccionar los ajustes de TEMP y/o
TIME (horas).
¿La unidad está enchufada?
Verifique que el tomacorriente funcione
mediante una lámpara que esté en
condiciones perfectas.
Los alimentos no esn bien cocidos.
¿Los alimentos fueron cocinados en el
ajuste de WARM (caliente)? No cocine en
esta configuracn;galo siempre en las
configuraciones de calor LOW (baja) o HIGH
(alta).
¿Eligió la configuración de calor LOW (baja)
pero utilizó un tiempo de coccn basado en la
configuracn de calor HIGH (alta)?
¿Colocó la tapa de vidrio correctamente en la
olla de coccn lenta?
¿Se cocinaron los alimentos en el calentador
de alimentos? No utilice el calentador de
alimentos para cocinar alimentos.
Los alimentos no quedan cocidos desps de
cocinarlos durante el tiempo recomendado en
la receta.
Esto puede deberse a variaciones de voltaje
(algo común en todas partes) o altitud. Las
ligeras fluctuaciones de enera no tienen
un efecto evidente en la mayoría de los
electrodomésticos. Sin embargo, puede
alterar los tiempos de cocción en la olla
de coccn lenta extendiendo los tiempos
de coccn. Calcule tiempo suficiente y
seleccione la configuracn de calor adecuada.
A tras de la experiencia, aprenderá a darse
cuenta si necesitas o menos tiempo.
Mis alimentos se cocieron de más. ¿Por qué?
¿El vasija de cerámica removible se
encontraba por lo menos lleno a la mitad? La
olla de coccn lenta p2-ha sido diseñada para
cocinar los alimentos completamente en una
vasija lleno. Si éste se encuentralo por la
mitad, verifique el nivel de cocción 1 ó 2 horas
antes del tiempo señalado en la receta.
¿Seleccionó usted las horas bandose en
una receta con calor LOW (baja), pero utilizó el
ajuste de calor HIGH (alta)?
Los alimentos continúan subiendo la
temperatura después de que se p2-ha alcanzado
la temperatura deseada.
Para ordenar piezas, visite:
hamiltonbeach.com/parts
Capacidad de vasija: Para obtener mejores resultados, llene
la olla al menos hasta la mitad, pero no más de 1 pulgada
(2,5 cm) por debajo del borde. Si sólo está llena a la mitad,
revise si terminó 1 a 2 horas más temprano que en la receta.


Produkt Specifikationer

Mærke: Hamilton Beach
Kategori: Slow Cooker
Model: 33752

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Hamilton Beach 33752 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig